Schools fail - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
change schools - изменение школы
cluster of schools - Кластер школ
schools overseas - школы за рубежом
military schools - военные школы
management schools - школы управления
low-performing schools - малоэффективных школы
schools and institutions of higher learning - школ и высших учебных заведений
schools and the media - школы и средства массовой информации
total number of schools - Общее количество школ
supervision of schools - надзор школ
Синонимы к schools: university, seminary, educational institution, alma mater, academy, college, department, faculty, division, group
Антонимы к schools: learns
Значение schools: an institution for educating children.
verb: терпеть неудачу, обанкротиться, отказывать, выходить из строя, не выполняться, не удаваться, слабеть, изменять, ослабевать, не сделать
noun: провал, неудача, облом, неудача на экзамене
power-fail restart - перезапуск при сбое питания
fail for - потерпеть неудачу по
fail to protect - не в состоянии защитить
fail to plan - не план
you won't fail - Вы не подведете
still fail - до сих пор не в состоянии
we fail to realize that - мы не в состоянии понять, что
we fail to see - мы не видим
they fail to do - они не в состоянии сделать
fail to explain - не в состоянии объяснить
Синонимы к fail: collapse, flop, break down, decline, founder, deteriorate, miscarry, bomb, failure, neglect
Антонимы к fail: succeed, win, prosper, triumph, thrive, be successful, flourish, do well, advance, make it
Значение fail: be unsuccessful in achieving one’s goal.
Engineering schools often fail to provide students with knowledge or understanding of the challenges faced by those outside of the developed world. |
Инженерные школы зачастую не в состоянии обеспечить студентов знаниями и пониманием проблем, стоящих перед людьми за пределами развитого мира. |
What schools, and police and governments fail to realize is that we've got the power! |
Что школы, полиция и власти упускали из виду так это то, что у нас есть сила! |
A grade below 4.0 is surely a fail, although some schools have passing criteria of 6.0 to 7.0, as 60% to 70%. |
Оценка ниже 4,0-это, конечно, провал, хотя некоторые школы имеют критерии прохождения от 6,0 до 7,0, как 60% до 70%. |
I also fail to see why schools should be specifically excluded, they are an organization and need to assert significance like any other. |
Я также не понимаю, почему школы должны быть специально исключены, они являются организацией и должны отстаивать свою значимость, как и любая другая. |
In some cases, usually in high schools, fail marks may be compensated with high passes, provided the average mark is a pass. |
В некоторых случаях, как правило, в старших классах, неудачи могут быть компенсированы высокими баллами, при условии, что средний балл является пропуском. |
Сначала они посещают дошкольные учреждения и начальные классы. |
|
Extraordinarily powerful and dangerous things could be stolen when the Keep's shields of magic fail. |
Чрезвычайно могущественные и опасные предметы могут быть украдены, когда волшебные щиты замка исчезнут. |
Inflation hawks argue that the inflation dragon must be slayed before one sees the whites of its eyes: Fail to act now and it will burn you in a year or two. |
Инфляционные ястребы утверждают, что инфляционного дракона надо повергнуть ещё до того, как будут видны его глаза: если не действовать сейчас, он сожжёт вас через год или два. |
More schools are being repaired or constructed while school materials including text books are being provided;. |
ремонт или строительство большего числа школ с обеспечением их школьными материалами, включая учебники;. |
Coordinating and supervising the theoretical and practical knowledge of culture and the arts in schools is the responsibility of the Department of Education. |
Координация и надзор за распространением теоретических и практических знаний в области культуры и искусства в школах находится в ведении министерства образования. |
If my memory doesn't fail me you're on the accounting office payroll? |
Если память мне изменяет, Вы числитесь в бухгалтерии? |
But homebuyers are not as savvy, so they may not see the change coming or they may fail to plan for it. |
Но покупатели недвижимости не настолько сообразительны, они могут не заметить назревающие изменения или не смогут к ним подготовиться. |
Desperate actions such as huge tax cuts, or huge cuts in interest rates, almost always fail. |
Отчаянные действия, такие как огромные сокращения налогов или крупные сокращения ставки процента, почти всегда терпят неудачу. |
If leaders in one or more of these countries were to fail on the economic front, they could feel politically constrained to shift the blame onto foreign “enemies.” |
Если лидеры в одной или нескольких из этих стран бы провалились на экономическом фронте, они могут почувствовать себя политически вынужденными переложить вину на заграничных «врагов». |
Yet it is likely that one day we will know much more about how economies work – or fail to work – by understanding better the physical structures that underlie brain functioning. |
