Some stranger - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Some stranger - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
какой-то незнакомец
Translate

- some [adverb]

pronoun: некоторые, одни, другие, некоторое количество, один, кое-кто, кое-какой

adverb: несколько, немного, около, приблизительно, отчасти, немало, до некоторой степени, порядочно

adjective: некоторый, некий, замечательный, в полном смысле слова, какой-либо, какой-нибудь, какой-то, стоящий

  • give some idea - давать некоторое представление

  • some may prefer - некоторые из них могут предпочесть

  • there are some around - Есть некоторые вокруг

  • space of some - пространство некоторых

  • desperate for some - отчаянный для некоторых

  • some effect - какой-то эффект

  • if some questions - если некоторые вопросы

  • some special - некоторые специальные

  • have caused some inconvenience - вызвали некоторые неудобства

  • some provisions - некоторые положения

  • Синонимы к some: roughly, about, just about, close to, more or less, approximately, around, or so

    Антонимы к some: exactly, precisely

    Значение some: to some extent; somewhat.

- stranger [noun]

noun: незнакомец, чужой, чужак, чужеземец, чужестранец, посторонний человек, иноземец, не член палаты общин

  • complete stranger - совершенно незнакомый человек

  • was a stranger - был странником

  • feel like a stranger - чувствую себя чужим

  • this stranger - этот незнакомец

  • stranger still - незнакомец еще

  • am not a stranger - Я не чужой

  • are a stranger here - здесь чужой

  • live with a stranger - жить с чужим

  • on stranger tides - На странных берегах

  • be a stranger to something - незнакомец к чему-то

  • Синонимы к stranger: newcomer, visitor, new arrival, newbie, outsider, alien, unknown, questionable, fishy, odd

    Антонимы к stranger: acquaintance, familiar, commoner, native, inhabitant, citizen, acquaintance. See syn. study at alien.alien, friend, local, older

    Значение stranger: a person whom one does not know or with whom one is not familiar.



Hugh, red-faced, and almost suffocated, reeled to the nearest chair, and commanded the servants to seize and bind the murderous stranger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гью, весь багровый, задыхаясь, едва дошел до ближайшего кресла и повалился в него, приказав слугам схватить и связать разбойника.

Thy wits seem touched, poor stranger; doubtless thou hast suffered privations and rude buffetings at the world's hands; thy looks and dress betoken it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У тебя, по-видимому, голова не в порядке, бедный незнакомец; ты, без сомнения, много страдал, и люди обходились с тобой неласково, это видно и по лицу твоему и по платью.

I'm seeing a handsome stranger coming into your life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вижу статного незнакомца, являющегося в твою жизнь.

Prepare for your death, stranger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приготовься к смерти, чужестранец.

The stranger comes running at you and you pull the trigger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Незнакомец приближается, и вы спускаете курок.

But some time ago, I came to a realization that I wasn't getting much better at the things I cared most about, whether it was being a husband or a friend or a professional or teammate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но некоторое время назад я пришёл к осознанию того, что я не становлюсь лучше в том, что для меня важнее всего: быть хорошим мужем, другом, специалистом или членом команды.

Michael was sharing some very important news with his parents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Майкл делился некими очень важными новостями со своими родителями.

I find the company of animals preferable to some people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я считаю, что компания животных предпочтительней компании некоторых людей.

I am no stranger to the particulars of your youngest sister's infamous elopement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для меня не является тайной позорный побег вашей младшей сестры.

He felt like a stranger in a besieged village.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь он чувствовал себя как чужак, оказавшийся во враждебном поселении.

I had to fight off some surly civil engineer to get this spot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я отогнал какого-то неприветливого инженера- строителя с этого места.

I don't regard my state of mind as some pessimistic view of the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не считаю, что мой образ мысли отражает какой-то пессимистический взгляд на мир.

I was used to being in control of every situation, a leader and not some helpless invalid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я привык владеть собой в любой ситуации, быть лидером, а не беспомощным калекой.

The sage started, and bent his head aside, as if to catch the fleeting sounds of some passing melody.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мудрец вздрогнул и склонил голову набок, как будто стараясь уловить замирающие звуки далекой мелодии.

