Posterity - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- posterity [pɔsˈterɪtɪ] сущ
- потомствоср(offspring)
- numerous posterity – многочисленное потомство
- последующие поколения, потомким(future generations, lineage)
-
noun | |||
потомство | progeny, seed, posterity, breed, issue, generation | ||
последующие поколения | posterity |
- posterity сущ
- descendants · progeny · seed · offspring · procreation
noun
- future generations, the future
- descendants
ancestor, predecessor, past, father, forefather, ancestry, antecedent, forebear, descent, forebearer, grandfather, parents, ancestors, breeding, elderly generation, elderly people, elderly population, eradicate, forerunner, former generation, middle aged men, middle aged people, middle aged persons, middle aged men, middle aged people
Posterity all future generations of people.
We can't really link to the article because hopefully those mistakes would be soon fixed and not lasting for posterity. |
Мы не можем действительно ссылаться на эту статью, потому что, надеюсь, эти ошибки будут вскоре исправлены и не будут длиться для потомков. |
The Pharaoh's submission to God at the moment of death and total destruction was rejected but his dead body was saved as a lesson for posterity and he was mummified. |
Покорность фараона Богу в момент смерти и полного уничтожения была отвергнута, но его мертвое тело было сохранено как урок для потомков, и он был мумифицирован. |
That would go part of the way towards meeting our responsibility towards posterity. |
Тем самым мы частично выполним лежащую на нас ответственность перед грядущими поколениями. |
As you have sometimes said, there is the posterity of Cain and the posterity of Abel. |
Есть потомство Каина и потомство Авеля, как вы говорили порою. |
Every transaction meticulously recorded for posterity in the family ledger. |
Каждая транзакция, дотошно регистрируется для потомства в семейном гроссбухе. |
The mark in the rock left by Poseidon's trident left seen to posterity; the saltwater well was seen within the Erectheum. |
Отметина в скале, оставленная трезубцем Посейдона, была видна потомкам; колодец с соленой водой был виден в пределах Эректея. |
Tamar, having thus secured her place in the family as well as Judah's posterity, gave birth to twins, Perez and Zerah. |
Фамарь, обеспечив таким образом свое место в семье, а также потомство Иуды, родила близнецов-Переса и Зеру. |
Let us ply our father with wine and then lie with him that we may ensure posterity by our father.' |
Напоим отца нашего вином, и переспим с ним, и восставим от отца нашего племя. |
For small erections may be finished by their first architects; grand ones, true ones, ever leave the copestone to posterity. God keep me from ever completing anything. |
Ибо только мелкие сооружения доводит до конца начавший строительство архитектор, истинно же великие постройки всегда оставляют ключевой камень потомству! |
I can see that posterity will triumph... in that day's transaction. |
Я вижу, что следующие поколения одержат победу, основа которой заложена сегодня. |
Correspondence of Maclure and Fretageot from 1820 to 1833 was extensive and is documented in Partnership for Posterity. |
Переписка Маклюра и Фретажо с 1820 по 1833 год была обширной и задокументирована в партнерстве для потомков. |
You are concerned that posterity... will know of your duplicity. |
Ба, вам непременно нужно, чтобы потомки узнали о вашей измене. |
They want to record the vets' stories, for posterity's sake. |
Они хотят записать рассказы ветеринаров, ради потомства. |
In older texts, riddle-contests frequently provide the frame stories whereby riddles have been preserved for posterity. |
В более старых текстах состязания в загадках часто дают сюжетные рамки, в которых загадки сохраняются для потомков. |
I don't want to b preserved for posterity. |
Я не хочу доходить до потомков. |
Before that time, the individual had to be content that his posterity continued within the holy nation. |
До этого времени индивид должен был довольствоваться тем, что его потомство продолжало жить в пределах святой нации. |
We all hope for the EU to take an action and rectify this horrendous mistake for the posterity. |
Мы все надеемся, что ЕС примет меры и исправит эту ужасную ошибку для потомков. |
Posterity will nail the Bourbons of the commissarocracy and their black cause to the pillory. |
Потомство пригвоздит к позорному столбу бурбонов комиссародержавия и их черное дело. |
I'll hunt down mutants and immortalise their horrible faces for tabloid posterity. |
Я буду в свободное время охотиться за мутантами и увековечивать их чудовищные лица для желтой прессы. |
However, there is controversy about whether these were genuinely recorded at the time or merely ascribed to ancient rulers by posterity. |
Однако существуют споры о том, действительно ли они были записаны в то время или просто приписывались потомкам древних правителей. |
yet it was said it should not stand in thy posterity, but that myself should be the root and father of many kings. |
Но венец Не перейдёт к твоим потомкам: я, По предсказанью,— корень и отец Бесчисленных царей. |
And you? Have you provided for your posterity? |
А вы уже обзавелись потомством? |
In the end he dies a prophet's death at the hands of the obtuse masses, but he bequeathes a rich legacy to posterity. |
В конце концов он умирает смертью пророка от рук тупых масс, но завещает потомкам богатое наследие. |
Thus Abraham is the father of his posterity who keep his ways and of all proselytes who adopt Judaism. |
Таким образом, Авраам является отцом своего потомства, которое соблюдает его пути, и всех прозелитов, которые принимают иудаизм. |
You must stop imagining that posterity will vindicate you, Winston. |
Не воображайте, Уинстон, что будущее за вас отомстит. |
