Solemn hush - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: торжественный, серьезный, важный, мрачный, официальный, формальный, темный
solemn farewell - торжественные проводы
solemn declaration - торжественное заявление
solemn inquest - судный день
solemn hymn - торжественный гимн
solemn mass - торжественная месса
solemn duty - священный долг
solemn consecration - торжественное освящение
solemn line - торжественная линейка
solemn celebration - торжественное празднование
solemn promise - торжественное обещание
Синонимы к solemn: courtly, imposing, formal, grand, dignified, ceremonious, stately, ceremonial, awe-inspiring, majestic
Антонимы к solemn: lighthearted, gay, happy, unimpressive, unsacred, ordinary, usual, insignificant, light-hearted, funny
Значение solemn: formal and dignified.
noun: тишина, молчание
verb: цыкать, баюкать, успокаиваться, водворять тишину, успокаивать, утихомиривать, утихать
hush up - замалчивать
hush money - взятка
hush up fact - замалчивать факт
hush up criminal act - скрывать преступный акт
hush boat - корабль-ловушка
hush cloth - мягкая подкладочная ткань
hush fabric - мягкая подкладочная ткань
hush kit - оборудование для снижения шума
great hush - глубокое молчание
hush the matter - замять дело
Синонимы к hush: silence, muffle, calm, quiet down, gag, quiet, mute, soothe, pacify, muzzle
Антонимы к hush: bustle, commotion, hubbub, hurly-burly, pandemonium, tumult, turmoil, unquietness, unrest, uproar
Значение hush: make (someone) be quiet or stop talking.
Hush your mouth. Dilsey said. Aint you got no better sense than that. |
Типун тебе на язык, - сказала Дилси. - Умнее не придумала? |
After a few seconds of solemn deliberation, he licked the tip of his pencil carefully and wrote under |
Схема радовала взор. После нескольких секунд торжественного обдумывания он старательно послюнявил кончик карандаша и под заголовком |
Scented candles shimmered everywhere, while all the carpets and hangings imposed a quiet hush to the air. |
Повсюду мерцают ароматизированные свечи, а ковры и по-лотна придают величественность. |
He felt that it was tall and stately when it came beside him, and that its mysterious presence filled him with a solemn dread. |
Благоговейный трепет объял Скруджа, когда эта высокая величавая и таинственная фигура остановилась возле него. |
A solemn and respectful silence succeeded this incoherent burst from the lips of the Delaware prophet. |
За потоком несвязных слов, вырвавшихся из уст Таменунда, последовало торжественное, почтительное безмолвие. |
Let our meeting here today be an opportunity to make a common and solemn pledge to make the world a better place for our children. |
Пусть наша встреча здесь сегодня даст возможность принять общее и торжественное обязательство сделать мир лучше для наших детей. |
They stressed the continuing validity of their unilateral security assurances which were solemn and formal undertakings. |
Оно подчеркнуло неизменную действенность своих односторонних гарантий безопасности, которые представляют собой торжественные и официальные обязательства. |
We were in Philadelphia next and as soon as we docked, hundreds of workmen came aboard and repaired us – this was hush-hush because America wasn’t in the war at the time. |
Тогда мы направились в Филадельфию. Как только корабль пришвартовался, на борт поднялись сотни рабочих и приступили к ремонту. Все делалось тайно, потому что Америка в то время еще не вступила в войну. |
On the heels of her well-publicized bout with exhaustion come allegations of assault and battery from John Jordan, a production assistant on the set of hew new movie Hush Hush. |
Вслед за ее широкой известностью, вечными приступами усталости пришло обвинение в нападении и избиении от Джона Джордана, ассистента на сьемках нового фильма Hush Hush |
Конечно, он был серьезен и мрачен, когда Гольц говорил с ним. |
|
Я ей поклялся, что рядом со мной тебе ничего не грозит. |
|
I don't see why you're so damn solemn about this case, Larrue. |
Не понимаю, почему вы так серьезно воспринимаете это дело, Ларю? |
Если вы невиновны, то помолчите, пожалуйста. |
|
As for the widow's hens, they gave up the ghost immediately after the service, and by evening there was a deathly hush in her chicken-coop and piles of dead poultry. |
Что касается кур вдовы, то они прикончились тотчас после молебна и к вечеру в курятниках было мертво и тихо, лежала грудами закоченевшая птица. |
В торжественной тишине опять раздается его голос. |
