Slightest doubt - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: легкий, незначительный, слабый, худощавый, тонкий, хрупкий, изящный
the slightest bit of - малейшая часть
in the slightest - в малейшей
slightest clue - малейшее ключ
slightest effect - малейшее эффект
slightest pressure - малейшее давление
i haven't got the slightest idea - я не получил ни малейшего представления
slightest doubt - малейшее сомнение
not the slightest idea - ни малейшего представления
have not the slightest - не имеют ни малейшего
the slightest difficulty - малейшие затруднения
Синонимы к slightest: insignificant, slim, de minimis, minuscule, small, minimal, razor-thin, remote, modest, faint
Антонимы к slightest: noticeable, significant, substantial, important, huge
Значение slightest: small in degree; inconsiderable.
verb: сомневаться, усомниться, колебаться, подозревать, иметь сомнения, быть неуверенным, не доверять
noun: сомнение
make doubt - сомневаться
No doubt! - Без сомнений!
if you are in doubt about the legitimacy - если у вас есть сомнения по поводу легитимности
no doubt because - без сомнения, потому что
not a doubt - не сомневаюсь
doubt whether - сомнение в том,
never had a doubt - никогда не было сомнений,
how can you doubt - как вы можете сомневаться
any doubt or question - какое-либо сомнение или вопрос
cast doubt on - ставит под сомнение
Синонимы к doubt: hesitation, questions, suspicion, dubiety, queries, dubiousness, indecision, unsureness, uncertainty, confusion
Антонимы к doubt: think, believe, confidence, credibility
Значение doubt: a feeling of uncertainty or lack of conviction.
shadow of a doubt, any doubt, slightest inkling
'I haven't the slightest doubt you will, even though it stinks to high heaven. Oh, by the way. |
Устроит, нисколько не сомневаюсь, хотя сделка, скажем прямо, вонючая. |
I have not the slightest doubt that the scoundrel has passed his whole existence in misdirecting travellers! returned the other. |
Ничуть не сомневаюсь, что мошенник всю свою жизнь только и делает, что сбивает проезжих с пути! - Загремел тот в ответ. |
It seemed absurd to me that I could entertain even the slightest doubt about Abe. |
Мне казалось абсурдным что я могла питать даже малейшие сомнения по поводу Эйба. |
To glance at him... or at any of the others I've shown you... means, without the slightest doubt... a passport to the other world. |
Одного взгляда на него или на кого-либо из тех, кого я вам показал, достаточно для того чтобы выписать себе билет в другой мир. |
I would argue for an AGF variant of G3. In any case, if there's the slightest doubt that something's a hoax, it should go to AFD. |
Я бы поспорил за AGF-вариант G3. В любом случае, если есть хоть малейшее сомнение в том, что это розыгрыш, он должен пойти в АФД. |
If you feel the slightest doubt of what I have told you, I went on, ask my mother; she will bear witness that she saw the writing too. |
Если вы мало мальски сомневаетесь в том, что я вам говорю, - продолжал я, - спросите матушку, она засвидетельствует, что также видела написанное. |
And since she had not the slightest doubt that it was her duty to help him, she had no doubt either that it was possible, and immediately set to work. |
И так как в ней не было ни малейшего сомнения, что она должна помочь ему, она не сомневалась и в том, что это можно, и тотчас же принялась за дело. |
If there had been the slightest doubt, not just the thousands of survivors and the victims would've caused an uproar, but the insurers paying the claims would've investigated. |
Если бы хоть что-то не сошлось, не только миллионы выживших, но и семьи погибших устроили бы скандал. И страховая компания, которая выплачивала за причинённый ущерб, предъявила бы обвинения. |
Of this defeat he and a vast number of other persons in Brussels and Belgium did not make the slightest doubt. |
Относительно этого конфуза он, как и многие другие в Брюсселе и во всей Бельгии, не сомневался нисколько. |
Don't let him sow doubt in you. |
Не позволяй ему сеять в тебе сомнения. |
There is without doubt congestion in the low Earth and geostationary orbits, and we cannot keep launching new satellites to replace the ones that have broken down without doing something about them first. |
Без сомнения, проблема загрязнения низких и геостационарных орбит реальна, и мы не должны запускать новые спутники, заменяя те, что неисправны, не решая прежде всего вопрос со старыми — так же. |
