Raised on piles - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
raised printing - рельефное печатание
raised and sunken system - система обшивки внакрой
voices raised - голоса подняли
concerns being raised - проблемы поднимаются
i was raised by a single - я был поставлен один
raised during the dialogue - поднятые в ходе диалога
funds to be raised - Средства, которые будут подняты
had been raised - был поднят
raised floor area - фальшполу
raised money for - собрали деньги на
Синонимы к raised: die-stamped, embossed, relievo, relief, elevated, brocaded, haul up, hitch up, uplift, lift
Антонимы к raised: reduce, finish, lessen, destroy
Значение raised: elevated to a higher position or level; lifted.
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
take vengeance on - отомстить
on the cards - на картах
be on the defensive - быть в обороне
be on easy street - быть на легкой улице
on account - в счет
hinging on - зависание
spend generously on - тратить щедро на
on the bias - о предвзятости
doctor on duty - дежурный врач
let on hire - сдавать внаем
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
drive piles - забивать сваи
driving of sheet piles - забивка шпунтовых свай
raised on piles - поднятый на сваях
cfa piles - КФ свая
bored piles - буронабивные сваи
growing piles - растущие сваи
tailing piles - хвостохранилищ сваи
piles of paper - груды бумаги
piles of books - груды книг
piles of leaves - груды листьев
Синонимы к piles: hoard, collection, accumulation, stockpile, mound, assemblage, mass, pyramid, heap, store
Антонимы к piles: ditches, holes, separates, scatters, dissipates
Значение piles: hemorrhoids.
I was raised to question piles of food with weird labels that just fall out of the sky, Rose. |
А меня учили спрашивать, откуда взялась куча еды со странными этикетками, упавшая с неба. |
Buildings had to be raised on piles, so that they would not sink from their warmth melting the permafrost. |
Здания приходилось поднимать на сваях, чтобы они не утонули от тепла, тающего в вечной мерзлоте. |
The man who raised me my adoptive father, his name was Sam Milhoan. |
Того, кто меня вырастил, моего приемного отца, звали Сэм Милхон. |
We may be simply viewing a normal American who is reflecting what he has been exposed to as a result of being raised in this society. |
Здесь мы просто наблюдаем ожидаемую реакцию обычного американца как результат влияния общества, в котором он рос. |
Raised his foot and stamped it down on her knee. |
Поднял ногу и с силой опустил ее на поврежденное колено. |
Piles of boxes, bags, sacks and mattresses all over the floor. |
Везде валялись какие-то коробки, сумки, мешки, матрацы. |
He had formerly worked alone in a tiny, cramped cubicle filled past capacity with stacks and piles of paper. |
Прежде он трудился в крохотной тесной клетушке, заваленной до потолка стопками и связками бумаг. |
Again, extrabudgetary funds must be raised on a country-by-country basis to carry out this proposal. |
В этом случае также потребуется мобилизовать внебюджетные средства в каждой стране для осуществления данного предложения. |
For the establishment of effective cost-recovery mechanisms the pollution charge rates should be raised stepwise and index-linked to cope with inflation. |
В целях создания эффективных механизмов возмещения затрат ставки налога на загрязнение должны постепенно повышаться и индексироваться с учетом инфляции. |
His delegation was open to discussing any other issues that might be raised by the federal and municipal authorities. |
Российская делегация открыта для обсуждения любых других вопросов, в том числе тех, которые могут быть поставлены федеральными и городскими властями. |
Furthermore, Government aid for development should be raised to the level agreed by the international community. |
Кроме того, государственная помощь в целях развития должна быть увеличена до объемов, согласованных международным сообществом. |
Other questions concerning the report would be raised by her delegation during informal consultations. |
Другие вопросы, которые затрагиваются в докладе, будут рассмотрены делегацией Индонезии в ходе неофициальных консультаций. |
The Secretariat indicated that this matter would be raised for further consideration at the planned workshop later in 2005. |
Секретариат отметил, что этот вопрос будет учтен для дальнейшего рассмотрения в ходе семинара, который планируется провести позднее в 2005 году. |
Productivity will be raised if their skills and talents are used more fully. |
Более полное использование знаний и талантов женщин позволит повысить производительность экономики. |