|
Come on, les drink some more sassprilluh, then we can come back if you hush. |
Идем, выпьем еще и вернемся - если замолчишь. |
Simple Simon called such solemn receptions high mass, herself a bishop, and the maids, Polka and Yulka, mace-bearers. |
Степка-балбес называл такие торжественные приемы - архиерейским служением, мать -архиерейшею, а девок Польку и Юльку -архиерейшиными жезлоносицами. |
Buddy, he says to Ellis in a solemn voice, my name is R. |
Друг, - внушительно говорит он Эллису, - меня зовут р. П. |
He came to enjoy being conducted to bed in state at night, and dressed with intricate and solemn ceremony in the morning. |
Теперь ему нравилось, что его с такими церемониями укладывают спать на ночь; ему нравился сложный и торжественный обряд утреннего одевания. |
The article having been read during the painful hush that followed, a universal shudder pervaded the assembly, and immediately the closest attention was given to the orator as he resumed his remarks. |
Среди гробового молчания оратор прочитал вслух заметку. Раздался приглушенный ропот, тотчас же прекратившийся, как только обличитель вновь заговорил. |
The solemn butler knew and welcomed him; he was subjected to no stage of delay, but ushered direct from the door to the dining-room where Dr. |
Важный дворецкий почтительно поздоровался с мистером Аттерсоном и без промедления провел его в столовую, где доктор Лэньон в одиночестве допивал послеобеденное вино. |
The chance to hush it is to let in these people now in a wrangle with your footmen. |
Единственный шанс замять ее - это впустить сюда людей, которые сейчас препираются внизу с вашими лакеями. |
That's when the operation got very hush-hush. |
Тут-то и развернулась вся последующая бурная деятельность. |
'He's probably afraid to come down,' Sergeant Knight answered, without moving his solemn gaze from McWatt's solitary climbing airplane. |
Наверное, боится идти на посадку, - ответил сержант Найт, не отрывая взгляда от одинокой машины Макуотта, карабкавшейся все выше и выше. |
Indeed, his Excellency's countenance, long, solemn, and white, with the ornament round his neck, bore some resemblance to that of a venerable bell-wether. |
И в самом деле: лицо у его светлости было длинное, важное, белое, и лента на шее еще усиливала его сходство с мордой почтенного барана, ведущего за собою стадо. |
She spoke of the depravity of the natives in a voice which nothing could hush, but with a vehemently unctuous horror. |
Она говорила о безнравственности туземцев с елейным негодованием, но не понижая голоса. |
Trying to keep it on the hush-hush, though. |
Пытаюсь это держать в тайне. |
Это благодарность от журнала Хаш-Хаш. |
|
какое-то странное, о нем только шушукаются. |
|
Я могу уйти в своей постели, окружённый потомством. |
|
Then, at this sound the solemn procession made its reappearance. |
С первыми звуками двери церкви распахнулись. |
When he couldn't hear them any more either, he commenced to lope off in the direction they had gone, toward the highway, loping steady and solemn like he had an appointment. |
А когда перестал их слышать, скачками бросился вслед за ними, в сторону шоссе; бежал ровно и деловито, как будто у него было там свидание. |
It was Gatsby's father, a solemn old man, very helpless and dismayed, bundled up in a long cheap ulster against the warm September day. |
Это был отец Гэтсби, скорбного вида старичок, беспомощный и растерянный, увернутый, несмотря на теплый сентябрьский день, в дешевое долгополое пальто с поясом. |
Be false to the most imperious souvenirs, to all those solemn vows to himself, to the most sacred duty, to the most venerated text! |
Изменить ли властным воспоминаниям, важнейшим обязательствам перед самим собой, священному долгу, святым письменам? |
So... you'd leave your publisher in such solemn circumstance ! |
Значит... Ты бросишь своего издателя в столь затруднительном положении! |
Stepan Arkadyevitch, with the same somewhat solemn expression with which he used to take his presidential chair at his board, walked into Alexey Alexandrovitch's room. |
Степан Аркадьич с тем несколько торжественным лицом, с которым он садился в председательское кресло в своем присутствии, вошел в кабинет Алексея Александровича. |
He then concluded with many solemn and vehement protestations of the truth of what he had at first asserted. |
И он заключил свою речь горячими уверениями в истинности своего первоначального показания. |
