Reared - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
raised, nurtured, originated, educated, bred, nursed, produced, lifted, erected, elevated, constructed, built, upraised, pitched, uplifted, upheld, hoisted, hove, boosted, risen, supported, made
neglected, abandoned, dropped, fallen, destroyed
Reared simple past tense and past participle of rear.
An immense chimney, relic of a disused mill, reared up, shadowy and ominous. |
Поодаль высился громадный мельничный остов, темный и зловещий. |
Releasing captive-reared gharials did not contribute significantly to re-establishing viable populations. |
Освобождение выращенных в неволе гариалов не внесло существенного вклада в восстановление жизнеспособных популяций. |
Их воспитывают как крысоловов лучше, чем кошек. |
|
Лошади гарцевали, поднимались на дыбы и вертелись волчком. |
|
The mouse lemur, which is one of the cutest little things, the Madagascan mouse lemur, is reared exclusively by its mother. |
Карликовый лемур, один из самых милых зверьков, мадагаскарский карликовый лемур выращивается только своей матерью. |
Charity carried the friendless thing to the house of its rich maternal relations; it was reared by an aunt-in-law, called (I come to names now) Mrs. Reed of Gateshead. |
Милосердие привело бесприютную сиротку в дом ее богатой родни с материнской стороны; ее воспитывала жена дяди (теперь я дошел до имен), миссис Рид из Гейтсхэда... |
They reared up, and they kicked out at the people trying to hold them, and some bit any hands or faces that came close. |
Они брыкались, поднимались на задние копыта и сбивали людей, которые пытались удерживать их. |
His experiments showed that swallow-tailed moth pupae were camouflaged to match the backgrounds on which they were reared as larvae. |
Его эксперименты показали, что куколки моли с ласточкиным хвостом были закамуфлированы в соответствии с фоном, на котором они были выращены в качестве личинок. |
Morgenstern reared, pawed the air, struck the earth with all four hooves and cantered over. |
Моргенштерн взвился в воздух, присел на задние ноги, поднял передние и ударил в землю копытами. |
The only time I've ever fired a weapon, it reared up and struck me on the forehead. |
Единственный раз когда я стрелял, оружие отскочило и ударило меня по лбу. |
'God! what a beauty! what a lovely, charming thing!' he exclaimed. 'Hav'n't they reared it on snails and sour milk, Nelly? |
Бог ты мой, какая красота! Какое прелестное милое создание! - воскликнул он. - Его, верно, вскормили на слизняках и кислом молоке, Нелли? |
We need comparable data for children reared by single heterosexual mothers or exclusively by men to distinguish the impact of gender from sexual identity here. |
Нам нужны сопоставимые данные по детям, воспитываемым одинокими гетеросексуальными матерями или исключительно мужчинами, чтобы отличить здесь влияние пола от сексуальной идентичности. |
After the birth, I shall find a suitable house for the child to be reared in. |
После рождения ребенка, я подыщу подходящий дом, где его будут растить. |
What might appear sordid and squalid to the fastidiously reared, was to them eminently wholesome and natural. |
Все то, что избалованным людям показалось бы грязным и низменным, представлялось им естественным и благотворным. |
Just at the tunnel-like mouth of my dim cave the day reared itself in a wall of blinding sunshine. |
У отверстия моей темной пещеры, смахивавшей на тоннель, день рисовался стеной ослепительного солнечного сияния. |
To think that I nursed and reared that Frankenstein under my own roof. |
Как только подумаю, что сам воспитал этого Франкенштейна! |
Mother-reared bonobos as opposed to orphaned bonobos sought out more physical contact after a stressful event happened to another. |
Воспитанные матерью бонобо в отличие от осиротевших бонобо стремились к большему физическому контакту после того, как стрессовое событие произошло с другим. |
In an instant his strange headgear began to move, and there reared itself from among his hair the squat diamond-shaped head and puffed neck of a loathsome serpent. |
Возьмите револьвер, и пойдем в комнату доктора Ройлотта. |
Although some birds are still kept in small flocks in extensive systems, most birds available in the market today are reared in intensive commercial enterprises. |
