Send identity - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: отправлять, послать, посылать, передавать, присылать, отсылать, рассылать, слать, заслать, засылать
send you warm greetings - отправить вам теплые приветствия
send us notice - отправить нам уведомление
send us your news - пришлите нам свои новости
we will send you an email - мы вышлем Вам по электронной почте
please send your comments - Пожалуйста, присылайте свои комментарии
where should i send - где я должен отправить
not going to send - не собирается отправлять
will send somebody - пошлет кого-нибудь
send her off - отправила ее
send a summary - отправить резюме
Синонимы к send: email, mail, radio, communicate, post, telephone, forward, wire, address, telegraph
Антонимы к send: receive, bring, get, take, bring in, detain, take up, arrest, delay
Значение send: cause to go or be taken to a particular destination; arrange for the delivery of, especially by mail.
noun: идентичность, тождество, личность, индивидуальность, тождественность, подлинность
adjective: личный, опознавательный
international mobile equipment identity - международный идентификатор мобильного оборудования
dissociative identity disorder - диссоциативное расстройство личности
positive identity - позитивная идентичность
customer identity - личность клиента
security and identity - безопасности и идентичности
fixed identity - фиксированной идентичности
identity validation - проверка идентичности
identity and access control - управление идентификацией и доступом
your identity card - ваша идентификационная карта
personal identity number - личный идентификационный номер
Синонимы к identity: ID, name, specification, self, differentness, selfhood, singularity, originality, individuality, personality
Антонимы к identity: difference, disagreement, discrepancy, disparateness, disparity, dissimilarity, unlikeness
Значение identity: the fact of being who or what a person or thing is.
And if it wasn't bad enough that you slept with my husband all those years ago and left your daughter in the dark about her father's identity, then you send an imposter into my home to get money. |
Мало того, что ты переспала с моим мужем много лет назад. Ты скрыла от дочери правду об её отце, а потом прислала самозванку ко мне домой, чтобы заполучить деньги. |
Unsavory characters, like our dead thief, rent out their botnets to send spam e-mails, perform DDoS attacks, mass identity theft. |
Отвратительные личности, вроде нашего мертвого вора, сдают свои сети в аренду для рассылки спама, организации DDoS-аттак, масштабной кражи личных данных. |
Don't you know that if we send in more agents, at this point in time we're in danger of exposing our identity? |
Если мы введём других агентов, то рискуем обнаружить своё присутствие, разве ты не понимаешь? |
We might send you a text message when you sign in to your Windows phone for the first time or if you try to use a feature that requires you to verify your identity. |
Мы можем прислать вам SMS-сообщение при первом входе на Windows Phone или при попытке использовать функцию, для которой требуется подтверждение вашей личности. |
Are you telling us you can send out a signal that will disable all their shields? |
Вы хотите сказать, что сможете послать сигнал, который отключит их защиту? |
Colonel Cathcart wants to come out of this mission with a good clean aerial photograph he won't be ashamed to send through channels. |
Полковник Кэткарт хочет получить хорошие, четкие фотоснимки, которые не стыдно будет послать в вышестоящие инстанции. |
I will send my guards to your villages and burn each of your homes to the ground. |
Я пошлю свою охрану в ваши деревни и каждый ваш дом спалю дотла. |
He claims to know the identity and allegiance of over 300 Russian agents in the United States. |
Он утверждает, что знает настоящие имена и легенды более 300 русских агентов в США. |
Tag and lock the intercept download and send it directly to Eden's system. |
Пометь, запакуй и отправь данные напрямую на систему Иден. |
We'll send out false messages from overseas stations and then see if the Soviets act on that false intelligence. |
Мы пошлем фальшивое сообщение с заграничной станции, и посмотрим, отреагируют ли на него Советы. |
They recruit young disenchanted Muslims in prison, and send them to training camps in the Horn of Africa. |
Они набирают разочаровавшихся мусульман в тюрьме и отправляют в тренировочные лагеря в Сомали. |
