Safeguarding the welfare - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pasture safeguarding foresting - мелиоративно-кормовое лесное насаждение
safeguarding and strengthening - сохранение и укрепление
in relation to safeguarding - в отношении охраны
the aspect of safeguarding - аспект сохранения
thereby safeguarding - таким образом гарантируя
safeguarding rules - правила по сохранению культурных
safeguarding principles - принципы по сохранению культурных
safeguarding that - охраны, что
safeguarding the ozone layer and the global - охране озонового слоя и глобальной
safeguarding of the intangible cultural heritage - сохранение нематериального культурного наследия
Синонимы к safeguarding: keep safe, conserve, protect, shield, save, guard, preserve, secure
Антонимы к safeguarding: assailing, assaulting, attacking
Значение safeguarding: protect from harm or damage with an appropriate measure.
the constant development of the internet requires occasional - развитие постоянная интернета требует время от времени
that the information in the notification is accurate - что информация, содержащаяся в уведомлении, является точной
over the group's share of the net fair value - над долей Группы в чистой справедливой стоимости
the author assumes no responsibility for the - автор не несет никакой ответственности за
respect for the rights of the individual - уважение прав человека
in the name of the holy spirit - во имя святого духа
by the president of the united - президентом объединенной
in the beginning of the month - в начале месяца
the man in the yellow suit - человек в желтом костюме
between the devil and the deep blue sea - между молотом и наковальней
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
welfare preservation - сохранение благосостояния
overall welfare - общее благосостояние
financial welfare - финансовое благополучие
welfare measure - мера благосостояния
citizen welfare - благосостояние граждан
welfare of their citizens - благосостояния своих граждан
welfare and social insurance - социальное обеспечение и социальное страхование
loss of welfare - потери благосостояния
labor and welfare - труд и социальное обеспечение
in human welfare - в человеческом благополучии
Синонимы к welfare: interest, good, success, safety, protection, well-being, comfort, security, fortune, health
Антонимы к welfare: ill being, misery, sadness, discomfort, deficiency, destitution, disadvantage, trouble, detriment, hardship
Значение welfare: the health, happiness, and fortunes of a person or group.
These positive reinforcement strategies generate reliable and consistent responses from our canine companions, as well as safeguarding their welfare. |
Эти позитивные подкрепляющие стратегии рождают надежные и последовательные реакции наших четвероногих компаньонов, а также обеспечивают их собственное благополучие. |
Determining mental capacity requires the information on which the decision to be made to safeguard the person's welfare. |
Определение умственных способностей требует информации, на основе которой будет принято решение о защите благосостояния человека. |
The person responsible for the child was in, at least, a negligent state of mind in failing to protect the child to safeguarding or promote his/her welfare. |
Лицо, ответственное за ребенка, находилось, по меньшей мере, в небрежном состоянии ума, не сумев защитить ребенка, чтобы обеспечить или способствовать его благополучию. |
The delegation highlighted that the present Government was formed with the specific mission to safeguard and protect the welfare system in times of crisis. |
Делегация отметила, что нынешнее правительство было сформировано с конкретной задачей обеспечить сохранение и жизнеспособность системы социальной защиты в кризисный период. |
The welfare of the elderly population continued to be safeguarded through strong family and cultural values. |
Благополучие населения старшей возрастной группы продолжает обеспечиваться за счет здоровых семейных и культурных ценностей. |
The Europeans no longer face an existential military threat and are not willing to trim their welfare states to maintain militaries of little practical use. |
Европейцам больше не грозит серьезная военная опасность, и они не хотят экономить на своих государствах всеобщего благоденствия, тратя деньги на армию, от которой нет никакого практического толку. |
Мы жили на пособие, иногда на улице, часто голодали. |
|
And basically, the more people feel that they are the same, the more they trust each other, the more they can have a redistributionist welfare state. |
Вкратце, чем больше мы чувствуем общность, тем больше доверяем друг другу, тем легче перераспределять благосостояние государства. |
Service in the baths was a form of social welfare for orphans and abandoned children. |
Служба в ваннах являлась своего рода формой общественного благосостояния для сирот и брошенных детей. |
