Raise children - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Raise children - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
воспитывать детей
Translate

- raise [noun]

noun: повышение, подъем, увеличение, поднятие, прибавка, увеличение ставки, восстающая выработка

verb: поднимать, повышать, воспитывать, растить, ставить, вызывать, возвысить, собирать, выращивать, разводить

  • raise an objection - возражать

  • raise Cain - поднимать Каина

  • raise a laugh - поднять смех

  • raise blockage - снимать блокаду

  • raise suspicion - вызывать подозрение

  • raise smile - вызывать улыбку

  • raise aggregate demand - повышать совокупный спрос

  • raise claim - предъявлять претензию

  • raise domestic demand - повышать внутренний спрос

  • raise pigs - выращивать свиней

  • Синонимы к raise: pay increase, increment, rise, wage increase, salary increase, hike, acclivity, upgrade, ascent, climb

    Антонимы к raise: reduce, finish, lessen, destroy, lower

    Значение raise: an increase in salary.

- children [noun]

noun: дети, ребята



Abandoned negro children ran like frightened animals about the town until kind-hearted white people took them into their kitchens to raise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вот заброшенные родителями негритянские детишки бегали по городу, как испуганные зверьки, пока кто-нибудь из белых, сжалившись, не брал их к себе на кухню.

If I have no children - which will probably be the case, for I have no anxiety to raise slips of myself here - you shall inherit my fortune.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае отсутствия у меня детей (случай вероятный: мне неинтересно насаждать свои отводки) я завещаю вам сове богатство.

They counter with several reasons why parents should seek to have and raise children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они противоречат нескольким причинам, по которым родители должны стремиться иметь и растить детей.

In September 2019, Cabello pledged to raise $250,000 for Save the Children organization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сентябре 2019 года Кабельо пообещал собрать 250 000 долларов для организации Save the Children.

Moscow, after all, is one of the most expensive and crowded cities in the world: I simply can’t imagine the sorts of resources you would need in order to raise 10 children there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце концов, речь идет об одном из самых дорогих и переполненных городов мира, и я просто не могу себе представить, объем ресурсов, который необходим, чтобы вырастить в нем десять детей.

More and more Jews who are intermarrying are choosing to participate in Jewish life and raise children with a Jewish identity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все больше и больше евреев, вступающих в смешанные браки, выбирают участие в еврейской жизни и воспитывают детей с еврейской идентичностью.

Romani people incorporate their values into how they raise their children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как может самый большой остров Великобритании не иметь названия?

Tonight Jake and Elwood are going out to sing and play to raise money to help you children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нынче вечером Джейк и Элвуд собираются выступить... чтобы собрать денег и помочь вам, дети.

I didn't raise my children well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не воспитал сыновей достойным образом.

That's what grew into the foundation that Nina and I started to help raise money for the children's cancer ward at Eastern Memorial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так мы с Ниной основали благотворительный фонд для детского отделения онкологии в клинике Истерн Мемориал.

You've got 4 young children to raise and discipline.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У тебя четверо маленьких детей, которых ты должна вырастить и воспитать.

It would exercise the same kinds of control over harmful genetic choices that it currently does over choices about how to raise children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он будет осуществлять тот же самый контроль над вредными генетическими выборами, который он в настоящее время осуществляет над выборами о том, как растить детей.

One thing is certain: They did not establish homes and raise children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одно несомненно: они не строили семьи, не растили детей.

They come to your home to help you raise independent, self-actualized children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К вам домой придут, чтобы помочь вырастить независимого и самодостаточного ребенка.

And you'll need to attract families, the residents who will come and live there permanently, raise their children, get an education for their children, and get their first job.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вам понадобится привлечь семьи, резидентов, которые переедут туда на постоянное жительство. Вырастить своих детей. Дать им образование. Дать им их первую работу.

There ought to be a license required to raise children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

должна быть лицензия , необходимая для воспитания детей.

National human rights institutions have also undertaken initiatives to raise awareness about violence against children in specific settings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Национальные учреждения по правам человека также осуществляют инициативы, направленные на повышение информированности общественности по вопросам насилия в отношении детей в тех или иных конкретных условиях39.

My mother was mostly, what we call 'a stay-at-home' mom, which means she helped raise fou children, I have one brother and two sisters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя мама была большей частью, как мы говорим, домашней мамой, имеется в виду то, что она занималась воспитанием четырех детей, у меня один брат и две сестры.