Хотя некоторые птицы все еще держатся небольшими стаями в обширных системах, большинство птиц, доступных на рынке сегодня, выращиваются в интенсивных коммерческих предприятиях. |
Free-range broilers are reared under similar conditions to free-range egg-laying hens. |
Бройлеры на свободном выгуле выращиваются в тех же условиях, что и куры-несушки на свободном выгуле. |
Again internal strife reared up, culminating in numerous line-up changes for several years. |
Снова вспыхнула внутренняя борьба, кульминацией которой стали многочисленные изменения состава в течение нескольких лет. |
And other monkeys were reared with their normal, natural mothers. |
А другие обезьянки оставались со своими родными матерями. |
Their great horses reared, strode across the ranks, leaped over the bayonets and fell, gigantic, in the midst of these four living wells. |
Огромные кони вздымались на дыбы, перескакивали через ряды каре, перепрыгивали через штыки и падали, подобные гигантам, среди четырех живых стен. |
Bumblebees are also reared commercially to pollinate tomatoes grown in greenhouses. |
Шмели также выращиваются в коммерческих целях для опыления томатов, выращиваемых в теплицах. |
Г олова снова взвилась, и стало выходить и туловище. |
|
Feather pecking occurs frequently amongst commercially reared turkeys and can begin at 1 day of age. |
Клевание перьев часто происходит среди коммерчески выращенных индеек и может начаться в возрасте 1 дня. |
He came over the grass leaving a beaten trail behind him, and the hill, which was the highway embankment, reared up ahead of him. |
Позади нее оставалась полоса примятой травы, впереди вставала дорожная насыпь, казавшаяся ей высоким холмом. |
They had reared him from a kitten, and, in their homely, undemonstrative way, they liked him. |
Они взяли его котенком и по-своему, не афишируя, любили его. |
The similarity of the environment in which twins are reared has been questioned. |
Сходство среды, в которой воспитываются близнецы, было поставлено под сомнение. |
Technically, animals and grain are raised and humans are reared. |
Технически выращиваются животные и зерно,а также люди. |
Here and there a cygnet is reared uneasily among the ducklings in the brown pond, and never finds the living stream in fellowship with its own oary-footed kind. |
Тут и там в утином пруду среди утят тоскливо растет лебеденок, который так никогда и не погружается в живой поток общения с себе подобными белокрылыми птицами. |
I was born to it, reared to it, trained to it; and I was a master of it. |
Я родился для земледелия, воспитывался на сельском хозяйстве, обучался сельскому хозяйству и изучил сельское хозяйство. |
He was reared honestly and religiously. |
Он был воспитан честно и религиозно. |
Thus spoke the brave who was born and reared in the wigwams of the tribe of the Manhattans. |
Так рассуждал дикарь наших дней, рожденный и воспитанный в вигвамах племени манхэттенцев. |
В детстве, томат встал на дыбы перед ним. |
|
It was inconceivable to him that Charles' only son should be reared where he could not supervise the rearing. |
У него как-то не укладывалось в голове, что единственный сын Чарльза будет воспитываться где-то далеки и он не сможет следить за его воспитанием. |
Behind the cone of mountain, farther away, other peaks reared and died purple into the distance. |
За остроконечной вершиной этой горы вставали новые горные пики и, лиловея, растворялись в дальней дали. |
It went very well and then it reared up, as if something scared it. |
Поначалу всё шло хорошо, но потом он встал на дыбы, как будто напугался. |
Hand-reared and manicured, every blessed tree, Daylight laughed, but the joy and satisfaction that shone in his eyes contented the little man. |
Так только с детьми нянчатся, - засмеялся Харниш, но по глазам его видно было, что все ему очень нравится, и маленький человечек остался доволен. |
Вне всякого сомнения должен был воспитывать дворянин. |
|
These young girls, reared by these nuns between four walls, grew up with a horror of the world and of the age. |
Девушкам, воспитываемым монахинями в четырех стенах, прививалось отвращение к миру и к светскому кругу интересов. |