Science still lacked the slightest notion of physical laws underlying nature. |
Наука еще не имела ни малейшего представления о физических законах природы. |
But the slightest misstep on their part ensures this family is never whole again. |
Но малейшая оплошность с их стороны Лишит эту семью возможности быть снова вместе. |
Those would certainly resort to the spear at the slightest hint of a threat. |
Уж они-то схватятся за копья при малейшем намеке на угрозу. |
No matter how young they are, you don't ever seem the slightest bit self-conscious about your age. |
Неважно, насколько они молоды, у тебя, похоже, нет ни малейшего стыда по поводу своего собственного возраста. |
No doubt we suffered in tandem with our neighbours. |
Без сомнения, мы страдали вместе с нашими соседями. |
Microsoft's presentation of new devices running the new Windows 10 operating system Tuesday left no doubt that the company's chief executive, Satya Nadella, is a visionary. |
Во вторник Microsoft представила публике новые устройства, работающие под ее новой операционной системой Windows 10. Презентация не оставила сомнения в том, что глава компании Сатья Наделла (Satya Nadella) — настоящий визионер. |
A hog, a dog, whatever keenly scented, carefully trained animal gets the assignment, spends a lifetime traipsing through the dark, sniffing out the slightest aroma. And only then the digging begins. |
Боров, собака, короче, правильно обученное животное с тонким нюхом чёрт-те сколько бродит вслепую, пытаясь учуять тончайший аромат, и только потом можно копать. |
She patched her bodice, which was old and worn out, with scraps of calico which tore at the slightest movement. |
Свой старый изношенный корсаж она чинила лоскутками коленкора, которые рвались при каждом движении. |
Henry and she grew slowly into closer intimacy; but neither he nor she were people to brook the slightest notice of their proceedings. |
Между Г енри и Маргарет постепенно установились более близкие отношения, но ни он, ни она не допускали ни малейшего намека на развитие этих отношений. |
I knew that a thousand fearful accidents might occur, the slightest of which would disclose a tale to thrill all connected with me with horror. |
Я знал, что возможна тысяча несчастных случайностей и самая ничтожная из них может раскрыть тайну, которая заставит трепетать от ужаса всех, кто со мной связан. |
The slightest false step, right or left, takes one down the precipice. |
Тот, кто сделает неверный шаг - вправо или влево, - сорвется в пропасть. |
She speaks English without the slightest foreign accent, and yet she has a foreign name. |
Она говорит по английски без малейшего иностранного произношения, а между тем имя она носит не английское. |
Благодаря его навыкам работы со шпаклевкой, вне всяких сомнений. |
|
Oh God, they made me so happy that I doubt if even paradise, that shall smooth out all temporal wrongs, shall ever give me the like. |
О Господи, я был так счастлив с ними - никакие богатства рая не сравнятся с этим счастьем, хотя там, в раю, конечно, не будет временных земных тревог. |
Dispatched by my besotted son, no doubt. |
Отправленный моим ослепленным сыном, без сомненья |
Я могу сопереживать малейшим человеческим страданиям. |
|
I haven't the slightest idea. |
Я не имею ни малейшего представления. |
I try to change the slightest thing, and you go nuts, like when I switched ketchups. |
Я хочу изменить незначительные вещи, а ты с ума сходишь, как когда я поменяла кетчуп. |
Miss Howard's evidence, unimportant as it was, had been given in such a downright straightforward manner that it had never occurred to me to doubt her sincerity. |
Мисс Ховард хотя и говорила всего пару минут, произвела на меня такое сильное впечатление, что я бы никогда не усомнился в ее искренности. |
You'll find me toiling away in obscurity in some dreary old office, no doubt. |
Вы найдете меня трудящимся в безвестности в каком-нибудь тоскливом старом офисе, без сомнений. |
You'll recall that even our slightest interactions seem to... Infuriate him. |
Напоминаю, что даже малейшее наше общение кажется...раздражает его. |
NO DOUBT THESE VARYING FLIRTATIONS AMUSE YOU. |
Несомненно, эти разные ухаживания забавляют вас. |
No doubt Karsten's a killer, but chopping off a guy's head and hands and dumping him in a river? |
Без сомнения, Карстен убийца, но отрубать парню голову и руки и швырять его в реку? |
Без сомнений с кораблём это сделали специально. |