I was about to send two brigades to the Plaza, and all of a sudden, he changes his mind with no explanation. |
Два моих отряда уже были готовы зачистить площадь, когда он вдруг решает по-другому. |
For fullflowers code listing please send CAXIK to 5606. |
Для отправки СМС-сообщений на номер 5606 следуетиспользовать следующие коды: Астра-5, роза голландская-24 и т.д. Коды цветов. |
And can you please send some asp... |
И, пожалуйста, можешь послать мне немного аспи... |
They're well and send their love. |
С ними все хорошо, и они шлют тебе привет. |
A draft Declaration has been drawn up, which - although not binding - will send a powerful message. |
Подготовлен проект декларации, которая, хоть и не будучи обязательной, подаст мощный сигнал. |
И моли Бога о том, чтобы он защитил тебя от меня. |
|
Tell her to send it up to the third floor file, you have a transaction to make. |
Скажи ей послать это наверх в отдел на третий этаже, тебе нужно сделать перевод. |
Я был слишком слаб, чтобы отправить им вести. |
|
They also affect people who want to send messages, becausethis is really a transformation of the ecosystem as a whole, notjust a particular strategy. |
Они влияют на тех людей, которые хотят эти сообщенияотправлять. На самом деле это изменение всей экосистемы в целом. Ане только конкретной стратегии. |
Then send a text message containing the applicable KLM flight number to. |
Направьте sms с соответствующим номером рейса KLM на номер. |
Они прислали ребенка, чтобы напугать меня? |
|
There's not much of a seasonal variation, but in summer the monsoons send the humidity up to a hundred percent all the flaming time. |
Круглый год примерно одно и то же, только летом муссоны обычно догоняют влажность до ста, будь она неладна. |
They keep saying it's not their territory then they gear up and send their guys in. |
Они отказывались от этих земель, а теперь снаряжают людей и отправляют их туда. |
Just put your hands out, send love vibrations to the plant. |
Просто придвинь свои руки, отдай растению частичку любви. |
Я отправлю хала с отрядом стражников сопровождать Вас. |
|
Why you send marionettes to the rope while a puppeteer wiles in shadow? |
Зачем посылать кукол на виселицу, в то время как контроллер находится в тени. |
If we abandon the mentally ill, if we send them back to their homes untreated, in the end, their sickness escapes. |
Если мы бросаем душевнобольных на произвол судьбы, если мы отправляем их домой неизлечеными, то, в конечном итоге, их болезнь вырывается на свободу |
My identity is a closely-guarded secret known only to a few, and if it were to get out, will endanger my family, my friends, and it would embolden my enemies to retaliate at me through them. |
Моя личность - охраняемая тайна, известная немногим, и если она раскроется - это поставит под угрозу мою семью, моих друзей, и это даст возможность моим врагам мстить мне через них. |
Investigations prooved that they were accompanied by a man, whose identity is unkown. |
Следствие выяснило, что их сопровождал человек, личность которого не смогли установить. |
It's actually diabolical that colleges send out their acceptance or rejection letters during spring break. |
Так ужасно, что колледжи рассылают письма с решением об отказе или о приеме во время весенних каникул. |
I've been down the physiological route. Number-crunched all the victims' charts even had our hospital contact send over blood samples. |
Ну, я пошла по строго физиологическому маршруту, составила диаграммы жертв даже использовала наши контакты в больницах, они прислали анализы крови. |
You'll never be more than the powerless princeling who couldn't even send a few men to defend her country. |
Вы никогда не будете кем-то большим,чем бессильным князьком, который не смог отправить даже нескольких мужчин защищать её страну. |
And I wanna make you a promise today that if you send me back to Washington, D.C., for a fifth consecutive term I will let them know it's about America, Jesus and freedom. |
Даю вам слово, если вы изберете меня на пятый срок, я не забуду Америку, Иисуса и свободу. |
That's why I coded the leak to auto-send every 24 hours unless I continuously disable it. |
Вот почему я запрограммировал отправку данных каждые 24 часа, если только я не буду её непрерывно останавливать. |
Then they'll send my dad into the after life. |
Затем они отправят моего папу на тот свет. |
Is there a trade magazine they send out to enthusiasts, psychopaths, assassins? |
