Some stranger - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pronoun: некоторые, одни, другие, некоторое количество, один, кое-кто, кое-какой
adverb: несколько, немного, около, приблизительно, отчасти, немало, до некоторой степени, порядочно
adjective: некоторый, некий, замечательный, в полном смысле слова, какой-либо, какой-нибудь, какой-то, стоящий
give some idea - давать некоторое представление
some may prefer - некоторые из них могут предпочесть
there are some around - Есть некоторые вокруг
space of some - пространство некоторых
desperate for some - отчаянный для некоторых
some effect - какой-то эффект
if some questions - если некоторые вопросы
some special - некоторые специальные
have caused some inconvenience - вызвали некоторые неудобства
some provisions - некоторые положения
Синонимы к some: roughly, about, just about, close to, more or less, approximately, around, or so
Антонимы к some: exactly, precisely
Значение some: to some extent; somewhat.
noun: незнакомец, чужой, чужак, чужеземец, чужестранец, посторонний человек, иноземец, не член палаты общин
complete stranger - совершенно незнакомый человек
was a stranger - был странником
feel like a stranger - чувствую себя чужим
this stranger - этот незнакомец
stranger still - незнакомец еще
am not a stranger - Я не чужой
are a stranger here - здесь чужой
live with a stranger - жить с чужим
on stranger tides - На странных берегах
be a stranger to something - незнакомец к чему-то
Синонимы к stranger: newcomer, visitor, new arrival, newbie, outsider, alien, unknown, questionable, fishy, odd
Антонимы к stranger: acquaintance, familiar, commoner, native, inhabitant, citizen, acquaintance. See syn. study at alien.alien, friend, local, older
Значение stranger: a person whom one does not know or with whom one is not familiar.
Hugh, red-faced, and almost suffocated, reeled to the nearest chair, and commanded the servants to seize and bind the murderous stranger. |
Гью, весь багровый, задыхаясь, едва дошел до ближайшего кресла и повалился в него, приказав слугам схватить и связать разбойника. |
Thy wits seem touched, poor stranger; doubtless thou hast suffered privations and rude buffetings at the world's hands; thy looks and dress betoken it. |
У тебя, по-видимому, голова не в порядке, бедный незнакомец; ты, без сомнения, много страдал, и люди обходились с тобой неласково, это видно и по лицу твоему и по платью. |
Я вижу статного незнакомца, являющегося в твою жизнь. |
|
Prepare for your death, stranger. |
Приготовься к смерти, чужестранец. |
Незнакомец приближается, и вы спускаете курок. |
|
But some time ago, I came to a realization that I wasn't getting much better at the things I cared most about, whether it was being a husband or a friend or a professional or teammate. |
Но некоторое время назад я пришёл к осознанию того, что я не становлюсь лучше в том, что для меня важнее всего: быть хорошим мужем, другом, специалистом или членом команды. |
Michael was sharing some very important news with his parents. |
Майкл делился некими очень важными новостями со своими родителями. |
I find the company of animals preferable to some people. |
Я считаю, что компания животных предпочтительней компании некоторых людей. |
I am no stranger to the particulars of your youngest sister's infamous elopement. |
Для меня не является тайной позорный побег вашей младшей сестры. |
Здесь он чувствовал себя как чужак, оказавшийся во враждебном поселении. |
|
I had to fight off some surly civil engineer to get this spot. |
Я отогнал какого-то неприветливого инженера- строителя с этого места. |
I don't regard my state of mind as some pessimistic view of the world. |
Я не считаю, что мой образ мысли отражает какой-то пессимистический взгляд на мир. |
I was used to being in control of every situation, a leader and not some helpless invalid. |
Я привык владеть собой в любой ситуации, быть лидером, а не беспомощным калекой. |
The sage started, and bent his head aside, as if to catch the fleeting sounds of some passing melody. |
Мудрец вздрогнул и склонил голову набок, как будто стараясь уловить замирающие звуки далекой мелодии. |
I half expected this was the lead line to some new mockery of his, but his face was grave. |
Я почти ждал нового издевательства, но лицо его было серьезным. |