In early January 2018, Frederick Joseph created a GoFundMe drive to raise money for children of color at the Boys & Girls Club in Harlem to see Black Panther.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В начале января 2018 года Фредерик Джозеф создал GoFundMe drive, чтобы собрать деньги для детей цвета в клубе Boys & Girls в Гарлеме, чтобы увидеть Черную Пантеру.

The drive went on to raise over $45,000, exceeding its goal, with the money also funding other programs for children in Harlem.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта кампания собрала более 45 000 долларов, превысив свою цель, а также финансировала другие программы для детей в Гарлеме.

You dress like the tube, eat like the tube, raise your children like the tube, you even think like the tube...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так когда же мы начнём всё это учитывать? В этом и заключается успех.

Shortly before her death, Martha made Jefferson promise never to marry again, telling him that she could not bear to have another mother raise her children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Незадолго до своей смерти Марта взяла с Джефферсона обещание никогда больше не выходить замуж, сказав ему, что она не вынесет, если ее детей будет растить другая мать.

They'd save the planet and raise their children to respect it, love it, cherish it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они спасут планету и вырастят детей, которые будут уважать ее, любить и лелеять.

You were left with three small children to raise on your own.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы остались одна с тремя маленькими детьми.

Ho argues that the value filial piety brings along an obligation to raise one's children in a moral way to prevent disgrace to the family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хо утверждает, что ценностное сыновнее благочестие влечет за собой обязанность воспитывать своих детей морально, чтобы не допустить позора для семьи.

And do not presume to say to yourselves, 'We have Abraham as our father,' for I tell you, God is able from these stones to raise up children for Abraham.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И не смейте говорить себе: у нас есть Авраам, как наш отец, ибо я говорю вам, что Бог способен из этих камней воздвигнуть детей для Авраама.

Rupert and his sister have been plotting revenge for years, going so far as to raise their children as future assassins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Добыча и переработка нефти и газа являются основными промышленными видами деятельности на Аравийском полуострове.

Lucasfilm also partnered with Variety, the Children's Charity to raise funds for children through the sale of a special edition badge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lucasfilm также сотрудничает с Variety, детской благотворительной организацией, чтобы собрать средства для детей через продажу специального значка издания.

Robert Anton Wilson theorized in his book Prometheus Rising that neophobia is instinctual in people after they begin to raise children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Роберт Антон Уилсон в своей книге Прометей восходит предположил, что неофобия является инстинктивной у людей после того, как они начинают растить детей.

And it is my great hope that they raise their children in the Jewish faith. So that they, too, may continue our Zionist struggle against the Arab.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я очень надеюсь, что они станут воспитывать своих детей в Иудейской вере, чтобы и они продолжили нашу сионистскую битву против арабов.

Sheila happens to think very highly of my ability to raise bright, independent children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шейла оказалась очень высокого мнения о моих способностях растить умных, независимых детей.

I have a responsibility to raise these children right. And unless you change, I'll have to tell them their father is... well, wicked.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На мне лежит ответственность за правильное воспитание детей, и если ты не переменишься, мне придется сказать им... что их отец - плохой человек.

Perhaps it takes courage to raise children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вероятно, чтобы растить детей, это качество необходимо.

At Lydney, children could raise their right hand palm forward, whilst in Bradford-on-Avon the hand was held up with three fingers extended.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Лидни дети могли поднять правую руку ладонью вперед, в то время как в Брэдфорде-на-Эйвоне рука была поднята вверх с тремя вытянутыми пальцами.

And you can't raise three children in a two bedroom walk-up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А ты не можешь растить троих детей в квартире с двумя спальнями и без лифта.

He married schoolteacher Alma Bernice Clark later that year; the couple went on to raise three children, Robert, David, and Tracey.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже в том же году он женился на школьной учительнице Альме Бернис Кларк; супруги воспитали троих детей-Роберта, Дэвида и Трейси.

These men risk their lives daily so you may raise your children in a proper, civilized society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти люди ежедневно рискуют жизнью, чтобы вы могли растить ваших детей в совершенном, цивилизованном обществе.

When their children reached school age in the 1990s, Springsteen and Scialfa moved back to New Jersey to raise them away from paparazzi.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда их дети достигли школьного возраста в 1990-х годах, Спрингстин и Сциалфа вернулись в Нью-Джерси, чтобы вырастить их вдали от папарацци.

