Purpose built building - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Municipal authorities allocate building sites for residential homes to citizens according to internal rules and regulations. |
Муниципальные власти распределяют участки под жилье для возведения жилых домов среди граждан в соответствии с внутренними правилами и установлениями. |
Lord forbidding is pious, but not to the purpose, returned Mr. Jaggers. |
Боже упаси - это благочестиво, но не по существу, - возразил мистер Джеггерс. |
The buildings in Washington are not very tall because no building must be taller than the Capitol. |
Здания в Вашингтоне не очень высокие , потому что ни одно здание не должно быть выше Капитолия. |
Along with vague, conditional information about the purpose of the school itself. |
Наряду с неопределенной, условной информацией о назначении этой школы. |
I have informed your grace of what I purpose and by our holy Sabbath have I sworn to have the due and forfeit of my bond. |
поклялся я святой субботой нашей, что получу по векселю сполна. |
Then Ernest Pavlovich remembered that the caretaker lived at the front of the building under the stairway. |
Тогда Эрнест Павлович вспомнил, что дворник живет в парадном, под лестницей. |
We fully agree with the Secretary-General that more effort must be put into capacity-building and training. |
Мы полностью согласны с Генеральным секретарем, который полагает, что необходимо прилагать больше усилий для укрепления потенциала и совершенствования подготовки персонала. |
I arranged for the fire to crush the building in a few minutes. |
Пожар уничтожит здание за несколько минут. |
The police reported that the guards had hit a member of the Palestinian family when he had tried to enter the building. |
Полиция сообщила, что охранники ударили одного из членов палестинской семьи, когда он попытался войти в здание. |
In the affected areas of the West Bank, including East Jerusalem, it is extremely difficult for Palestinians to obtain building permits. |
В затронутых этой проблемой районах Западного берега, включая Восточный Иерусалим, палестинцам чрезвычайно трудно получить разрешения на строительство. |
The Co-Chairmen have continued to argue for the taking of confidence-building measures by the parties. |
Сопредседатели продолжали выступать за осуществление сторонами мер по укреплению доверия. |
The organizations should be supported through capacity-building initiatives and indeed some regulation is imperative. |
Поддержку этим организациям следует оказывать в рамках инициатив по созданию потенциала, и здесь действительно необходима определенная степень регулирования. |
Никто не покинет здания, пока все не разрешится. |
|
Изобретение относится к строительным облицовочным панелям. |
|
On 4 February 2012, some 300 persons carrying iron bars who were attempting to storm the Embassy proceeded to surround the building. |
4 февраля 2012 года около 300 человек, которые были вооружены арматурой и пытались ворваться в посольство, окружили здание. |
The cost of a new South Annex building and related leasing for swing space would be $66 million. |
Расходы на сооружение нового Южного крыла и на связанную с этим аренду подменных помещений составили бы 66 млн. долл. США. |
Another of those building blocks - closely related to democracy - is respect for human rights and fundamental freedoms. |
Другим таким элементом, тесно связанным с демократией, является уважение прав человека и основных свобод. |
Such activities improve young people's resistance to different extremist movements using violent means and support them in building a new Finnish identity. |
Такие мероприятия делают молодых людей более невосприимчивыми к различным экстремистским движениям, использующим средства насилия, и помогают им формировать новую финскую самобытность. |
For the purpose of controlling of a partial flow dilution system, a faster response is required. |
В целях контроля системы частичного разбавления потока требуется более быстрое время срабатывания. |
Cranes generally mark the skyline of settlements and there is abundant evidence of building activity. |
Обычным элементом пейзажа поселений являются краны, и имеется много доказательств, свидетельствующих о строительстве. |
Any downtime is the purpose of sending an alert on the central console, but also send SMS or email if management rules are positioned. |
Ваш веб-сайты и приложения не могут страдать простоя? Место под наблюдением с D3Concept. |
The proposed bill lays down the general purpose and lists the various tasks of the police. |
В новом законе указывается общая цель и перечисляются различные задачи полиции. |
Stop building fences - even if they do make good neighbors - and cease the harassment of undocumented people in the US. |
Прекратить строить заборы - даже если они действительно делают соседей хорошими - и прекратить преследование людей без документов в США. |
Either move the mailboxes to an existing, known good store(s), or create a new Mailbox Store(s) specifically for this purpose. |
Либо переместите почтовые ящики в существующее заведомо исправное хранилище, либо создайте новое хранилище почтовых ящиков специально для этой цели. |
What we're doing here is we're taking a few simple steps towards an economics fit for purpose. |
Всё что мы делаем здесь это пытаемся сделать несколько простых шагов на встречу экономику, не противоречащей здравому смыслу. |
The primary purpose for the display of these documents is to substantiate the existence of a defined legal framework the Company operates within. |
Данные документы выставлены исключительно к сведению о наличии юридической базы. |
