Service suite - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: обслуживать, заправлять горючим, случать
noun: обслуживание, служба, сервис, услуга, служение, работа, техническое обслуживание, сервиз, связь, заслуга
adjective: служебный, вспомогательный, послужной, временный
TNK Business Service - ТНК Бизнес Сервис
customer service hot line - горячая линия обслуживания клиентов
computer repair service - компьютерная сервисная служба
service imports - импорт услуг
prayer service - молитвенное собрание
line service - обслуживание линии
bilingual customer service - двуязычное обслуживание клиентов
anti-fraud coordination service - по борьбе с мошенничеством служба координации
provide a quality service - обеспечить качественное обслуживание
24 hour security service - 24 часовая охрана
Синонимы к service: labor, work, employ, employment, good turn, kindness, aid, ministrations, offices, assistance
Антонимы к service: official, main, major
Значение service: the action of helping or doing work for someone.
noun: набор, сюита, апартаменты, комплект, свита, гарнитур, номер люкс, серия, анфилада комнат
en suite rooms - отдельная ванная комната
en suite bathroom - отдельный санузел
learning suite - Learning Suite
hospitality suite - гостеприимство люкс
suite of advanced - набор передовых
edit suite - редактировать люкс
for a suite of - для набора
cello suite - виолончель люкс
room or suite - номер или люкс
suite of solutions - набор решений
Синонимы к suite: set of rooms, flat, apartment, rooms, retinue, cortege, entourage
Антонимы к suite: commotion, demolition, anachronism, characteristic, freeholder, high society, holder, home, homeowner, host
Значение suite: a set of rooms designated for one person’s or family’s use or for a particular purpose.
After the acquisition by HP, the application was rebranded as HP Service Manager and was included in the HP OpenView product suite. |
После приобретения HP это приложение было переименовано в HP Service Manager и включено в пакет продуктов HP OpenView. |
Windows NT's entire NT Domain protocol suite of services are implemented as DCE/RPC service over Named Pipes, as are the Exchange 5.5 Administrative applications. |
Весь набор служб протокола домена NT в Windows NT реализован как служба DCE/RPC по именованным каналам, как и административные приложения Exchange 5.5. |
He first saw active service in 1734 on the Rhine, as a member of the suite of Anton Ulrich, Duke of Brunswick-Wolfenbüttel. |
Впервые он увидел действительную службу в 1734 году на Рейне, в составе свиты Антона Ульриха, герцога Брауншвейг-Вольфенбюттельского. |
Combined with Internet sockets, programs may connect to a service operating on a possibly remote system through the Internet protocol suite. |
В сочетании с интернет-сокетами программы могут подключаться к службе, работающей на возможно удаленной системе, через пакет интернет-протоколов. |
This is a young man of my own suite, the brother of my trusted friend; and it was upon matters of my own service that he has thus perished at the hands of violent and treacherous men. |
Этот молодой человек принадлежал к моей свите, он брат самого моего верного друга и погиб от руки беспощадных и коварных людей, исполняя мое поручение. |
Я знаю, что вы были трезвым, когда разгромили номер в отеле. |
|
I left the den and moved into a master suite with an adjoining bathroom. |
Затем оставила кабинет и прошла в спальню, при которой имелась смежная ванная комната. |
This room and the adjoining suite were booked by a dummy corporation out of Delaware. |
Эта комната и смежный люкс заказаны фиктивной корпорацией из Дэлавера. |
The subscriber base for the Department's daily e-mail news service increased from 4,800 in 2002 to more than 22,000 people in 130 countries in 2003. |
Число подписчиков на ежедневную электронную службу новостей Департамента увеличилось с 4800 в 2002 году до более чем 22000 подписчиков, расположенных в 130 странах, в 2003 году. |
Frankly, Sir, if I had two heads, then one would be at His Majesty's service. |
Откровенно говоря, сэр, будь у меня две головы, одну я бы предоставила в распоряжение Его Величества. |
New posts: 1 P-5, Chief of External Relations, 1 P-4, Investigator, 1 General Service, Other level, Bilingual Secretary. |
