Realize potential - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: реализовать, понимать, осознавать, осуществлять, сознавать, выполнять, представлять себе, получать прибыль, превращать в деньги, приносить доход
come to realize - сообразить
realize dream - реализовывать мечту
realize asset - реализовывать актив
realize realities - осознавать реальность
realize reality - осознавать реальность
realize the truth - осознать истину
realize the danger - осознавать опасность
realize a dream - осуществить мечту
come to realize the truth - осознать правду
Синонимы к realize: perceive, get (the message), be/become aware of (the fact that), fathom, grasp, recognize, register, discern, notice, be/become conscious of (the fact that)
Антонимы к realize: unaware, misunderstand, focus
Значение realize: become fully aware of (something) as a fact; understand clearly.
potential customer - потенциальный клиент
potential barrier - потенциальный барьер
potential supplier - потенциальный поставщик
potential criminal - потенциальный преступник
potential productivity - потенциальная продуктивность
potential adversary - потенциальный противник
number of potential victims - число потенциальных жертв
untapped potential - неиспользованный потенциал
potential funding source - потенциальный источник финансирования
touristic potential - туристский потенциал
Синонимы к potential: possible, future, likely, inherent, prospective, undeveloped, latent, probable, prospects, potentiality
Антонимы к potential: impossible, unpromising, lacking, helpless, lack, actual
Значение potential: having or showing the capacity to become or develop into something in the future.
I helped her realize her true potential. |
Я помогла ей понять её истинный потенциал. |
Maybe the necessity of all this chastity and monogamy has made you realize that Barbara Novak is your ideal potential lover. |
необходимость всей этой моногамности заставила тебя понять потенциальная возлюбленная? |
How nice that prison could help you realize your full potential. |
Как мило, что тюрьма помогла тебе осознать весь твой потенциал. |
Do you know what it is like for me to see that you will never realize your full potential? |
Ты представляешь, что это для меня, видеть что ты никогда не реализуешь весь свой потенциал? |
Be grateful for what A'zam has given you, but look for ways to realize your own potential. |
Будьте благодарны Азаму, за все что он вам дал, но ищите возможности для самореализации. |
Do you realize the potential danger we're involved with here? |
Ты осознаешь, какую опасность она потенциально представляет? |
Now is the time for the West to do everything in its power to help Russia realize its vast potential. |
Сейчас самое время для того, чтобы Запад сделал все возможное и помог России в реализации ее огромного потенциала. |
I realize that I should not at this point Limit our potential clients in any way. |
Я понимаю, что я никоим образом не должен ограничивать выбор наших потенциальных клиентов. |
Karpov wrote that Korchnoi did not realize at the time the strength of Karpov's potential challenge to him. |
Карпов писал, что Корчной в то время не осознавал всей силы потенциального вызова Карпова ему. |
Strategically, the Japanese had an opportunity here for a decisive victory; however, they failed to realize this potential. |
Стратегически японцы имели здесь возможность одержать решительную победу, однако реализовать этот потенциал им не удалось. |
Why did you send them the money when obviously you realize they're our potential enemy? |
Почему вы перевели им деньги, прекрасно понимая, что Германия - это потенциальный враг? |
It enables you to realize your full potential. |
Он позволяет понять твой полный потенциал. |
If you would just embrace what you are, you could realize your full potential. |
Если бы ты только приняла то, что ты есть, то осознала бы весь свой потенциал. |
Do you realize that the monetary value of this prize is potentially worth more than the purchases? |
Вы понимаете, что денежная ценность этого приза потенциально превышает стоимость самих покупок? |
All girls and boys have equal rights to realize their full potential through education. |
Все девочки и мальчики имеют равные права на реализацию в полной мере своих возможностей посредством образования. |
You're welcome to stay aboard Destiny and help us realize the potential of her discovery. |
Вы можете остаться на борту Судьбы и помочь нам высвободить весь потенциал ее открытия. |
It's just that he failed to realize his potential as a 'people's poet' to the full. |
Просто он не сумел в полной мере реализовать свой потенциал народного поэта. |