Thus Abraham is the father of his posterity who keep his ways and of all proselytes who adopt Judaism. |
Таким образом, Авраам является отцом своего потомства, которое соблюдает его пути, и всех прозелитов, которые принимают иудаизм. |
All that's left is what you want to say for posterity. |
Осталось сказать что-нибудь для потомков. |
Yet was it said, it should not stand in thy posterity, but that myself should be the root and father of many kings. |
Но венец Не перейдёт к твоим потомкам: я, По предсказанью,— корень и отец Бесчисленных царей. |
She also has cinematic posterity with The Extraordinary Adventures of Adèle Blanc-Sec. |
У нее также есть кинематографическое потомство с необыкновенными приключениями Адель Блан-Сек. |
This allowed him to broadcast many rural musicians to the radio, helping to preserve the folk music for posterity. |
Это позволило ему транслировать на радио многих сельских музыкантов, помогая сохранить народную музыку для потомков. |
Я могу уйти в своей постели, окружённый потомством. |
|
Of the more than 300 cantatas which Bach composed in Leipzig, over 100 have been lost to posterity. |
Из более чем 300 кантат, сочиненных Бахом в Лейпциге, более 100 были потеряны для потомков. |
Perhaps to dissuade such posterity-seeking, many jurisdictions only allow naming for persons after their death, occasionally with a waiting period of ten years or more. |
Возможно, чтобы отговорить таких ищущих потомства, многие юрисдикции разрешают называть имена только после их смерти, иногда с периодом ожидания в десять лет или более. |
Posterity will one day laugh at the foolishness of modern materialistic philosophers. |
Когда-нибудь потомки будут смеяться над глупостью современных философов-материалистов. |
Most of it was burned, but the head and right foot were cut off and saved for posterity. |
Большая его часть была сожжена, но голова и правая нога были отрезаны и сохранены для потомства. |
Curtis, a World War I ace who headed Avro, had ignored Diefenbaker and spirited one of the Arrows away to be saved for posterity. |
В более общем плане проблема заключается в доказательстве того, что завещатель намеревался создать доверие. |
I would have edited it out of my biography had it not already been posted for posterity. |
Я бы убрала это из моей биографии, если бы это уже не было опубликовано для потомков. |
His career in the Church did not allow him to marry, but he is believed to have fathered two children by a woman or women unknown to posterity. |
Его карьера в церкви не позволила ему жениться, но считается, что он был отцом двух детей от женщины или женщин, неизвестных потомкам. |
And then the Time Lords decided to destroy the entire planet, and hid the fact from posterity. |
И затем Повелители Времени решили уничтожить всю планету и скрыть этот факт от потомков. |
For posterity, this was the section whose mere mention was NPOV... |
Для потомков это был тот самый раздел, чье простое упоминание было NPOV... |
And still we continue, don't we? To make that choice... ..between the present and posterity. |
И так мы продолжаем, не правда ли, совершать этот выбор между настоящим и будущим. |
Three messengers were assigned to take the will and political testament out of the besieged city of Berlin to ensure their presence for posterity. |
Трем посланникам было поручено вынести завещание и политическое завещание из осажденного Берлина, чтобы обеспечить их присутствие для потомков. |
Мы записывали нас для следующих поколений. |
|
Lemmy had become acquainted with Ted Carroll from Chiswick Records and asked him to bring a mobile studio to the show to record it for posterity. |
Лемми познакомился с Тедом Кэрроллом из Chiswick Records и попросил его привезти мобильную студию на шоу, чтобы записать его для потомков. |
Automobiles and horse-drawn carriages would frequently be backed into the hollow, demonstrating the immensity of the tree for posterity. |
Студенты, которые ели школьные обеды, предоставленные NLSP, показали более высокое качество питания, чем если бы у них были свои собственные обеды. |
I'm not sure who to request this from, but can someone summarize the results of this RfC for posterity? |
Я не знаю, от кого это просить, но может ли кто-то обобщить результаты этого RfC для потомков? |
The manager, Bilis Manger, kept them for posterity. |
Менеджер, Билис Мэйнджер, всё сберег для будущих поколений. |
Мы должны исправить ситуацию ради нашего потомства. |
|
Память для последующих поколений! |
|
Not only for posterity, but for the ongoing refinement of the Initiative as a whole. |
Не только для будущих поколений, но и для текущего совершенствования Инишиэйтив в целом. |
And as for posterity-damn posterity. |
А что до славы в веках - будь они прокляты, эти грядущие века! |
- numerous posterity - многочисленное потомство
- preserved for posterity. - сохранил для потомков.
- sake posterity - ради потомства
- capture for posterity - Захват для потомков
- memory of posterity - память потомков
- to take care of posterity - заботиться о потомстве
- our posterity - наши потомки
- recorded for posterity - записанные для потомков
- preserve for posterity - сохранить для потомков
- for posterity - для потомков
- posterity and - потомство и
- in posterity - в потомстве
- left posterity - левое потомство
- ourselves and our posterity - сами и наши потомки
- condemned by posterity - осужден потомками
- Marching down to posterity with divine honors - Идём к потомкам с божественными почестями
- Await the sentence of impartial posterity - Ждите приговора беспристрастных потомков
- The critical eyes of posterity - Критический взгляд потомков
- You can frame that for posterity - Вы можете создать это для потомков
- Posterity will never hear of you - Потомки никогда о тебе не услышат
- He would record us for posterity - Он запишет нас для потомков