Стэн, ты согласился, что Стива мы будем растить по-моему. |
|
The proposed amendment recognized the efforts of the Secretary-General and the concerns raised by some Member States in connection with change management. |
Предлагаемая поправка отмечает усилия Генерального секретаря и обеспокоенность, высказываемую рядом государств-членов в связи с управлением преобразованиями. |
Finally, questions were raised as to whether the Assembly of ECLAC at its 2002 session had given sufficient consideration to the proposed revisions. |
И, наконец, были заданы вопросы относительно того, были ли предлагаемые изменения в достаточно полном объеме рассмотрены Ассамблеей ЭКЛАК на ее сессии 2002 года. |
In Chechnya, it raised not just the Vostok Battalion but other units of defectors from guerrillas and bandits. |
В Чечне оно подготовило не только «Восток», но и другие отряды из числа перебежчиков — от партизан до бандитов. |
Nimbly springing up on the triangular raised box in the bow, the savage stood erect there, and with intensely eager eyes gazed off towards the spot where the chase had last been descried. |
Проворно вскочив на треугольное возвышение на носу, дикарь встал там во весь рост, с жадным напряжением вглядываясь в то место, где только что виднелась дичь. |
I raised the concern about the fire hazard a one-legged man in the galley might present. |
Я поднял вопрос о пожарной опасности, которую одноногий человек может представлять на камбузе. |
Maybe when he raised the bottle in a threatening manner, you used a Kel-Light, not the handle of your service weapon, to incapacitate the suspect. |
Возможно, когда он угрожающе замахнулся... вы использовали фонарик, а не рукоять табельного оружия... для того, чтобы обезвредить подозреваемого. |
His chin raised to the sky, he headed for the park exit, constantly tapping in front of him with a souvenir cane. |
Задрав подбородок в небо и мелко постукивая перед собой курортной палочкой, он направился к выходу из сада. |
Он снова отхлебнул из бутылки. |
|
Sophie shrugged. Not at all, really. I was raised by a man who worshipped Leonardo da Vinci. |
Софи пожала плечами:— Боюсь, что вовсе не знаю. Меня воспитывал человек, боготворивший Леонардо да Винчи. |
Chichikov approached and took her hand. The fact that she raised it nearly to the level of his lips apprised him of the circumstance that it had just been rinsed in cucumber oil. |
Чичиков подошел к ручке Феодулии Ивановны, которую она почти впихнула ему в губы, причем он имел случай заметить, что руки были вымыты огуречным рассолом. |
The shops as a rule were not raised from the ground nor were their doors bolted or barred, since thievery is practically unknown upon Barsoom. |
Магазины, как обычно, не были подняты над уровнем почвы и двери их не были заперты, так как воровство совершенно неизвестно на Барсуме. |
Он поднял глаза к распятию. |
|
Miss Fitzgibbon raised a finger to her lips, and we sat in anguished silence. |
Мисс Фицгиббон прижала палец к губам, и мы застыли в мучительном молчании. |
Startled, Nikolka raised his eyebrows, but persisted obstinately and clumsily. |
Николка и пугался и брови поднимал, но был упрям и неумел. |
I know we may have not raised enough to keep this school going, but Mr Wickers, he exemplifies everything that I will miss about Abbey Grove. |
Я знаю, что возможно мы не собрали достаточно денег, чтобы помочь школе, но мистер Уикерс, он олицетворяет собой всё то, чего мне будет не хватать в Эбби Гроув. |
Yossarian had chosen the site, and he and Orr had raised the tent together. |
Место для палатки выбрал Йоссариан, а ставили они ее вдвоем с Орром. |
Well, you know how it is- the women raised a hullabaloo, a crowd gathered round, and soon there was a traffic inspector on the spot. |
Ну, известное дело, бабы крик подняли, народ сбежался, и автоинспектор тут как тут. |
I have raised Sarris on Zeta frequency. |
Я соединился с Сэрусом по высокочастотной связи. |
The people raised and put down their feet in the moonlight, drifting with great speed, wide-eyed, until the crowd, all ten of them, halted at the landing. |
В лунном свете было видно, как бежали, спешили люди, выпучив глаза, торопливо вскидывая ноги, и вот уже все они, вся десятка, стоят у причала. |
In this new configuration the pipe had taken on the unmistakable appearance of a vast cannon, raised towards the sky! |
А труба в новом своем положении приобрела, в том не оставалось сомнений, вид гигантской пушки, нацеленной в небо. |