Just imagine what life could be like, how much more we could do, how much more we could give back, how much more we could plan for the future, how validated and respected we would feel if we could earn our full potential, realize our full value. |
Просто представьте, какой могла бы быть жизнь, насколько больше мы могли бы сделать, насколько больше мы могли бы отдать взамен, как много планов на будущее могли бы построить, какими нужными и уважаемыми мы бы чувствовали себя, если бы могли зарабатывать согласно своим возможностям и осознавать свою ценность. |
To realize the full potential of smallholder agriculture, there is a need to remove the constraints that limit its investment capacity. |
Для полной реализации потенциала мелких фермерских хозяйств необходимо устранить факторы, ограничивающие их инвестиционные возможности. |
Hopefully now, we can fully realize that potential. |
Надеюсь, теперь мы сможем полностью реализовать их потенциал. |
It is our obligation to encourage each person to realize the highest potential of the human heart. |
Наш долг помогать каждому человеку реализовать высочайший потенциал человеческого сердца. |
Maximum use should be made of this potential to realize the hopes of the international community for greater stability and security. |
И следует максимально использовать этот потенциал для реализации надежд международного сообщества на укрепление стабильности и безопасности. |
Я помогаю ей осознать ее истинную силу. |
|
She challenged that to be truly empowering, these groups need to mentor, advise, and be more inclusive, for more women to realize their true, individual potential. |
Она заявила, что для того, чтобы эти группы действительно расширяли свои возможности, им необходимо наставлять, консультировать и быть более инклюзивными, чтобы большее число женщин могли реализовать свой истинный, индивидуальный потенциал. |
I think it's going to allow me to realize the personal potential I've been neglecting all these years that I've been obsessively pursuing goal after goal. |
Думаю, становится возможным мне реализовать себя Весь мой потенциал, которым я пренебрегал все эти годы когда алчно преследовал цель за целью. |
To realize that potential will require that the necessary resources be placed at the disposal of the High Commissioner. |
Для реализации этих возможностей в распоряжение Верховного комиссара необходимо предоставить необходимые ресурсы. |
As long as we're here, I think Walt should be allowed to realize his potential. |
И пока мы здесь, по-моему, Уолту надо позволить реализовать свой потенциал. |
Are you gonna settle, or are you going to venture out into the unknown like a samurai, and realize your full, full potential? |
Ты будешь просто сидеть, или отважишься на неизвестное, как самурай, и осознаешь, что в тебе очень много потенциала? |
Breeding varieties specifically adapted to the unique conditions of organic agriculture is critical for this sector to realize its full potential. |
Селекция сортов, специально адаптированных к уникальным условиям органического земледелия, имеет решающее значение для того, чтобы этот сектор полностью реализовал свой потенциал. |
Look, I... wanted to realize my full potential before joining forces with a powerful man, but Chuck has... matured past games and fatwas. |
Послушай, я...хотела реализовать весь свой потенциал прежде, чем соединю силы с сильным мужчиной, но Чак...перерос прошлые игры и сражения. |
Railroads were the first companies to realize the potential of making money from their air rights. |
Железные дороги были первыми компаниями, которые реализовали потенциал зарабатывания денег на своих воздушных правах. |
We seek to realize our full potential to contribute to the global agenda. |
Мы стремимся к полной реализации своего потенциала и готовы вносить свой вклад в глобальную повестку дня. |
To perfect one's natural, innate potential was at the same time to realize one's self as an autonomous being. |
Совершенствовать свой природный, врожденный потенциал-значит в то же время осознавать себя как автономное существо. |
We have a moral obligation to invent technology so that every person on the globe has the potential to realize their true difference. |
Мы несем моральное обязательство изобрести технологию чтобы каждый человек на планете имел потенциал для реализации своего настоящего отличия. |
I'm just trying to get you to realize your potential. |
Я просто пытаюсь помочь тебе раскрыть свой потенциал. |
We are only here to help you realize your potential. |
Мы только хотим помочь вам раскрыть свой потенциал. |
Subsequently, shortcomings in the international trading and financial environment have not allowed the continent to realize its own potential. |