Parents argue that vaccination, like all other decisions about how to raise and care for their children, should be their choice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Родители утверждают, что прививки, как и все другие решения о том, как вырастить и заботиться о своих детях, должны быть в конечном счете только их решением.

We see a clear need to facilitate education for parents as they endeavour to raise healthy, well-adjusted children, the leaders of tomorrow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы видим явную потребность в оказании помощи родителям в деле воспитания здоровых и уравновешенных детей - будущих лидеров.

The drive went on to raise over $45,000, exceeding its goal, with the money also funding other programs for children in Harlem.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта кампания собрала более 45 000 долларов, превысив свою цель, а также финансировала другие программы для детей в Гарлеме.

My guess might be excellent or crummy but Mrs. Spade didn't raise children dippy enough to guess in front of a DA, an assistant DA and a stenographer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя версия может быть превосходной, или неуместной, но моя мама воспитывала детей не в том духе, чтобы они делились своими идеями в прокуратуре перед свидетелями и стенографистом.

Mister needs Celie to help raise his children while he ran the farm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистеру нужно, чтобы Селия помогала растить его детей, пока он управляет фермой.

The ban on women entering stadiums in Iran has caused much upset; lawmakers have said women's duty is to raise children and not to attend sporting games.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Запрет на посещение стадионов женщинами в Иране вызвал большое недовольство; законодатели заявили, что обязанность женщин-растить детей, а не посещать спортивные игры.

The children would grow up, they'd raise them right.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что же до детей, ну будут расти, надо воспитать их, черт возьми!

The organization was formed to raise awareness in North America about child labour and to encourage other children to get involved in the issue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Организация была создана для повышения осведомленности в Северной Америке о детском труде и поощрения других детей к участию в решении этой проблемы.

Now's the time to raise our voices and confront those who abuse the children

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы должны поднять свой голос против тех, кто эксплуатирует детей.

Tom, I love your mother, and if this were 1955, I would be so on board with her parenting techniques, but I will not let her raise our children to turn out like.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Том, я люблю твою мать, и если бы это был 1955, я бы согласилась с ее методами воспитания, но я не позволю ей вырастить наших детей как.

Pediatricians are often the first health professionals to assess and raise suspicions of RAD in children with the disorder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Педиатры часто являются первыми медицинскими работниками, которые оценивают и вызывают подозрения на рад у детей с этим расстройством.

Gloria, have I ever criticized you about the way you raise the children?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глория, я когда-нибудь упрекал тебя в том, как ты воспитывала детей?

Too many children still suffer from malnutrition and diseases and fall victim to disasters, armed conflict and absolute poverty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слишком много детей по-прежнему страдают от недоедания и болезней и становятся жертвами бедствий, вооруженных конфликтов и абсолютной нищеты.

Well, I'm still a believer in the American dream, and I think what we can teach our children is the basics, which is that hard work and believing in yourself in America, you can achieve whatever you want.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я всё ещё верю в американскую мечту, и думаю, мы сможем учить наших детей основам основ, что при усердной работе и вере в себя в Америке можно достигнуть любых высот.

Father was himself a thirdborn son, and younger children crave the approval of their elders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой отец сам был третьим сыном, а младшие дети всегда стремятся заслужить расположение старших.

Even based on official statistics, far too many of Myanmar's children suffer from wasting and stunting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже согласно данным официальной статистики, в Мьянме слишком много детей истощены и отстают в росте.

He's a family man who's been married for over forty years... with two children and one grandchild on the way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он прекрасный семьянин, 40 лет стажа, у него двое детей и еще внук на подходе.

Detained women and children were also allegedly subjected to sexual assault or promised release in return for sexual favours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Задержанные женщины и дети также подвергаются посягательствам сексуального характера или освобождаются в обмен на сексуальные услуги.

The woman's raison d'etre is protecting children, yet she showed no sign of relief.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суть и смысл женщины кроется в защите своего чада, пока он не достигнет определенного возраста.

In the other words, children are, as it were, the very kernel of the State.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другими словами, дети, как и прежде, являются стержнем государства.

How many of us have children or grandchildren, nieces, nephews?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведь у многих из нас есть дети или внуки, племянники или племянницы.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «raise children». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «raise children» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: raise, children , а также произношение и транскрипцию к «raise children». Также, к фразе «raise children» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information