Children were born on the Bridge, were reared there, grew to old age, and finally died without ever having set a foot upon any part of the world but London Bridge alone. |
Иным оно и быть не могло: дети рождались на мосту, вырастали на мосту, доживали там до старости и умирали, ни разу не побывав в другой части света, кроме Лондонского моста. |
All my money reared right up on its hind legs and got in the way and wouldn't let me. |
Все мои миллионы сразу встанут на дыбы и не пустят. |
As, in his puppyhood, the looming bulks of the tepees, man-reared, had affected him as manifestations of power, so was he affected now by the houses and the huge fort all of massive logs. |
Вигвамы, построенные индейцами, казались ему когда-то свидетельством величия человека, а теперь его поражал громадный форт и дома из толстых бревен. |
College on their left and, on their right, the School Community Singery reared their venerable piles of ferro-concrete and vita-glass. |
Слева - колледж, а справа - Итонский храм песнословия возносили свои веками освященные громады из железобетона и витагласа. |
Взрослые особи были выращены из личинок, изготовляющих футляры. |
|
Жеребец дико заржал и поднялся на дыбы в полный рост. |
|
It was formerly used mainly as a draught animal, but in modern times is reared for beef. |
Раньше его использовали в основном как тягловое животное, но в наше время выращивают для говядины. |
Permitted stocking densities for turkeys reared indoors vary according to geography and animal welfare farm assurance schemes. |
Допустимая плотность запасов индеек, выращиваемых в закрытых помещениях, варьируется в зависимости от географии и схем обеспечения благополучия животных на фермах. |
No one fact tells so strongly against Owen...as that he has never reared one pupil or follower. |
Ни один факт не говорит так решительно против Owen...as что он никогда не воспитывал ни одного ученика или последователя. |
As a consequence, the behaviour and physiology of broilers reared for meat are those of immature birds, rather than adults. |
Как следствие, поведение и физиология цыплят-бройлеров, выращенных на мясо, - это поведение незрелых птиц, а не взрослых. |
Fat-soluble vitamins A, D, E, and K are not considered essential but have shown to significantly improve the number of brood reared. |
Жирорастворимые витамины А, D, Е и к не считаются незаменимыми, но показали, что они значительно улучшают количество выращиваемого выводка. |
It reared back, took three hopping steps, and began beating the air with its wings. |
Дракон вздыбился, сделал три шага-прыжка и захлопал крыльями. |
The central spire and the two towers were to him as three great cages, whose birds, reared by himself, sang for him alone. |
Средняя колоколенка и две боковые башни были для него словно три громадные клетки, в которых вскормленные им птицы заливались лишь для него. |
In 1900 starting in New York City, smallpox reared its head once again and started a sociopolitical battle with lines drawn between the rich and poor, white and black. |
В 1900 году, начавшись в Нью-Йорке, оспа вновь подняла свою голову и начала социально-политическую битву с разграничением между богатыми и бедными, белыми и черными. |
All at once, a tragic incident; on the English left, on our right, the head of the column of cuirassiers reared up with a frightful clamor. |
Вдруг произошло нечто трагическое: налево от англичан, направо от нас раздался страшный вопль, кони кирасир, мчавшиеся во главе колонны, встали на дыбы. |
- reared meat - Воспитанный мясо
- bonus per calf reared - бонус за теленка на дыбы
- intensively reared - интенсивно воспитал
- reared with - выращены с
- outdoor reared - на открытом воздухе на дыбы
- reared its head - поднимал свою голову
- reared in - выращены в
- reared by - воспитываться
- animals reared - животные, выращенные
- mountains reared their crests into the clouds - горы вздымали свои вершины до облаков
- pigs reared per sow - деловой выход поросят на одну свиноматку
- His head reared back scornfully - Его голова презрительно запрокинулась назад
- The horse reared up - Лошадь встала на дыбы
- He reared three children by himself - Он вырастил троих детей один
- To be reared as a little Protestant - Воспитываться как маленький протестант