Education increases human welfare, and is a decisive factor in enabling people to become productive and responsible members of society. |
Образование способствует повышению уровня благосостояния людей и является одним из решающих факторов создания условий для того, чтобы люди могли стать полезными и ответственными членами общества. |
The previous US law permitted safeguard measures for up to eight years. |
В ранее действовавшем законе Соединенных Штатов допускалось применение защитных мер в течение срока, не превышающего восемь лет. |
Most of them rent privately, while older people living in rented accommodation often rent municipal welfare dwellings. |
Большинство из них проживают в частноарендуемом жилье, тогда как пожилые лица, проживающие в арендуемом жилье, чаще снимают муниципальное социальное жилье. |
The principle of non-discrimination must always be respected and special effort made to safeguard the rights of vulnerable groups. |
Необходимо всегда соблюдать принцип недискриминации и прилагать особые усилия к тому, чтобы оградить права уязвимых групп. |
Water must not become a limiting factor for sustainable development and human welfare. |
Вода не должна становиться ограничивающим фактором на пути устойчивого развития и повышения благосостояния людей. |
In that regard, we would like to salute the United Nations efforts to safeguard international peace and security throughout the world. |
В этой связи мы хотели бы отметить усилия Организации Объединенных Наций по отстаиванию международного мира и безопасности во всем мире. |
They take care of the sick and are responsible for the welfare of the whole family. |
Они заботятся о больных и отвечают за благополучие всей семьи. |
In 2004, the Human Rights Ombudsman received 22 petitions of persons confined in psychiatric hospitals or social welfare institutions. |
В 2004 году Уполномоченному по правам человека поступило 22 обращения от лиц, содержащихся в психиатрических больницах или заведениях социального обеспечения. |
I am... sympathetic to your plight, but your journalistic imperative cannot supersede public welfare. |
Я... с сочувствием отношусь к вашему положению, но ваше журналистское вмешательство не сохранит общественного прядка. |
Well, I believe he's had more than his equitable share of sacrificing himself in the name of someone else's welfare. |
А я уверена, что он способен на большее, чем приносить себя в жертву во имя благополучия кого-то другого. |
The Holy Father is infallible in all matters affecting the welfare of God's Church. |
Во всем, что касается блага церкви, святой отец непогрешим. |
He recollected her solicitude for his welfare and her interest in all that concerned him. |
Он не мог забыть, какой она была заботливой, как интересовалась всем, что интересовало его. |
Вы говорите, что у Вас нет другой цели чем охранять ее. |
|
To spare my wife's grief, to... ..safeguard our family name, but in truth... ..it was my selfish desire for a son that blinded my integrity. |
Чтобы облегчить горе жены, чтобы защитить имя семьи, но по-правде моё эгоистичное желание иметь сына затмило мой разум. |
And I'm responsible for the safeguarding of this prisoner. |
И я несу ответственность за охрану заключённого. |
Well, if an emergency develops, there'll be no safeguard at the drill head. |
Если будет чрезвычайное происшествие, на буре не будет никакой защиты. |
Моё дело было сохранять её моральное благополучие. |
|
If I attempt to over-pressurize the boiler tank, those safeguards kick in automatically. |
Если я подниму давление в бойлере, предохранители сбросят его автоматически. |
Because you're being terribly chivalrous and gentlemanly, and very solicitous of my welfare. |
Потому что ты настоящий рыцарь и джентльмен, который очень беспокоится о моём удобстве. |
Perhaps Farris' safeguards prevented one from simply copying the files. |
Возможно защита Фарриса не дает просто скопировать файлы. |
Может, она установила какие-то меры предосторожности. |
|
Может, она установила какие-то меры предосторожности. |
|
Furthermore, this evening the provisional government has in emergency, revised the constitution to remove the child welfare laws and dispatched the self defense forces. |
Сегодня Временное правительство в связи с чрезвычайной ситуацией отменило действие Конституции в части закона об охране детства и мобилизовало Силы Самообороны. |
Клинтон реформировал систему соцобеспечения в свой последний год. |
|
Без меня вы всего лишь пара благотворительных хиппи. |
|
We can't let anything stand in the way of our son's welfare. |
Мы не можем позволить чему-то встать на пути к благополучию нашего сына. |
They grew up on welfare, but they still don't trust the government. |
Они выросли на пособиях, но всё равно не доверяют правительству. |
And I'm not gonna be on welfare like that guy with the grill, that... |
И я не хочу жить на пособие, как этот дед с решеткой, этот... |
Too bad you're not on welfare. |
Жаль, что ты не на социальном обеспечении. |
В мире достаточно одиноких мамочек на соцобеспечении. |
