Retained property - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Retained property - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
сохранить имущество
Translate

- retained [verb]

verb: удерживать, сохранять, хранить, поддерживать, помнить, приглашать

  • retained cabinet - камера для задержанных туш

  • retained cage - камера для задержанных туш

  • positively retained - удерживаемый

  • records to be retained - Записи должны быть сохранены

  • retained money - сохранить деньги

  • in retained earnings - нераспределенной прибыли

  • retained with - сохраняется с

  • were retained - были сохранены

  • are to be retained - должны быть сохранены

  • amount of retained earnings - сумма нераспределенной прибыли

  • Синонимы к retained: maintained, keep hold of, hang on to, keep possession of, hold on to, keep, preserve, maintain, conserve, store

    Антонимы к retained: let-go, lost, wasted, refused, unemployed, disengaged, freed, released, spent, fired

    Значение retained: continue to have (something); keep possession of.

- property [noun]

noun: свойство, собственность, имущество, достояние, имение, качество, поместье, право собственности, хозяйство, реквизит

adjective: имущественный



We have retained enough property in the city to make us financially secure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы достаточно сохранили в городе нашего имущества, чтобы обеспечить нам финансовую безопасность.

California and a number of other Western states, however, have retained the concept of community property derived from civil law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако Калифорния и ряд других западных штатов сохранили концепцию общинной собственности, вытекающую из гражданского права.

Those who retained their property usually had to supplement their incomes from sources other than the land, sometimes by opening their properties to the public.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Те, кто сохранял свою собственность, как правило, должны были пополнять свои доходы из других источников, помимо Земли, иногда открывая свои владения для общественности.

Their advance began at Margus, where they demanded that the Romans turn over a bishop who had retained property that Attila regarded as his.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их продвижение началось у Маргуса, где они потребовали, чтобы римляне выдали епископа, который сохранил собственность, которую Аттила считал своей.

Wolseley, now Wolseley Motors, was sold to William Morris in mid-November 1926 and he retained it as his personal property.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уолсли Моторс, ныне Уолсли Моторс, был продан Уильяму Моррису в середине ноября 1926 года, и он сохранил его как свою личную собственность.

Intellectual property such as patent and copyright, regardless of whether they are capital, are within the scope of the subject Capitalism, and should be retained.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Интеллектуальная собственность, такая как патент и авторское право, независимо от того, являются ли они капиталом, подпадает под предмет капитализма и должна быть сохранена.

Their advance began at Margus, where they demanded that the Romans turn over a bishop who had retained property that Attila regarded as his.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их продвижение началось у Маргуса, где они потребовали, чтобы римляне выдали епископа, который сохранил собственность, которую Аттила считал своей.

He could reimburse the government for all the people and property he had destroyed and still have enough money left over to continue buying Egyptian cotton.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него остались деньги даже на дальнейшие закупки египетского хлопка.

Notably, in the case of embezzlement of public funds, the confiscated property would be returned to the State requesting it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, в случае присвоения государственных средств конфискованное имущество должно возвращаться государству, которое потребовало их возврата.

We'll be in touch about your property.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы будем на связи если, что нибудь узнаем насчет вашей собственности.

Common-law unions were not recognized in settlement of property or financial support after the dissolution of such unions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гражданские браки - в случае споров о разделе имущества или финансовой поддержке после их расторжения - не считаются законными браками.

The valuation assessment of tangible property claims is based on historic cost, replacement cost or market value.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оценка стоимости претензий в связи с материальной стоимостью проводится на основе стоимости приобретения, стоимости замещения или рыночной стоимости.

This project is aimed at systematization and cleansing of expendable property data in the Galileo system to enhance property management.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот проект призван систематизировать и очистить данные о расходуемом имуществе в системе «Галилео», что будет способствовать более эффективному управлению имуществом.

In some cases, a line of credit secured by your property may be possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях возможно получение кредитной линии, обеспеченной вашей собственностью.

The most important development is probably the establishment of a legal foundation for the protection of intellectual property.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом плане наиболее важным представляется формирование правовых основ охраны интеллектуальной собственности.