It's not normal that a stranger walks around the countryside with a 13 year old boy. |
Это ненормально, когда чужак мотается по деревне с 13-летним мальчиком. |
Я боялась оставаться наедине с незнакомцем. |
|
If you ever accept anything from a stranger again, watch out! |
Если ты ещё раз возьмешь что-нибудь у незнакомца, накажу! |
For years, it has been one of the world's stranger – and uglier – arms deals, blasted by good governance advocates and human rights activists on three continents. |
На протяжении нескольких лет это была одна из самых странных и скверных сделок в сфере поставок оружия. Ее резко критиковали сторонники ответственного государственного управления и правозащитники на трех континентах. |
The story told, the stranger Captain immediately went on to reveal his object in boarding the Pequod. |
Закончив рассказ, капитан Рахили поспешил открыть цель своего визита на Пекод. |
The knifemaker's house was largely the same in 2016, but now it was run by a stranger. |
Дом ножевщика почти не изменился в 2016 году, но теперь там заправлял незнакомец. |
Or am I stranger to enjoyments, To all that gladdens and revives, |
Или мне чуждо наслажденье, И все, что радует, живит, |
Cocles appeared, and the young man bade him conduct the stranger to M. Morrel's apartment. |
Коклес явился, и молодой человек велел ему провести незнакомца к г-ну Моррелю. |
He was forced to acknowledge to himself that he had confided it rather lightly to that stranger whose face he had not been able to make out. |
Он принужден был сознаться самому себе, что несколько легкомысленно доверился незнакомцу, даже не разглядев его лица в темноте. |
Will Hamilton went out and talked to him, came back and talked with father and the rest of our men, and then went out to the stranger again. |
Вилль Гамильтон вышел поговорить с ним, вернулся посоветоваться с отцом и прочими мужчинами, и они опять пошли к незнакомцу. |
Вот в этой норе, должно быть, и прячется тот человек. |
|
You know, i-if a stranger grabs you, just kick, punch, scream, anything to get away. |
Если незнакомец схватит тебя, пинайся, бей его, кричи, всё что угодно, лишь бы вырваться. |
She said, hurriedly: You must think it most odd, talking to you like this when you are a comparative stranger. |
Она поспешно добавила: - Вам это небось кажется чудным - говорю такое, а вы мне почти совсем чужая. |
On saying this, the stranger rode a few paces apart; and appeared to scrutinise the country-as if to determine the direction which the travellers should take. |
Сказав это, незнакомец отъехал на некоторое расстояние. Казалось, он изучает местность, стараясь определить, в каком направлении должны двигаться путешественники. |
We are so used here to our Shetland hospitality, he says, that we are slow to understand the hesitation which a stranger feels in taking advantage of it. |
Мы здесь так привыкли к нашему шетлендскому гостеприимству, что не можем понять нерешительности чужестранца воспользоваться им. |
Lead the way, mysterious stranger. |
Ведите нас, таинственный незнакомец. |
You want to pour our whiskey to this stranger and tell him the 100-year story of Horace and Petes and how they were all saints? |
Поишь нашим виски этого незнакомца? И рассказываешь ему столетнюю историю Хорасов и Питов, и какие они были святые? |
And I do not want a stranger-unsympathising, alien, different from me; I want my kindred: those with whom I have full fellow-feeling. |
И я не хочу иметь возле себя постороннего человека - несимпатичного, чужого, непохожего на меня, - я хочу, чтобы это были родные, те, с кем у меня общие чувства и мысли. |
Насилие вам не чуждо, Грубер. |
|
I'm no stranger to what you're feeling. |
Я понимаю, что вы чувствуете. |
I'm no stranger to the European male. |
Знаю я этих европейских самцов. |
Upon a proposal of marriage from the stranger a thing rarely insulting to women she becomes outraged and orders him from the house. |
После предложения о браке от незнакомца вещи вполне обыденной она возмущена и выгоняет его из дома |
I like you, stranger, you take to heart our good as if you were our son. |
Ты нравишься мне, чужестранец, ты принимаешь близко к сердцу наше благо, как будто сын нашего народа. |
Cut to I live in her house with her daughter, and I work with the kind stranger who fathered me, and I left behind an entire life and family that no longer exists. |
