Pull yourself together! - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Pull yourself together! - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
возьми себя в руки!
Translate

- pull [noun]

verb: тянуть, вытащить, потянуть, дергать, вытаскивать, тащить, натягивать, растягивать, выдергивать, получать

noun: тяга, глоток, натяжение, напряжение, усилие, растяжение, блат, затяжка, шнурок, протекция

- yourself [pronoun]

pronoun: себе, себя, сам, сами

adverb: собой

  • assist yourself - помочь себе

  • take yourself seriously - принимать себя всерьез

  • more about yourself - больше о себе

  • realized yourself - понял себя

  • make a name for yourself - сделать себе имя

  • trust yourself - доверяй себе

  • blow yourself - взрывать себя

  • you must take care of yourself - Вы должны заботиться о себе

  • arrange for yourself - организовать для себя

  • sit yourself down - Сидишь себе вниз

  • Синонимы к yourself: oneself, myself, ourselves, herself, self, inwardly, personally, privately, alone, himself

    Антонимы к yourself: not your actual self, not your normal self, not your own self, not your real self, not your true self, not your usual self, not yourself, outdoors, across the board, adjacent

    Значение yourself: used to refer to the person being addressed as the object of a verb or preposition when they are also the subject of the clause.

- together [adverb]

adverb: вместе, воедино, друг с другом, одновременно, сообща, заодно, слитно, подряд, непрерывно

adjective: собранный, тесно связанный, неразлучный



You have transcended the dimension of self and are finally ready to open yourself to the love of others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы перешли через свое эго и вы наконец готовы быть открытыми для любви других.

Hardened criminal like yourself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такой закоренелый преступник, как вы.

Perhaps he will be young, strong, and enduring, like yourself, and will aid you in your escape, while I have been but a hindrance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он, может быть, будет молод, силен и терпелив, как вы, он сумеет помочь вам бежать, между тем как я только мешал вам.

The gray wizardwood planks actually seemed to recall how they had been fitted together.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Казалось, серебристые доски, вытесанные из диводрева, вспоминали, каким образом их когда-то подогнали одну к другой.

You always say witty things, and sleep in peace satisfied with what you've said, but that's how you damage yourself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы всегда говорите острые вещи и в удовольствии от сказанного засыпаете спокойно, но тем самым себе повреждаете.

Tell yourself, this refugee crisis is manageable, not unsolvable, and each one of us has a personal responsibility to help make it so.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Убедите себя, что мы сможем справиться с кризисом, найти пути решения.

The community, together, discovered over 90 percent of asteroids bigger than one kilometer across - objects capable of massive destruction to Earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сообщество учёных обнаружило более 90% всех астероидов, диаметр которых более одного километра, именно они могут нанести непоправимый ущерб Земле.

The fact that you gave yourself this upgrade is just more evidence of the problem.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тот факт что ты установила это улучшение, только ещё одно доказательство проблемы.

To turn your back on your family hurt everyone around you and lose friends and to throw yourself off a cliff in to a valley of deep guilt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

теряют друзей и бросаются с обрыва в пучину греха.

The editor put together a rough cut of the scenes we shot, and I had them transferred to video.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы сделали нарезку из отснятых с ней эпизодов и перегнали на видео.

Beyond the cracks were wires of copper and iron, gold and silver, wound together, braided.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В трещинах виднелись переплетения медных, железных, золотых и серебряных нитей.

The Disciple and I come together only when he says we have to re-establish the dignity and security of the nation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ученик и я сходимся лишь в том, что считаем необходимым восстановить достоинство и безопасность страны.

Or you could correct the behavior yourself with our Nag-a-sonic speakers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или вы могли бы исправить своё восприятие при помощи наших Ворчаще-звуковых колонок.

Whatever they were before this universe brought them together.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К тому, чем они были, прежде чем данная Вселенная собрала их вместе.

And we can keep exploring those parts of yourself that we've just begun to discover.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И мы можем продолжить исследовать те части вас, которые мы только что начали открывать.

You would never sleep with someone who wore brown with black together.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты бы никогда не спал с тем, кто носит коричневое вместе с черным.

Make it extraordinary, and individually with Christmas cards that you can make yourself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сделать это необычная, и индивидуально с рождественских открыток, которые можно сделать самостоятельно.

Let's just talk through this together.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давай обсудим это вместе.

It's like we've been together for ages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кажется, что провели вместе годы.

I want all these flames to blend together, to melt into a mountain of light, a single flame.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу, чтобы все эти огни объединились, образовав гору света, один большой источник света.

If you burn yourself, quickly cool the burn with water.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы обожглись, быстро охладите ожог водой.

She and Danny filled out the application together.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они с Денни вместе заполнили заявления.

When I was alive, my friends and I came together once a month for a meeting of the Wisteria Lane book club.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я была жива, мы собирались с подругами раз в месяц на заседание клуба читателей Вистерии Лэйн.

It would be fun for us to do it together, betty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было бы интересно для нас сделать это вместе, Бетти.

When threatened, countries tend to group together against a common enemy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При возникновении угрозы страны также стремятся объединиться друг с другом против общего врага.