Intersection of movable and immovable property enforcement regimes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одновременное применение режимов реализации прав в движимом и недвижимом имуществе.

The shocks of youthful minds among themselves have this admirable property, that one can never foresee the spark, nor divine the lightning flash.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В столкновении юных умов чудесно то, что никогда нельзя предвидеть, блеснет ли искра или засверкает молния.

The law of property, which is the cornerstone of any civilisation worthy of the name.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По праву частной собственности - основе любой мало-мальски достойной цивилизации.

Destruction of property, public drunkenness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Порча имущества, пьянство в общественном месте.

The property is screened by trees, my dear, and the nearest neighbor is acres away, so you don't have to be concerned about being seen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Здание хорошо скрыто за деревьями, моя дорогая. Ближайшие соседи отсутствуют, так что не волнуйтесь, что вас увидят.

You are trespassing on US Government property!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы вторглись в собственность правительства Соединённых Штатов!

The passion for property is in it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нем - жадность собственника.

Nothing like a pile of bodies to bring down property values.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ничто так не снижает стоимость недвижимости, как куча трупов.

This is the property of the United States Government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это собственность правительства США.

The story you're about to tell is the copyrighted property of the Walt Disney Corporation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

История, которую Вы собираетесь рассказать является защищенной собственностью корпорации Уолта Диснея.

The architectural book belongs no longer to the priest, to religion, to Rome; it is the property of poetry, of imagination, of the people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отныне книга зодчества не принадлежит больше духовенству, религии и Риму; она во власти фантазии, поэзии и народа.

The house and all their assets, including your father's practice, are property of the bank in default of the loan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дом ваш, имущество, включая практику отца, отходят банку в счет погашения ссуды.

You've caused a lot of damage to private property today.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня ты нанёс большой ущерб частной собственности.

The concept here is that if the property were not put to its proper use...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Идея состоит в том, что если собственность не была использована по назначению...

Sir, I need all your personal property, belts, ties, phone, rings, wallet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сэр, сдайте Ваши личные вещи: ремень, галстук, телефон, кольца, бумажник.

Among other things, the right to private property.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И среди прочего - право частной собственности.

I myself am in search of just such a property.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я подыскиваю себе нечто подобное.

Andrew has retained my services in order to pursue a healthier living situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эндрю прибег к моим услугам, желая жить в лучших условиях.

But I fear the property may be somewhat neglected and... we will not be far from where Sharpe is posted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я боюсь, что дом запущен и может быть недалеко от места, где служит Шарп.

But her mind still retained all of the heart-innocence, and unsophistication of her youth; a certain gentle wistfulness was the only outward change in her demeanor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но она сохранила еще всю наивность и простодушие юности; внешне она была совсем прежней, только появилась в ней какая-то мягкая задумчивость.

He doesn't treat women as people, we're just his property.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не считает женщин людьми, мы - только его собственность.

In 1943, the Connecticut state government bought the property, renaming it Gillette's Castle and Gillette Castle State Park.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1943 году правительство штата Коннектикут выкупило эту собственность, переименовав ее в замок Жилетт и Парк штата Джилет-Касл.

The raven crest was retained, with the addition of a silver and blue wave for the Ravensbourne.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гребень Ворона был сохранен, с добавлением серебряной и голубой волны для Рейвенсборна.

The Ministry of Revenue assigned which funds had to be sent to the central government in Beijing and which could be retained for local provincial use.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Министерство доходов определило, какие средства должны быть направлены центральному правительству в Пекине и какие могут быть сохранены для местного провинциального использования.

While the basic rules to the game are retained, the variation features a unique set of rules such as riichi and the use of dora.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время как основные правила игры сохраняются, вариация имеет уникальный набор правил, таких как риичи и использование Доры.

The mild cases retained changes significantly longer than the severe cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В легких случаях изменения сохранялись значительно дольше, чем в тяжелых.