Однако вполне вероятно, что в один прекрасный день мы узнаем гораздо больше о том, как работает экономика – или перестает работать – лучше поняв физические структуры, которые лежат в основе функционирования мозга. |
Поставленные товары не соответствуют требуемой норме. |
|
Schools like this, there's an insularity, a culture of secrecy and self-preservation. |
Такие школы всегда отличает обособленность, политика секретности и самосохранения. |
Fail to meet your expectation of perfection? |
Не удовлетворил твоим ожидания об идеале? |
When you fail to deliver yourself to her, she plans to reduce this city to rubble and flames; |
Если вы откажетесь сдаться ей, она собирается сжечь этот город и превратить в руины. |
Mr Black, my colleague and I consider we would fail in our duty of care if we did not ask you something. |
Мистер Блэк, мы с коллегой подумали, что возложенная на нас ответственность требует задать вам один вопрос. |
It's a terrible thing for a mother to fail her child, as you well know... |
Ужасно для матери подвести своего ребенка, как тебе хорошо известно.. |
С годами мистер Эрншо начал сдавать. |
|
If I don't step in, if I fail in taking Max red-handed, the captain and his forty men will go to jail. |
Если я не начну действовать и не поймаю Макса с поличным, капитан и его сорок людей отправятся в тюрьму. |
They will confer on us the royal position we shall need to see this through and if we fail, they will be there for refuge and support. |
Они придадут нам достаточно престижа, чтобы пережить это и окажут необходимую поддержку, если ничего не получится. |
No, if Sherlock Holmes wants to get in touch, that's not something you can fail to notice. |
Нет, если Шерлок Холмс хочет выйти на связь, не заметить этого нельзя. |
I don't think they're teaching manners anymore at the schools. |
Не думаю, что их всё ещё учат хорошим манерам, в школах. |
And it's like, too big to fail. |
Он очень крупный, так что у нас протекция. |
If it's a synthetic problem, more fluid will leak into his chest and his heart will fail. |
Если это проблема синтеза, в грудной отдел поступит еще больше жидкости и откажет сердце. |
'If you don't give me three hundred thousand dollars' worth more of the city's money at once, to-day, I will fail, and you will be a convict. |
Если вы немедленно, сегодня же, не дадите мне еще триста тысяч долларов из городских средств, я стану банкротом, а вы арестантом. |
But only you can a-hold the breath a long time to swim down and release a-the valve and-a if you get a the benz-a, then you a fail and we all a-die! |
Но только ты можешь задерживать дыхание на долгое время, чтобы спуститься вниз и повернуть вентель и если случится бенц, тогда ты потерпишь неудачу и мы все умрем! |
The educational institutions are and remain the family, the schools, the German youth, the Hitler youth, and the Union of German girls. |
Образовательными учреждениями являются и остаются семья, школа, немецкая молодежь, Гитлерюгенд и Союз Немецких девушек. |
Additionally, the BIPM convention is understood in English Canada, and has been taught in their schools for many years. |
Кроме того, конвенция BIPM понимается в английской Канаде и преподается в их школах в течение многих лет. |
Former Education Minister Ghulam Farooq Wardak had stated that construction of 8,000 schools is required for the remaining children who are deprived of formal learning. |
Бывший министр образования Гулам Фарук Вардак заявил, что для оставшихся детей, лишенных формального образования, необходимо построить 8000 школ. |
As a result the majority of the Ukrainian graduates do not possess even a basic level of professional knowledge when they leave their schools. |
В результате большинство украинских выпускников не имеют даже базового уровня профессиональных знаний, когда они покидают свои учебные заведения. |
In the graduate school admissions process, the level of emphasis that is placed upon GRE scores varies widely between schools and departments within schools. |
В процессе приема в аспирантуру уровень акцента, который делается на оценках GRE, широко варьируется между школами и отделениями внутри школ. |
In the world of athletics fear is often used as a means of motivation to not fail. |
В мире легкой атлетики страх часто используется как средство мотивации, чтобы не потерпеть неудачу. |
In the educational sector there were three pre-primary schools, 13 primary schools, and one middle school. |
В секторе образования было три дошкольные школы, 13 начальных школ и одна средняя школа. |
For example, a relatively simple program to alphabetize a list of words, the design might fail to consider what should happen when a word contains a hyphen. |
Например, относительно простая программа для алфавитизации списка слов, дизайн может не учитывать, что должно произойти, когда слово содержит дефис. |
They fail to consider the potential consequences and choose the option that minimizes stress and maximizes well-being. |
Они не учитывают потенциальных последствий и выбирают тот вариант, который минимизирует стресс и максимизирует благополучие. |
An article's lead should summarize it so well that it could stand along as a concise article in its own right, but lots of WP leads fail to meet this standard. |