I half expected this was the lead line to some new mockery of his, but his face was grave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я почти ждал нового издевательства, но лицо его было серьезным.

It's not normal that a stranger walks around the countryside with a 13 year old boy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это ненормально, когда чужак мотается по деревне с 13-летним мальчиком.

I suddenly feared being alone with a stranger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я боялась оставаться наедине с незнакомцем.

If you ever accept anything from a stranger again, watch out!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты ещё раз возьмешь что-нибудь у незнакомца, накажу!

For years, it has been one of the world's stranger – and uglier – arms deals, blasted by good governance advocates and human rights activists on three continents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На протяжении нескольких лет это была одна из самых странных и скверных сделок в сфере поставок оружия. Ее резко критиковали сторонники ответственного государственного управления и правозащитники на трех континентах.

The story told, the stranger Captain immediately went on to reveal his object in boarding the Pequod.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закончив рассказ, капитан Рахили поспешил открыть цель своего визита на Пекод.

The knifemaker's house was largely the same in 2016, but now it was run by a stranger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дом ножевщика почти не изменился в 2016 году, но теперь там заправлял незнакомец.

Or am I stranger to enjoyments, To all that gladdens and revives,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или мне чуждо наслажденье, И все, что радует, живит,

Cocles appeared, and the young man bade him conduct the stranger to M. Morrel's apartment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коклес явился, и молодой человек велел ему провести незнакомца к г-ну Моррелю.

He was forced to acknowledge to himself that he had confided it rather lightly to that stranger whose face he had not been able to make out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он принужден был сознаться самому себе, что несколько легкомысленно доверился незнакомцу, даже не разглядев его лица в темноте.

Will Hamilton went out and talked to him, came back and talked with father and the rest of our men, and then went out to the stranger again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вилль Гамильтон вышел поговорить с ним, вернулся посоветоваться с отцом и прочими мужчинами, и они опять пошли к незнакомцу.

This must be the burrow where the stranger lurked.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот в этой норе, должно быть, и прячется тот человек.

You know, i-if a stranger grabs you, just kick, punch, scream, anything to get away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если незнакомец схватит тебя, пинайся, бей его, кричи, всё что угодно, лишь бы вырваться.

She said, hurriedly: You must think it most odd, talking to you like this when you are a comparative stranger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она поспешно добавила: - Вам это небось кажется чудным - говорю такое, а вы мне почти совсем чужая.

On saying this, the stranger rode a few paces apart; and appeared to scrutinise the country-as if to determine the direction which the travellers should take.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сказав это, незнакомец отъехал на некоторое расстояние. Казалось, он изучает местность, стараясь определить, в каком направлении должны двигаться путешественники.

We are so used here to our Shetland hospitality, he says, that we are slow to understand the hesitation which a stranger feels in taking advantage of it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы здесь так привыкли к нашему шетлендскому гостеприимству, что не можем понять нерешительности чужестранца воспользоваться им.

Lead the way, mysterious stranger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведите нас, таинственный незнакомец.

You want to pour our whiskey to this stranger and tell him the 100-year story of Horace and Petes and how they were all saints?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поишь нашим виски этого незнакомца? И рассказываешь ему столетнюю историю Хорасов и Питов, и какие они были святые?

And I do not want a stranger-unsympathising, alien, different from me; I want my kindred: those with whom I have full fellow-feeling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я не хочу иметь возле себя постороннего человека - несимпатичного, чужого, непохожего на меня, - я хочу, чтобы это были родные, те, с кем у меня общие чувства и мысли.

You're no stranger to violence, gruber.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Насилие вам не чуждо, Грубер.

I'm no stranger to what you're feeling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я понимаю, что вы чувствуете.

I'm no stranger to the European male.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаю я этих европейских самцов.

Upon a proposal of marriage from the stranger a thing rarely insulting to women she becomes outraged and orders him from the house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После предложения о браке от незнакомца вещи вполне обыденной она возмущена и выгоняет его из дома

I like you, stranger, you take to heart our good as if you were our son.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты нравишься мне, чужестранец, ты принимаешь близко к сердцу наше благо, как будто сын нашего народа.