|
Я хотел сказать, в этом нет сомнения. |
|
If this innovation does not appear, then that bothers no one, no one misses it since no one has the slightest idea about it. |
Если новое не появляется, то никто этого не замечает. |
THERE'LL BE AN INQUEST OF COURSE, AND NO DOUBT A POST MORTEM. |
Конечно, предстоит следствие, и последующее вскрытие. |
However, if they're negative there will still be room for doubt |
Хотя, если и они будут отрицательными, сомнения все равно останутся. |
Madame de Villefort instantly stepped back close to the wall, and there, shaded by the bed-curtains, she silently and attentively watched the slightest movement of Valentine. |
Госпожа де Вильфор прижалась к стене и, спрятавшись за полог, молча, внимательно следила за малейшим движением Валентины. |
Gerard went on: There is no doubt that her death was - how shall we put it? - beneficial to the community. |
Несомненно, ее смерть явилась... как бы это точнее выразиться... благом для многих. |
To doubt any longer was impossible; there was the evidence of the senses, and ten thousand persons who came to corroborate the testimony. |
Сомнений больше не было: Моррель, его семья, его служащие видели это своими глазами, и то же видели глаза десяти тысяч человек. |
The onus will be on the prosecution to prove beyond a reasonable doubt. |
Ответственность возложат на следствие, невзирая на все разумные сомнения. |
Let me state for all here that these crimes are capital crimes, and I will prove beyond any doubt... |
Позвольте заявить, что оба этих преступления, караются смертью, и я докажу это всем... |
Well, I doubt whether we'd understand the manuals, so go ahead and try one. |
Я сомневаюсь, что мы разберемся в инструкциях, так что давай, попробуй чего-нибудь. |
And left him in no doubt as to my opinion. |
И не оставил у него сомнений о том, что думаю. |
If the Jedi are able to communicate with them, their status is in doubt. |
Если джедаям удалось пообщаться с ними, их статус под вопросом. |
I had this faint hope that she would show the slightest bit of jealousy. |
я надеялся, что она проявит хоть немного ревности. |
I did not doubt that the cause of my arrest was my departure from Orenburg without leave. |
Я был уверен, что виною всему было самовольное мое отсутствие из Оренбурга. |
Public Enemy Number One, I doubt it. |
Особо Опасного Преступника номер один, сомневаюсь... |
Сомневаюсь, что они могут долго жить за пределами облаков. |
|
But aren't you the slightest bit curious why we haven't heard from your mother these past six months? |
неужели тебе ни чуточки не интересно, почему мы ничего не слышали от твоей матери последние шесть месяцев? |
Whoever took Teyla, no doubt triggered it. |
Кто бы ни захватил Тейлу, без сомнения, ее активировал. |
Makers of the series uploaded the remaining episodes on YouTube, and production of a planned second season remains in doubt. |
Создатели сериала выложили оставшиеся эпизоды на YouTube, и производство запланированного второго сезона остается под вопросом. |
Since Apaches traditionally did not wear feathers in this way there is some doubt the artist ever saw his subject. |
Поскольку Апачи традиционно не носили перьев таким образом, есть некоторые сомнения, что художник когда-либо видел свой предмет. |
If you doubt a source put an appropriate tag. |
Если вы сомневаетесь в источнике, поставьте соответствующий тег. |
As the now un-powered aircraft completed its final descent, it could rise back into the air with the slightest updraft. |
Когда теперь уже безмоторный самолет завершил свой последний спуск, он мог подняться обратно в воздух при малейшем восходящем потоке воздуха. |
That the Saddam Hussein government consistently and violently violated the human rights of its people is in little doubt. |
То, что правительство Саддама Хусейна последовательно и жестоко нарушало права человека своего народа, почти не вызывает сомнений. |
I don't regard this fact as influencing me in the slightest in the discussion here. |
Я не считаю, что этот факт оказывает на меня хоть малейшее влияние в данном обсуждении. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «slightest doubt».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «slightest doubt» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: slightest, doubt , а также произношение и транскрипцию к «slightest doubt». Также, к фразе «slightest doubt» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.