John Rocque's Map of London, published in 1746, shows urban buildings as far as North Audley Street, but only intermittent rural property beyond.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Карта Лондона Джона рока, опубликованная в 1746 году, показывает городские здания вплоть до Норт-Одли-Стрит, но лишь отдельные участки сельской местности за ее пределами.

The Scottish and English ruling classes retained power, and each country kept its legal and educational systems, as well as its established Church.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шотландский и английский правящие классы сохранили власть, и каждая страна сохранила свою правовую и образовательную системы, а также свою установленную Церковь.

WMA ultimately relocated to Endeavor's Beverly Hills office and Emanuel and Whitesell retained the titles of Co-CEOs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конвертировать wma в конечном счете переехал в начинании Беверли Хиллз офиса и Эмануэль и Вайтсел сохранил титулы сотрудничество руководителей.

The dish has retained its capitalization while the other examples no longer retain their surname origins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Блюдо сохранило свою капитализацию, в то время как другие примеры больше не сохраняют свое происхождение фамилии.

Those that appear adaptive are retained, while those that appear maladaptive are culled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Те, которые кажутся адаптивными, сохраняются, а те, которые кажутся неадаптивными, отбираются.

Oxygen, the most abundant Earth element by mass, is retained on Earth by combination with silicon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кислород, самый распространенный элемент Земли по массе, удерживается на Земле в сочетании с кремнием.

The selection and training of paratroops is rigorous to ensure a standard of combat efficiency is retained at a high level.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отбор и подготовка десантников строги, чтобы обеспечить поддержание уровня боевой эффективности на высоком уровне.

Italian and German fashion retained the front-laced bodice of the previous period, with the ties laced in parallel rows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итальянская и немецкая мода сохранила передние кружевные лифы предыдущего периода, с завязками, зашнурованными параллельными рядами.

Normal sensation of the skin is retained, since this nerve only provides sensory function to ligaments and articulations of the carpal and metacarpal joints.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нормальное ощущение кожи сохраняется, так как этот нерв обеспечивает только сенсорную функцию связок и суставов запястного и пястного суставов.

Well aware that his social status was uncertain, he retained his self-possession even in the face of the insulting attitude of the poet Bocage and others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошо понимая, что его социальный статус был неопределенным, он сохранял самообладание даже перед лицом оскорбительного отношения поэта Бокажа и других.

However, older Spanish-exposed infants lose the ability to 'see' this distinction, while it is retained for English-exposed infants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако более старые испанские дети, подвергшиеся воздействию, теряют способность видеть это различие, в то время как оно сохраняется для английских детей, подвергшихся воздействию.

The hypothesis of a Spanish origin should therefore be retained.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому гипотеза об испанском происхождении должна быть сохранена.

The base model retained the previously used dual round headlights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Базовая модель сохранила ранее использовавшиеся двойные круглые фары.

The RA-5C retained the AN/ASB-12 bombing system, and could, in theory, carry weapons, although it never did in service.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

RA-5C сохранил бомбардировочную систему AN / ASB-12 и теоретически мог нести оружие, хотя никогда не находился на вооружении.

The bureaucratic influence was strong in the western provinces of Pakistan while the eastern province retained a majority of the population.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бюрократическое влияние было сильным в западных провинциях Пакистана, в то время как в восточной провинции сохранялось большинство населения.

In Gujarat, BJP worsened its performance but retained the majority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Гуджарате БДП ухудшила свои показатели, но сохранила большинство голосов.

By the end of 1778, this Continental currency retained only between ​1⁄5 to ​1⁄7 of its original face value.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К концу 1778 года эта Континентальная валюта сохранила только от 1⁄5 до 1⁄7 своей первоначальной номинальной стоимости.

Mossy forests usually develop on the saddles of mountains, where moisture introduced by settling clouds is more effectively retained.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мшистые леса обычно развиваются на седловинах гор, где влага, вносимая оседающими облаками, более эффективно удерживается.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «retained property». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «retained property» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: retained, property , а также произношение и транскрипцию к «retained property». Также, к фразе «retained property» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information