Please raise your glasses so we may toast to my bride-to-be the woman whose welfare and happiness shall be my solemn duty to maintain. |
Прошу поднять бокалы в ознаменование тоста за мою будущую невесту,.. ...чьё счастье и благополучие станет отныне моим долгом,.. |
Hush, my good neighbor, cried Mme. Couture, you are saying such things - |
Замолчите, голубушка, - воскликнула г-жа Кутюр, - вы говорите такие вещи... |
'Hush, Maria Frantsevna, hush my dear . . . |
Тише, Марья Францевна, тише, голубчик... |
He made, at that moment, a solemn vow to deliver him and then looked around for the means. |
Он дал торжественный обет спасти невинного и стал изыскивать для этого средства. |
And it is my solemn vow... to give everything I am to you. |
И это моя торжественная клятва отдать тебе всё, что есть у меня. |
There were solemn suggestions at first that his policy and intentions might not be in accord with the best interests of the city. |
Сначала это были лишь патетические возгласы по поводу того, что намерения Каупервуда и проводимая, им политика идут вразрез с интересами города. |
Make him hush. I can't stand it, said Scarlett, taking the horse by the bridle and pulling him to a reluctant start. |
Уйми его, я не могу этого слышать, - сказала Скарлетт, взяла лошадь под уздцы и потянула за собой. |
They loaded the guns and carbines, all together, without haste, with solemn gravity. |
Все не спеша, с торжественной важностью, зарядили ружья и карабины. |
This apparition was so strange and so solemn, that every one rose, with the exception of Carlini, who remained seated, and ate and drank calmly. |
Так зловеще и торжественно было это появление, что все встали, кроме Карлини, который спокойно остался сидеть, продолжая есть и пить как ни в чем не бывало. |
He rose and went abruptly to the window and stood with his back to her, watching the solemn single file of ducks parade across the barnyard. |
Он вскочил, подошел к окну и стал к ней спиной, глядя на то, как утки горделиво дефилируют через задний двор. |
I remember at one o'clock in the afternoon I crossed the marketplace; the crowd was silent and their faces solemn and gloomy. |
Помню, в первом часу пополудни я зашел тогда на площадь; толпа была молчалива и лица важно-угрюмые. |
Now, the check scam paid out in cash, so I'm thinking, you know, hush money. |
Теперь, афера проплачивается наличными, так что я думаю, знаете, взятка. |
Папа, это называется взятка за молчание. |
|
Потому что они предложили мистеру Шеа 600 тысяч наличкой. |
|
Или ей платят за то, чтобы она молчала. |
|
He'll break into no house, sir. I give you my solemn word upon that. |
Селден никого не тронет, сэр, клянусь вам! |
The bellows hissed and showers of sparks rained down upon the solemn, bowed figures. |
Шипели сварочные аппараты, и снопы искр вздымались над склонившимися темными фигурами. |
There has been a solemn engagement between them ever since October—formed at Weymouth, and kept a secret from every body. |
Они помолвлены с октября месяца, помолвились в Уэймуте и от всех хранили это в тайне. |
Our hearts go out to our Australian brothers and sisters on this solemn occasion. |
Наши сердца скорбят вместе с сердцами наших австралийский братьев и сестер из-за этого трагического события. |
This huge success for The Limousines left them contract- and label-free for their Hush album. |
Этот огромный успех лимузинов оставил их контракт-и лейбл-свободным для их альбома Hush. |
His coffin was later transported from Helsingør to Helsingborg in November 1719 and, after a solemn procession across the city, taken to Vapnö Castle Church. |
Его гроб был позже перевезен из Хельсингера в Хельсингборг в ноябре 1719 года и после торжественной процессии через весь город доставлен в церковь замка Вапно. |
“The effect of the organ was exceedingly solemn, grand or soothing, according to whether I used the 16 and 8ft diapasons, the full organ, or the flutes and gedackts. |
Эффект органа был чрезвычайно торжественным, величественным или успокаивающим, в зависимости от того, использовал ли я диапазон 16 и 8 футов, полный орган или флейты и гедакты. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «solemn hush».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «solemn hush» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: solemn, hush , а также произношение и транскрипцию к «solemn hush». Также, к фразе «solemn hush» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.