Смена кадра, и я живу в ее доме с ее дочерью. Работаю с незнакомцем, который зачал меня, оставляю позади целую жизнь и семью, которой больше не существует. |
Well, you're not a stranger to me. |
Но мне ты не чужой. |
I'm a stranger to my own husband. |
Я чужая своему родному мужу. |
Я вас не знаю. Где Бесси? |
|
I love you. I don't want to become a stranger to my wife. |
Я люблю тебя и не хочу стать для своей жены чужим человеком. |
I shall have an opportunity to study my daughter's disposition, which as yet I am a stranger to. |
По крайней мере у меня будет время изучить мою дочь, которой я по-настоящему не знаю. |
You are a stranger to this island. |
Вы чужой на этом острове. |
You know, ZoGo has made it socially acceptable to just get in the car with a stranger. |
Знаете, ZoGo сделало социально приемлемым садиться в машину с незнакомцем. |
A stranger, perhaps, Who's trying to explain the meaning of your life... |
незнакомца, возможно, который будет пытаться найти смысл в ваших жизнях... |
The stranger took from his side pocket an old pocketbook of black leather, opened it, drew out three bank-bills, which he laid on the table. |
Незнакомец вынул из бокового кармана старый черный кожаный бумажник, достал три банковых билета и положил на стол. |
'Promise,' she said, 'that no stranger's hand shall touch me. |
Обещайте мне, - сказала она, - что чужие руки не коснутся меня. |
Then he could not help himself, he hurried on to catch her up, eager and anxious, only to find that it was a total stranger. |
И, уже не в силах совладать с собой, он лихорадочно бросался ей вдогонку и только потом убеждался, что это совсем не она. |
She couldn't bring herself to walk along that long, miry road again and with a complete stranger. |
Но ещё раз пройти этот вязкий путь с чужим человеком она тоже не могла. |
I beseech you for all the love that has been between us, let me have justice and right, give me some pity and compassion, for I am a poor woman, and a stranger, born out of your dominion. |
Заклинаю вас всей любовью, что есть между нами, я прошу закона и справедливости. Взываю к вашей жалости и состраданию, ибо я несчастная женщина и чужестранка, рожденная в другой стране. |
After several weeks Lauren and Whitney make up. She receives a letter from a stranger, which the letter is from Tony, asking Whitney to come and see him in prison. |
Через несколько недель Лорен и Уитни помирились. Она получает письмо от незнакомца, и это письмо от Тони, в котором он просит Уитни приехать и повидать его в тюрьме. |
I truly think that the text on your website should not be that accessible for any stranger just to change or delete. |
Я действительно считаю, что текст на вашем сайте не должен быть настолько доступным для любого постороннего, чтобы его можно было просто изменить или удалить. |
A similar process appears in Robert A. Heinlein's Stranger in a Strange Land as an example of Fair Witness behavior. |
Подобный процесс появляется в книге Роберта Хайнлайна Чужак в чужой стране как пример честного поведения свидетелей. |
An element of the earlier myth made Actaeon the familiar hunting companion of Artemis, no stranger. |
Один из элементов более раннего мифа сделал Актеона знакомым спутником Артемиды на охоте, но не чужим. |
Things become stranger when the three are convinced they are in different states. |
В парке также находится культурный центр Острова Брюгге и купальня гавани острова Брюгге. |
According to her statement, Josef Thaler and the stranger looked at the machine house and turned their eyes upwards. |
Согласно ее заявлению, Йозеф Талер и незнакомец посмотрели на машинный дом и подняли глаза вверх. |
However, at some point the people of Hadleyburg manage to offend a passing stranger, and he vows to get his revenge by corrupting the town. |
Однако в какой-то момент жителям Хэдлибурга удается оскорбить проходящего мимо незнакомца, и он клянется отомстить, развращая город. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «some stranger».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «some stranger» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: some, stranger , а также произношение и транскрипцию к «some stranger». Также, к фразе «some stranger» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.