Ведущая статья должна суммировать ее настолько хорошо, чтобы она могла сама по себе выступать в качестве краткой статьи, но многие ведущие WP не соответствуют этому стандарту. |
Nonconformists opposed the proposal to fund church schools as part of the national educational system through the rates. |
Нонконформисты выступили против предложения финансировать церковные школы как часть национальной системы образования через ставки. |
Online schools create a haven for students to receive a quality education while almost completely avoiding these common problems. |
Онлайн-школы создают убежище для студентов, чтобы получить качественное образование, почти полностью избегая этих общих проблем. |
At that time the remaining Creek in Alabama were trying to completely desegregate schools in their area. |
В то время оставшиеся в Алабаме крики пытались полностью десегрегировать школы в своем районе. |
Some would concentrate on one set of things, and others would fail to see it completely and concentrate on another set of points. |
Одни будут концентрироваться на одном наборе вещей, а другие не смогут увидеть его полностью и сконцентрируются на другом наборе точек. |
There would also be fines for brokerages who fail to use the exchange's buying-in market to cover their positions, starting at $5,000 per day. |
Кроме того, будут введены штрафы для брокеров, которые не смогут использовать рынок покупки на бирже для покрытия своих позиций, начиная с 5000 долларов в день. |
I just reverted an anon editors devious little work on {{euro-school-stub}} that added the schools to a category German national socialist ....yadda yadda. |
Я только что вернул анонимную редакторскую хитрую маленькую работу по {{euro-school-stub}}, которая добавила школы к категории немецких национал-социалистов ....бла-бла. |
He claimed there is a reason all possible theodicies must fail. |
Он утверждал, что есть причина, по которой все возможные теодицеи должны потерпеть неудачу. |
There are many business schools and colleges in India offering two-year MBA or PGDM programs accredited by AICTE or UGC. |
Есть много бизнес-школ и колледжей в Индии, предлагающих двухлетние программы MBA или PGDM, аккредитованные AICTE или UGC. |
His sight was also beginning to fail him, as attested by the spectacles he wears in his last known self-portrait. |
Зрение тоже начало подводить его, о чем свидетельствуют очки, которые он носит на своем последнем известном автопортрете. |
However under the stress of a POS system, they can fail miserably resulting in constant errors and corruption of data. |
Однако под давлением POS-системы они могут с треском провалиться, что приведет к постоянным ошибкам и повреждению данных. |
Such error-producing factors usually cause readings to be below the true value, so that a fever can fail to be detected. |
Такие факторы, приводящие к ошибкам, обычно приводят к тому, что показания приборов оказываются ниже истинного значения, так что лихорадка может быть не обнаружена. |
This is not FA. A single complaint should not fail the article. |
Это не ФА. Ни одна жалоба не должна подвести статью. |
And if they haven't, does it fail notability? |
А если они этого не сделали,то разве это не дает им известности? |
Many Burmese fail to realize some of the historical reasons behind the Thai enmity, and the Thai governments' buffer zone policy. |
Многие бирманцы не осознают некоторых исторических причин, лежащих в основе тайской вражды и политики правительства Таиланда в отношении буферных зон. |
Pseudoscientific theories are presented by proponents as science, but characteristically fail to adhere to scientific standards and methods. |
Сторонники псевдонаучных теорий представляют их как науку, но они, как правило, не придерживаются научных стандартов и методов. |
Internal parts may corrode and fail, or the active materials may be slowly converted to inactive forms. |
Внутренние части могут подвергаться коррозии и разрушаться, или же активные вещества могут медленно превращаться в неактивные формы. |
I'd guess that some editors are going to work on some kind of fixed term/reconfirmation system, and I'll predict that it will fail. |
Я предполагаю, что некоторые редакторы будут работать над какой-то системой фиксированного срока/повторного подтверждения, и я предсказываю, что она потерпит неудачу. |
For normal operation the zone control is used with the collision avoidance as a fail safe. |
Для нормальной работы зональный контроль используется с функцией предотвращения столкновений в качестве отказоустойчивого устройства. |
Improperly matched neck threads can fail under pressure and can have fatal consequences. |
Неправильно подобранные шейные нити могут выйти из строя под давлением и привести к фатальным последствиям. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «schools fail».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «schools fail» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: schools, fail , а также произношение и транскрипцию к «schools fail». Также, к фразе «schools fail» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.