Новые должности: одна должность руководителя Секции внешних сношений класса С-5, одна должность следователя класса С-4, одна должность секретаря со знанием двух языков категории общего обслуживания. |
Please be notified that next Sunday July 1 the service will be held at different place and time. |
Спешим сообщить, что в следующее воскресенье 1 июля служение пройдет в другом месте и в другое время. |
Every money transfer service has its conditions. |
У каждой системы перевода - свои условия. |
There is also a Dental Service, a Rehabilitation Service, and a Mental Health Service. |
Существуют также стоматологическая служба, служба по реабилитации и служба психиатрической помощи. |
Metro Transit will begin a free bus service along Nicollet Mall starting March 20. |
В Кандагаре на юге Афганистана произошло четыре мощных взрыва - рядом с гостиницей, тюрьмой, мечетью и у перекрестка в центре города. |
Another important point is the poor customer service provided by your representatives. |
Еще один важный момент - плохое обслуживание на местах. |
In Outlook.com you can use the keyboard shortcuts you are most familiar with from the email service you're used to working in: Gmail, Yahoo Mail, or Outlook.com. |
В Outlook.com можно использовать сочетания клавиш, которые вам хорошо знакомы по службе электронной почты, которую вы привыкли использовать: Gmail, Почта Yahoo! или Outlook.com. |
Apps don't require text or email to verify your identity, so you won't incur any usage charges on your phone service. |
Для подтверждения личности с помощью приложений не нужно отправлять SMS или электронное письмо, поэтому вам не придется оплачивать эти услуги своему оператору связи. |
The study on land mass valuation systems for taxation purposes in Europe was prepared and published with the assistance of the federal Land Cadastral Service of the Russian Federation. |
При содействии Федеральной службы земельного кадастра Российской Федерации было подготовлено и опубликовано исследование, посвященное системам массовой оценки стоимости земли для целей налогообложения. |
We've got multiple sources of credible bombs around the building in an interior wall - right below the suite. |
У нас многочисленные сообщения о бомбах, заложенных в стенах здания прямо под номером. |
Я говорил со службой лесного хозяйства. |
|
We'll have to hold a memorial service. |
Мы устроим поминальную службу. |
I'll arrange viewings for tomorrow and the next day interment at Cedar Hill, service for 200. |
На завтра и послезавтра я назначаю прощание с покойным. Похороны в Сидар Хилл, церемония на двести человек. |
Есть данные того, кто снял этот люкс? |
|
For anyone interested, I'll be signing autographs in the Pat Nixon suite. |
Всем кому интересно, я буду давать автографы в номере Пета Никсона. |
Even after Siobhan explicitly told you the master suite was off limits. |
Даже после того, как Шивон ясно сказала что спальня под запретом для тебя. |
The ambassador suite is quite lovely as well, sir. |
Посольский номер тоже весьма недурен, сэр. |
In the Emperor's suite all exchanged rapid looks that expressed dissatisfaction and reproach. |
В свите государя на всех лицах, мгновенно переглянувшихся друг с другом, выразился ропот и упрек. |
It's two stories, heated, And it has a bridal suite for my bridal sweet. |
Там есть два яруса, подогрев и номер для новобрачных для моей новобрачной. |
Да, они заперты между собой, если не снимать целиком апартаменты. |
|
We got a suite at the regular rate. |
У нас номер люкс по обычной цене. |
Номер люкс на третьем этаже? |
|
И должна играть сюита Баха в соль мажоре. |
|
What would Dave want with the bridal suite of Edinburgh's most romantic hotel? |
И что Дэйву делать в номере для новобрачных самой романтической гостиницы в Эдинбурге? |
This is Mr. Rance in the bridal suite. |
Это мистер Рэнс из люкса для новобрачных. |
Ruben surprised her and got the bridal suite at some Beverly Hills hotel. |
Рубен сделал ей подарок и зарезервировал номер для новобрачных в отели в Беверли Хиллз. |
Tell them I'll call up the bank and make sure they're paid tout de suite. |
Скажите, что я позвоню в банк... и разузнаю в чём дело. |
Suite next door is registered to a Stacy Cano and a Dana Carlston, from Ohio. |
Соседний номер зарегистрирован на имя Стэйси Кано и Даны Карлстон, из Огайо. |
Perhaps Mrs Van Hopper's suite on the first floor exists no more. |