|
Then we'll go on welfare, and I'll go be a star. |
Потом мы перейдём на соцпомощь, и я стану звездой. |
And Scarlett, watching the business grow, felt that she was safeguarding not only the present with Yankee money but the future with Yankee friends. |
А Скарлетт, глядя на то, как ширится ее дело, понимала, что не только обеспечивает себе настоящее с помощью денег янки, но и будущее -с помощью друзей среди янки. |
Eliminating the need for prisons and welfare. |
Избавиться от тюрем и социального обеспечения. |
There are safeguards, proprietary safeguards that I'll put in place! |
Будут средства защиты, патентованные средства защиты, которые я изобрету! |
There are seven safeguards on our vault. The code key's only one. |
Установлено семь систем безопасности и код доступа только один из их. |
Перед отъездом я хотела бы подстраховаться. |
|
As a type of mixed economy, the welfare state funds the governmental institutions for healthcare and education along with direct benefits given to individual citizens. |
Как тип смешанной экономики, государство всеобщего благосостояния финансирует государственные учреждения здравоохранения и образования наряду с прямыми льготами, предоставляемыми отдельным гражданам. |
That same year, the Railroad Workers Syndicate of Dire Dawa, a labor union, was formed for welfare purposes. |
В том же году был образован Синдикат железнодорожников из Дире-Дава, профсоюза, занимающегося благотворительностью. |
They cite the lack of action during the Rwandan genocide and his welfare reform, which Larry Roberts said had led to the worst child poverty since the 1960s. |
Они ссылаются на бездействие во время геноцида в Руанде и его реформу социального обеспечения, которая, по словам Ларри Робертса, привела к худшей детской бедности с 1960-х годов. |
Leaving the workforce due to dismissal, family complications, or health related issues can potentially diminish access to welfare benefits. |
Уход с работы в связи с увольнением, семейными осложнениями или проблемами со здоровьем может потенциально ограничить доступ к социальным пособиям. |
The release of harmful compounds into the environment which find their way into municipal food, water, and homes have a negative externality on social welfare. |
Выброс вредных веществ в окружающую среду, попадающих в муниципальные продукты питания, воду и дома, оказывает негативное внешнее воздействие на социальное обеспечение. |
Also the Quran has introduced it as an outstanding element such as sadaqah, zakat and waqf, that is a necessary concept to provide the welfare of society. |
Кроме того, Коран ввел его в качестве выдающегося элемента, такого как садака, закят и Вакф, что является необходимым понятием для обеспечения благосостояния общества. |
Strategies of increasing income to make basic needs more affordable typically include welfare, economic freedoms and providing financial services. |
Стратегии увеличения доходов для того, чтобы сделать основные потребности более доступными, как правило, включают социальное обеспечение, экономические свободы и предоставление финансовых услуг. |
These observations are also the result of a passionate zeal to safeguard the accurate transmission of the sacred text. |
Эти наблюдения также являются результатом страстного стремления обеспечить точную передачу священного текста. |
Safeguarding against the filter capacitor’s charging period’s initial current inrush flow is crucial for the performance of the device. |
Обеспечение защиты от начального тока пускового потока периода зарядки конденсатора фильтра имеет решающее значение для производительности устройства. |
In contrast, people with poor technical skills cannot enjoy the wages welfare. |
Напротив, люди с плохими техническими навыками не могут наслаждаться благосостоянием заработной платы. |
Baldwin II wanted to safeguard his daughter's inheritance by marrying her to a powerful lord. |
Балдуин II хотел сохранить наследство своей дочери, выдав ее замуж за могущественного Лорда. |
По возвращении в Бенгалию в Индии он изучал ее древнюю литературу на санскрите. |
|
As a result of the report, the Farm Animal Welfare Advisory Committee was created to monitor the livestock production sector. |
В результате этого доклада был создан Консультативный комитет по защите сельскохозяйственных животных для мониторинга сектора животноводства. |
A social welfare system was introduced and a system was set up to govern labour relations. |
Была введена система социального обеспечения и создана система регулирования трудовых отношений. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «safeguarding the welfare».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «safeguarding the welfare» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: safeguarding, the, welfare , а также произношение и транскрипцию к «safeguarding the welfare». Также, к фразе «safeguarding the welfare» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.