A superhuman joy expanded the old man's eyes, which were raised towards heaven with an expression of infinite gratitude. |
Неземная радость светилась в глазах старика, возведенных к небу с выражением бесконечной благодарности. |
She'll be glad to know that she's been raised by a self-aware truth-teller. |
Она будет рада, что ее вырастил знающий себя, честный человек. |
I was raised to keep myself entertained. |
Меня воспитали так, чтобы я сама себя развлекала. |
He took her in when she was 4 years old, adopted her, and raised her as a single parent. |
Он взял её, когда ей было 4 года и удочерил её, и воспитывал её один. |
But if it runs, I drive it back here, then everyone piles in the car and follows, while I clear a path in front of us. |
Но если она на ходу, я приеду сюда, все сядут в машину и поедут за мной, а я буду расчищать путь. |
The strong odor which slapped her in the face as she sorted the piles of clothes made her feel drowsy. |
Она низко склонялась над кучами белья, и запах ударял ей прямо в нос. |
Hercule Poirot stood for a moment looking after him, his eyebrows raised, his head a little on one side as though he were listening. |
Некоторое время Эркюль Пуаро стоял, глядя ему вслед, приподняв и слегка склонив голову набок, как будто к чему-то прислушивался. |
At this hour and by this light it changes into threatening hands raised up and menacing the handsome face with every breath that stirs. |
В этот поздний час, при лунном свете, тень походит на зловещие руки, поднятые вверх и с каждым дуновением ветра угрожающие прекрасному лицу. |
Father, I accuse myself of having raised my eyes to the gentlemen. |
Отец мой, я грешна в том, что смотрела на мужчин. |
Even if he is innocent, his history of violence has raised concerns among both my office and hospital staff. |
Даже если он невиновен, его криминальное прошлое вызывает озабоченность, как у прокуратуры, так и у персонала больницы. |
“Is piles of worn-out commodities such as one from which you obtained the wood,” he said. “Is marks upon the floor and walls where furnishings uprooted. Is place of reverence...” |
— Груды ветоши. Как та, в которой нашли дрова. Следы на стенах и полу, оставленные сдвинутой мебелью. Место для поклонения. |
Джоуд быстро шел в клубах пыли, встававших ему по колено. |
|
The floor was a little raised, so that it was kept perfectly dry, and by its vicinity to the chimney of the cottage it was tolerably warm. |
Земляной пол был слегка приподнят, а потому сух; близость печи, топившейся в доме, давала немного тепла. |
Ибрагим! крикнул он громко. |
|
So the King raised his mighty sword and rained steel down upon the Step King. |
И Король поднял свой могучий меч и обрушил сталь на Короля-отчима. |
The platform began to slide past slowly. Military police, prisoners, S.S. men, piles of crates- and then suddenly the plain was there. |
Медленно проплыла мимо платформа, полевые жандармы, пленные, эсэсовцы, штабеля ящиков с боеприпасами - и вдруг открылась равнина. |
Recent revelations have raised serious questions in the band about the reception we can look forward to at new discoveries. |
Недавние открытия подняли в группе серьезные вопросы о том, какого приема нам ожидать от секции новых исполнителей. |
They don't itch.Not raised. |
Оно не чешется. Не выпуклое. |
Неторопливо приложил два пальца к фуражке, надвинутой глубоко на одно ухо. |
|
They hurried down to the street. The two uniformed men were facing the wall, hands raised, surrounded by a circle of armed detectives. |
Они спустились на улицу. Двое одетых в форменную одежду мужчин стояли лицом к стене, с поднятыми руками, окруженные армией детективов. |
Я повысил тон для значительности. |
|
I was raised by parents Who weren't very interested in having kids. |
Меня воспитали родители, которым было не очень интересно растить ребенка. |
Since the year 2000 there has been raised awareness of religion, mainly due to Muslim extremism. |
С 2000 года повышается осведомленность о религии, главным образом благодаря мусульманскому экстремизму. |
Following her husband's death, Mary Waters, also a teacher, moved with her two sons to Cambridge and raised them there. |
После смерти мужа Мэри Уотерс, тоже учительница, переехала с двумя сыновьями в Кембридж и воспитывала их там. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «raised on piles».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «raised on piles» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: raised, on, piles , а также произношение и транскрипцию к «raised on piles». Также, к фразе «raised on piles» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.