Mr. President, I will pass on the kind words from yourself and others to Ambassador Selebi.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г-н Председатель, я передам послу Селеби теплые слова, сказанные Вами и другими представителями.

You can make yourself another broom when you get settled down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты сможешь сделать себе другую метлу, когда все устаканится.

Like yourself, I'm a complex amalgam of positive and negative personality traits that emerge or not, depending on the circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как и ты, я сложное отражение позитивных и негативных сторон моей личности, проявляющихся или не проявляющихся в зависимости от окружения.

You'll be able to untag yourself in other people's posts and change the privacy settings for your posts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы сможете удалить свои метки из публикаций других людей и изменить настройки конфиденциальности своих публикаций.

Did you grovel to Per Se to get yourself a reservation?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты уже умолял Пер-Се оставить тебе столик?

Or they would commit suicide together.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или они вместе покончат с собой.

You must own you have a little too much hastiness in your temper; but when you will allow yourself time to reflect I never knew a man more reasonable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы не станете, конечно, отрицать, что немного вспыльчивы, но когда вы даете себе труд размышлять, то я не знаю человека более рассудительного.

Besides, you said yourself, he messed up, your man, killed some random geriatric in the sticks who happened to have the surname.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом ты сам сказал, чувак облажался. Убил первого попавшегося старикана, который случайно оказался однофамильцем.

We're not standing outside by the U-Haul while you fondle yourself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не будем торчать у грузовика, пока ты тут себя ласкаешь.

You slander yourself... Well, that's splendid, really ... Well, I am not especially well-dressed, but I have a justification- a fearful headache.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы клевещете на себя.. Ну прекрасно!.. Я не особенно одета, но у меня оправдание - страшная головная боль...

Either it's true love, in which case it's too late for you to declare yourself, or it's just a temporary infatuation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Либо они созданы друг для друга, и тебе уже поздно объясняться в любви либо это преходящее увлечение.

You may feel you've triumphed, but all you've done is shown yourself to be petty and uncivil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты можешь чувствовать себя победительницей но всё, что ты сделала, это показала себя как грубая и мелочная особа.

I thought you were telling me you wanted to apply yourself to making a collage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думал, ты говорила, что хочешь сделать коллаж.

You just haven't let yourself admit that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты просто не можешь себе позволить принять это.

Sell yourself cheaply and you shall be used lightly and trampled under foot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оцените себя дешево - вами станут пренебрегать, станут топтать вас ногами.

Yes, but do not bother yourself about it; I will correct the proofs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, корректуру я выправлю сам, не беспокойся.

Uh, maybe you should take a half day, don't push yourself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, тебе стоит работать пол дня, не перегружать себя.

The advantage of stabbing yourself in the eye with a stiletto heel is that you know just where to jab it in order to miss the important organs, like your optic nerve or your brain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Преимущество вонзания самой себе в глаз каблуком-шпилькой в том, что ты знаешь как и куда надавить, чтобы не задеть важные органы, как зрительный нерв или мозг.

Do you call yourself a searcher, oh venerable one, though you are already of an old in years and are wearing the robe of Gotama's monks?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты называешь себя ищущим, о почтеннейший, но ведь ты уже в преклонном возрасте и носишь одеяние монахов Гаутамы.

I just wish you'd tidy up after yourself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я просто хочу, чтобы ты прибирала за собой!

And if you kill yourself, they make you pay for the sessions you miss.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если бы я покончил с собой, он бы потребовал плату за пропущенные сеансы.

Well, I understand you've been an inspiration to Ben in more ways than one, and I must say, you look rather inspired yourself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы вдохновили Бена, вдохновили во многих смыслах. Bы и сами выглядите вдохновенно.

Go ahead and elucidate yourself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Расскажите, кто вы такой.

' And do you consider yourself a man?'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И себя вы считаете человеком?

Ultimately, I think you have to ask yourself,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце концов, вы должны спросить себя.

You were intending to run the salvage operation yourself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы намеревались самостоятельно провести поисковые работы.

Convince yourself as soon as may be of our innocence in this terrible business.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В таком случае, прошу вас как можно скорее убедиться, что мы невиновны в этом ужасном преступлении.

Dear, sir, I respectfully urge you to prepare yourself for one devil of a skirmish!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дрогой сэр, со всем уважением прошу вас приготовиться к дьявольской схватке!

Rallies, meetings... Oh, set up unions yourself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Съезды, митинги... о, создают свои общества.

It hurt so much you started mutilate yourself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это так больно, что ты начинаешь калечить себя.

So, you'll be paying yourself to build a railroad with Government subsidies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Значит, вы выплатите самому себе из правительственных субсидий на строительство дороги?

Keep your sob story to yourself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Держи при себе свою плаксивую историю.

It's a nice home you've made for yourself here, Jack.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень красивый дом ты для себя сделал, Джек.

Ted, why are you torturing yourself?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тед, почему ты мучаешь себя?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «pull yourself together!». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «pull yourself together!» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: pull, yourself, together! , а также произношение и транскрипцию к «pull yourself together!». Также, к фразе «pull yourself together!» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information