Cut to I live in her house with her daughter, and I work with the kind stranger who fathered me, and I left behind an entire life and family that no longer exists.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смена кадра, и я живу в ее доме с ее дочерью. Работаю с незнакомцем, который зачал меня, оставляю позади целую жизнь и семью, которой больше не существует.

Well, you're not a stranger to me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но мне ты не чужой.

I'm a stranger to my own husband.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я чужая своему родному мужу.

You are quite a stranger to me-where is Bessie?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вас не знаю. Где Бесси?

I love you. I don't want to become a stranger to my wife.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я люблю тебя и не хочу стать для своей жены чужим человеком.

I shall have an opportunity to study my daughter's disposition, which as yet I am a stranger to.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По крайней мере у меня будет время изучить мою дочь, которой я по-настоящему не знаю.

You are a stranger to this island.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы чужой на этом острове.

You know, ZoGo has made it socially acceptable to just get in the car with a stranger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаете, ZoGo сделало социально приемлемым садиться в машину с незнакомцем.

A stranger, perhaps, Who's trying to explain the meaning of your life...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

незнакомца, возможно, который будет пытаться найти смысл в ваших жизнях...

The stranger took from his side pocket an old pocketbook of black leather, opened it, drew out three bank-bills, which he laid on the table.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Незнакомец вынул из бокового кармана старый черный кожаный бумажник, достал три банковых билета и положил на стол.

'Promise,' she said, 'that no stranger's hand shall touch me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обещайте мне, - сказала она, - что чужие руки не коснутся меня.

Then he could not help himself, he hurried on to catch her up, eager and anxious, only to find that it was a total stranger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, уже не в силах совладать с собой, он лихорадочно бросался ей вдогонку и только потом убеждался, что это совсем не она.

She couldn't bring herself to walk along that long, miry road again and with a complete stranger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но ещё раз пройти этот вязкий путь с чужим человеком она тоже не могла.

I beseech you for all the love that has been between us, let me have justice and right, give me some pity and compassion, for I am a poor woman, and a stranger, born out of your dominion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заклинаю вас всей любовью, что есть между нами, я прошу закона и справедливости. Взываю к вашей жалости и состраданию, ибо я несчастная женщина и чужестранка, рожденная в другой стране.

After several weeks Lauren and Whitney make up. She receives a letter from a stranger, which the letter is from Tony, asking Whitney to come and see him in prison.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через несколько недель Лорен и Уитни помирились. Она получает письмо от незнакомца, и это письмо от Тони, в котором он просит Уитни приехать и повидать его в тюрьме.

I truly think that the text on your website should not be that accessible for any stranger just to change or delete.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я действительно считаю, что текст на вашем сайте не должен быть настолько доступным для любого постороннего, чтобы его можно было просто изменить или удалить.

A similar process appears in Robert A. Heinlein's Stranger in a Strange Land as an example of Fair Witness behavior.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подобный процесс появляется в книге Роберта Хайнлайна Чужак в чужой стране как пример честного поведения свидетелей.

An element of the earlier myth made Actaeon the familiar hunting companion of Artemis, no stranger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один из элементов более раннего мифа сделал Актеона знакомым спутником Артемиды на охоте, но не чужим.

Things become stranger when the three are convinced they are in different states.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В парке также находится культурный центр Острова Брюгге и купальня гавани острова Брюгге.

According to her statement, Josef Thaler and the stranger looked at the machine house and turned their eyes upwards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно ее заявлению, Йозеф Талер и незнакомец посмотрели на машинный дом и подняли глаза вверх.

However, at some point the people of Hadleyburg manage to offend a passing stranger, and he vows to get his revenge by corrupting the town.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в какой-то момент жителям Хэдлибурга удается оскорбить проходящего мимо незнакомца, и он клянется отомстить, развращая город.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «some stranger». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «some stranger» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: some, stranger , а также произношение и транскрипцию к «some stranger». Также, к фразе «some stranger» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information