Возможно, номера люкс миссис Ван-Хоппер на втором этаже больше не существует. |
Aileen, still transfixed, turned, with seeming determination to re-enter Cowperwood's suite, but instead suddenly turned in the opposite direction towards the elevators. |
Эйлин, не помня себя, повернула было назад, к номеру Каупервуда, но вдруг передумала и направилась обратно к лифтам. |
And you, sir, have won a wonderful prize of a luxury suite to any New York Mets home game of your choice for this season. |
И вы, сэр, выиграли отличный приз, лучшие места на домашние игры Нью-Йорк Метс по вашему выбору на весь сезон. |
По каким-то причинам они дали вам номер для новобрачных. |
|
Show Borusa to the VIP suite. |
Покажи Борузе номер-люкс для особо важных персон. |
Я бы не отказался от люкса, мой леденец. |
|
The volcanic rocks define a calc-alkaline potassium-rich suite which resembles that of Chilean and Peruvian such as Tutupaca. |
Вулканические породы определяют кальциево-щелочную, богатую калием свиту, которая напоминает чилийскую и перуанскую, такую как Тутупака. |
The paid Plus product includes additional features such as advanced load balancing and access to an expanded suite of metrics for performance monitoring. |
Продукт paid Plus включает в себя дополнительные функции, такие как расширенная балансировка нагрузки и доступ к расширенному набору показателей для мониторинга производительности. |
InflateSail included an avionics suite to support the deployable sail payload. |
InflateSail входит в комплект авионики для поддержки развертывания паруса груз. |
The specifics of the Implacable-class ships' radar suite are not readily available. |
Специфика радиолокационного комплекса кораблей класса неумолимый недоступна. |
Пакет протоколов X. 25 использует этот тип сети. |
|
They were married on May 1, 1967, in a brief ceremony in their suite at the Aladdin Hotel in Las Vegas. |
Они поженились 1 мая 1967 года на короткой церемонии в своем номере в отеле Аладдин в Лас-Вегасе. |
In 1975, Blackmore stated that he thought the Concerto for Group and Orchestra wasn't bad but the Gemini Suite was horrible and very disjointed. |
В 1975 году Блэкмор заявил, что, по его мнению, Концерт для группы и оркестра был неплохим, но сюита Джемини была ужасной и очень разрозненной. |
The Gable-Lombard honeymoon suite is one of the hotel's major attractions. |
Люкс для новобрачных Гейбл-ломбард является одной из главных достопримечательностей отеля. |
Waymo manufactures a suite of self-driving hardware developed in-house. |
Waymo производит комплект самодвижущегося оборудования, разработанного в компании. |
The Song court arrested the envoy and imprisoned him in a fortress with his suite of seventy persons. |
Суд Сун арестовал посланника и заключил его в крепость со свитой из семидесяти человек. |
SHAKEN is a suite of guidelines for public switched telephone networks that indicate how to deal with calls that have incorrect or missing STIR information. |
SHAKEN-это набор рекомендаций для коммутируемых телефонных сетей общего пользования, которые указывают, как обращаться с вызовами, имеющими неверную или отсутствующую информацию STIR. |
STIR/SHAKEN, or SHAKEN/STIR, is a suite of protocols and procedures intended to combat caller ID spoofing on public telephone networks. |
STIR / SHAKEN или SHAKEN/STIR-это набор протоколов и процедур, предназначенных для борьбы с подменой идентификатора вызывающего абонента в телефонных сетях общего пользования. |
In 1966 Gerald Cockshutt orchestrated 10 of the songs for a set of dances called Maddermarket Suite. |
В 1966 году Джеральд Cockshutt организовал 10 песен для Набор танцев под названием Maddermarket Люкс. |
The ambassador's suite follows in another State landau. |
Свита посла следует в другом штате Ландау. |
The term is also sometimes used for a ballet suite of loosely connected dances. |
Этот термин также иногда используется для балетной сюиты слабо связанных танцев. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «service suite».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «service suite» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: service, suite , а также произношение и транскрипцию к «service suite». Также, к фразе «service suite» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.