But I accidentally on purpose brushed up against his shirt the other day and he is toned like a bastard. |
Но на днях я как бы случайно задела его рубашку, и, чёрт, вот это мускулы под ней! |
Funny. It's done well for Jane. People come on purpose to gape at her. Come to think of it, that's what's wrong here. |
Забавно, но Джейн она пошла только на пользу... Люди приходят в парикмахерскую специально, чтобы поглазеть на нее. |
Some prohibited dramatic masterpiece should have been read in her drawing-room; it should have been written on purpose if necessary. |
У нее читали бы запрещенные драматические шедевры, их сочиняли бы нарочно, если бы понадобилось. |
Now, if our blowout wasn't an accident, someone could have done this on purpose. |
Если мы прокололи колесо не случайно, значит кто-то мог сделать это намеренно. |
И проводятся с единственной целью - торговля наркотиками. |
|
But really that would have served no great purpose, and I let it go-out of laziness as much as anything else. |
Но в сущности, это было бесполезно. И я от этого отказался - из лености. |
The Nederduits Hervormde Kerk was a large, impressive building done in bas- tard Gothic, with the pulpit at one end and a huge organ at the other. |
Г олландская реформистская кирха оказалась большим внушительным зданием псевдоготического стиля, с кафедрой проповедника в одном конце зала и огромным органом - в другом. |
I'll have no purpose save to keep you contented. |
Мне останется лишь следить за тем, чтобы ты был доволен. |
Judging by your arsonist tool kit you're here to burn down the building and extinguish all evidence there in. |
Судя по вашему набору поджигателя вы здесь, чтобы сжечь дом, и тем самым уничтожить все улики. |
Через улицу многоквартирный дом. |
|
First, needless to say, our tenants' readiness group... is eager to hear your thoughts tomorrow evening... both on the building security and personal safety measures. |
Во-первых, само собой, группа быстрого реагирования наших жильцов сегодня вечером хотела бы узнать, что вы думаете по поводу безопасности здания и мер личной безопасности. |
You can stake out the building, wait for him. |
Ты можешь устроить засаду, подождать его. |
I was building the government a tool of unimaginable power. |
Я построил правительству невообразимо мощный инструмент. |
A cool and musty breeze flowed outward from the cavernous interior, as if the building were breathing. |
Тьма, похожая на пещерную, обдавала прохладой, казалось, она рождает порывы странного колючего ветра, словно здание дышало. |
In the embryo city springing up under the protection of Fort Inge, the hotel was the most conspicuous building. |
В поселке, возникшем вблизи форта Индж, гостиница была самым заметным зданием. |
Без сомнений с кораблём это сделали специально. |
|
We're an all-purpose law firm. |
Мы универсальная юридическая фирма. |
You clearly did it on purpose... intentionally. |
По всей видимости, вы делали это нарочно - старательно. |
My purpose is to make sure you keep moving forward as Jane, not Deb. |
Моя задача убедиться, что ты живешь как Джейн, не Деб. |
I agreed to front the money so that he could buy a boat for the purpose. |
Я согласился дать ему деньги на катер. |
All I did was give him a sense of purpose. |
Я всего лишь дал ему смысл. |
Life without purpose isn't... Life. |
Жизнь без цели это... не жизнь... |
But Mr. Cochran and the defense have a purpose for entering this area, and that purpose is to inflame the passions of the jury and ask them to pick sides. |
Но мистер Кокрэн и сторона защиты стремятся войти на эту территорию, так как хотят разжечь страсти среди присяжных и предложить им принять какую-то сторону. |
That was our main purpose, though, I own, I might have had another motive which had influenced me a little. |
Такова была наша основная мысль, хотя, признаюсь, был еще один мотив, который слегка на меня повлиял. |
Что-то наподобии свидания. |
|
И я так и не исполнила своё предназначение. |
|
Вера даёт силу, цель. |
|
The cards don't say whether or not you'll survive. But regardless, you will achieve your purpose. |
Карта не сообщает, удастся ли тебе уцелеть, но что бы ни случилось, своей цели ты достигнешь. |
Several million kilograms are produced annually for this purpose. |
Для этой цели ежегодно производится несколько миллионов килограммов. |
Diethylene glycol is very toxic however, this page appears to have been created for the specific purpose of warning about the toxicity. |
Диэтиленгликоль очень токсичен, однако эта страница, по-видимому, была создана специально для предупреждения о токсичности. |
Its purpose is to guide the coach in assessing and understanding the behaviour of their clients during specific situations. |
Его цель состоит в том, чтобы направлять коуча в оценке и понимании поведения своих клиентов в конкретных ситуациях. |
When Fosco returns from the bathroom he discovers that Marian is visiting for another purpose. |
Когда Фоско возвращается из ванной, он обнаруживает, что Мэриан пришла с другой целью. |
For the purpose of competition and judging, a two-fold definition of a proper pun has been adopted by the O. Henry Pun-Off World Championships. |
Для целей соревнований и судейства на чемпионате мира по каламбуру имени О. Генри было принято двукратное определение правильного каламбура. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «purpose built building».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «purpose built building» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: purpose, built, building , а также произношение и транскрипцию к «purpose built building». Также, к фразе «purpose built building» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.