Впоследствии несовершенства в области международной торговли и финансов не позволили континенту реализовать его собственный потенциал. |
Poor market infrastructure and lack of credit facilities made it difficult to realize the development potential of remittances. |
Недостаточно развитая рыночная инфраструктура и отсутствие кредитных учреждений затрудняют реализацию возможностей денежных переводов в области развития. |
The purpose of education was thus to realize the student's full potential and the ability to use those skills for the greater good. |
Таким образом, цель образования состоит в том, чтобы полностью реализовать потенциал ученика и его способность использовать эти навыки на благо общества. |
The Secretariat, the Office of Internal Oversight Services and individual missions must take action to realize the full potential of the resident audit service. |
Секретариат, Управление служб внутреннего надзора и отдельные миссии должны принять меры по использованию полного потенциала аудиторской службы резидентов. |
Vigorous proactive cooperation policies in these areas would help middle-income countries to realize their potential. |
Активная и действенная политика сотрудничества в этих областях помогла бы странам со средним уровнем дохода полностью раскрыть свой потенциал. |
The FBI owes it to our citizens to respond swiftly and comprehensively to every potential threat. |
Долг ФБР перед нашими гражданами отвечать быстро и всесторонне на каждую потенциальную угрозу. |
Ms. Collins, you do realize that what you're saying is in diametric opposition to the case you presented yesterday? |
Мисс Коллинз, вы же понимаете, что то, что вы говорите, диаметрально противоположно тому, что вы заявляли вчера? |
Скорее всего, она вообще не представляла себе, что это может восприниматься как лесть. |
|
It's hard to realize here and here what has transpired. |
То, что произошло, трудно понять и тем, и этим. |
I realize that, but we're dealing with a heightened security situation here. |
Я понимаю, но мы имеем дело с ситуацией повышенной опасности. |
I mean, do you not realize that Steve has got everybody here brainwashed? |
Неужели ты не понимаешь, что Стив всем тут мозги промыл? |
You do realize that the shoulder is used just for emergencies? |
Вы понимаете, что по обочине можно ехать только в экстренных ситуациях? |
We must realize that we're powerless... in the face of our addictions. |
Надо понимать, что мы беспомощны перед лицом наших пагубных пристрастий. |
You realize she's just preying upon your good nature to stop your fundraising. |
Ты осознаешь, что она лишь пользуется твоей добротой, чтобы остановить сбор средств? |
That is a prime slot with a viewership of tens of thousands of potential customers. |
Это прайм-слот с аудиторией в десятки тысяч потенциальных клиентов. |
I realize that, but I will knock down this pin, and then this pin will knock down all the other pins. |
Я это понимаю, но я собью эту кеглю, а потом она собьёт все остальные. |
Walt has rubbed off on you, more than you realize. |
Волт втерся в доверие больше чем ты предполагаешь. |
The society's using it to suss out potential candidates. |
Там обществу узнает о потенциальных кандидатах. |
But Odin doesn 't realize that Morgan has set a crown upon his head. |
Но Один не воспользовался дарами... Которые Моргана поместила в корону на его голове. |
I went a little soft in the tunnel, but out here in the clear, cold light, I realize that you two deserve each other. |
Там, в шахте, я заблуждался, но теперь все ясно, вы двое заслуживаете друг друга. |
The sense of community experienced at Sunday Mass was found to be too superficial to realize the sense of Christian community. |
Чувство общности, испытываемое во время воскресной мессы, оказалось слишком поверхностным, чтобы осознать чувство христианской общности. |
Philipp Lenard, though, did not realize that he was producing X-rays. |
Филипп Ленард, однако, не осознавал, что делает рентгеновские снимки. |
Many Burmese fail to realize some of the historical reasons behind the Thai enmity, and the Thai governments' buffer zone policy. |
Многие бирманцы не осознают некоторых исторических причин, лежащих в основе тайской вражды и политики правительства Таиланда в отношении буферных зон. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «realize potential».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «realize potential» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: realize, potential , а также произношение и транскрипцию к «realize potential». Также, к фразе «realize potential» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.