Неужели существует каталог, который рассылают энтузиастам, психопатам, наемным убийцам? |
Krumitz... send all the media you have to the Cave. |
Крумиц, загрузи все имеющиеся записи в Пещеру. |
Но я ее арестовала за кражу личных данных. |
|
Oh! that I could send one of its arrows to warn him of his danger! I may never use it again! |
О, если бы я могла послать стрелу, чтобы предупредить его об опасности! |
They hauled me in after the bomb went off, and they told me that they had enough to send me to prison. |
Они вытащили меня после взрыва и сказали, что у них достаточно информации, чтобы отправить меня в тюрьму. |
Я пошлю Ояму в ад вот этим руками! |
|
It would never do to have her here when he comes, and then send her off in a hurry.' |
Не нужно, чтобы она была здесь, когда он приедет, чтобы затем пришлось спешно отсылать ее. |
I was just about to send out a search party- dogs, men in trench coats. |
Я уже хотел было розыскные отряды посылать собаки, мужчины в форме... |
When you send out your messengers, Lord, might I suggest that you hand them the letters personally. |
Когда станешь отправлять гонцов, господин, предлагаю тебе вручить им письма лично. |
If they lose a crate, they send out a remote signal that activates the beacon. |
Если они теряют ящик, то отправляют удаленный сигнал, который активирует маячок. |
I was gonna send Sally north to stay with my brother, but the north's no better. |
Я собирался отправить Салли на север пожить у моего брата, но и на севере не лучше. |
Он кустарный, может передавать сообщения только азбукой Морзе. |
|
У него были официальные бумаги, удостоверяющие новую личность. |
|
Filming day for night and night for day is put to more cynical use... to shield the identity of a murderer. |
Опыт съемок дня как ночи и ночи как дня был использован с более циничной целью... чтоб скрыть личность убийцы. |
Freud believed treatment of homosexuality was not successful because the individual does not want to give up their homosexual identity because it brings them pleasure. |
Фрейд считал, что лечение гомосексуализма не было успешным, потому что индивидуум не хочет отказываться от своей гомосексуальной идентичности, потому что это приносит гомосексуалистам удовольствие. |
These common criticism were considered in the development of the Italian electronic identity card, which is in the more common credit-card format. |
Эти общие критические замечания были учтены при разработке итальянского электронного удостоверения личности, которое используется в более распространенном формате кредитных карт. |
Intermarriage and political mobilization have helped at times to cut across ethnic boundaries and create a nascent sense of national identity. |
Смешанные браки и политическая мобилизация иногда помогают преодолеть этнические границы и создать зарождающееся чувство национальной идентичности. |
Since, as you point out, we do not know the identity of this individual, the title Margrave would seem an adequate English-language term, paralleling the German. |
Поскольку, как вы указываете, мы не знаем личности этого человека, титул Маркграф будет казаться адекватным англоязычным термином, параллельным немецкому. |
Arya travels to the Twins, assuming the identity of a servant girl. |
Арья отправляется к Близнецам, приняв облик служанки. |
The identity of the kidnappers remained unknown for over 50 years. |
Личности похитителей оставались неизвестными более 50 лет. |
The Transport Agency issues driving licences, which are valid as identity documents in Sweden. |
Транспортное агентство выдает водительские удостоверения, которые в Швеции являются действительными документами, удостоверяющими личность. |
In this case, the identity of the individual as well as the retail registrar may be hidden. |
В этом случае личность физического лица, а также розничного регистратора может быть скрыта. |
Personal identity consists of unique personal characteristics such as skills and capabilities, interests and hobbies. |
Личностная идентичность состоит из уникальных личностных характеристик, таких как навыки и способности, интересы и увлечения. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «send identity».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «send identity» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: send, identity , а также произношение и транскрипцию к «send identity». Также, к фразе «send identity» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.