Speak portuguese - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
both speak - как говорят
i can hardly speak - я вряд ли можно говорить
who i speak to - кто я говорить
i will not speak to you - я не буду говорить с вами
i just want to speak - я просто хочу сказать
i will speak with you - я буду говорить с вами
to speak openly - открыто говорить
i wanna speak - Я хочу говорить
speak a bit - говорить немного
speak at once - говорить сразу
Синонимы к speak: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к speak: suppress, refrain, repress, listen, be-quiet
Значение speak: To communicate with one's voice, to say words out loud.
Portuguese courses - курсы португальского
speaking Portuguese - говорение по-португальски
portuguese laurelcherry - лузианская лавровишня
portuguese oak - лузитанский дуб
portuguese territory - территории Португалии
european portuguese - Европейский португальский
french and portuguese - французский и португальский
spanish and portuguese - испанский и португальский
portuguese-speaking african countries - ПОРТУГАЛОЯЗЫЧНЫЙ африканские страны
published in portuguese - опубликованные в португальском
Синонимы к portuguese: lusitanian, spanish, portugese, catalan, french, galician, italian, bulgarian, dutch, croatian
Значение portuguese: of or relating to Portugal or its people or language.
She spent six years there before moving to her mother's native city of Rio de Janeiro, where she learned to speak Portuguese fluently. |
Она провела там шесть лет, прежде чем переехать в родной город своей матери Рио-де-Жанейро, где она научилась свободно говорить по-португальски. |
I speak a bit of Portuguese too. |
Я и по-португальски могу. |
And I do speak a bit of portugues. |
И я немножко знаю португальский. |
Do I speak Portuguese? |
Я по-португальски? |
Ladies, I'm Brazilian. I speak Portuguese. |
Леди, я из Бразилии и говорю по-португальски. |
Я говорю по португальски, могу переводить |
|
Although I can't really speak Spanish or even approximately Portuguese, I can make enough sense out of both of them for some basics. |
Хотя я действительно не могу говорить по-испански или даже приблизительно по-португальски, я могу извлечь из них достаточно смысла для некоторых основ. |
Capeverdians for example are bilingual and speak Portuguese as a second language and Crioulo as first. |
Например, жители капевердии являются двуязычными и говорят на португальском языке как на втором языке, а на Криуло-как на первом. |
Portuguese is spoken by about 34%, and about 6% speak other languages such as Quechua, Mayan languages, Guaraní, Aymara, Nahuatl, English, French, Dutch and Italian. |
На португальском языке говорят около 34%, и около 6% говорят на других языках, таких как кечуа, языки Майя, Гуарани, Аймара, науатль, английский, французский, голландский и итальянский. |
Significant numbers of European immigrants and their descendants also speak their native languages; the most numerous are German, Portuguese, Italian and French. |
Значительное число европейских иммигрантов и их потомков также говорят на своих родных языках; наиболее многочисленными являются немецкий, португальский, итальянский и французский. |
In 2012, 35% could speak, read, and write Portuguese, which is up significantly from less than 5% in the 2006 UN Development Report. |
В 2012 году 35% могли говорить, читать и писать на португальском языке, что значительно выше, чем менее 5% в докладе ООН о развитии за 2006 год. |
They speak Portuguese has they were natives, and Crioulo much the same. |
Они говорят по-португальски, потому что они были туземцами, и Криуло почти то же самое. |
Speak or write in Tamil or Portuguese, and you may have a harder time getting your message out. |
Если вы пишите или говорите на тамильском или на португальском, вам будет труднее добиться внимания. |
The third generation, however, are most likely monolingual in Portuguese or speak, along with Portuguese, non-fluent Japanese. |
Однако третье поколение, скорее всего, говорит на португальском языке или говорит на одном языке с португальцами, не владеющими свободно японским языком. |
I speak English and Spanish fluently, know basic Japanese and can understand a small amount of French, Portuguese and Italian. |
Я свободно говорю по-английски и по-испански, знаю базовый японский и могу понять небольшое количество французского, португальского и итальянского языков. |
Well, I can speak only for myself, my dear. |
Я могу говорить только за себя, моя дорогая. |
Leaders would prefer to speak in the language of readily calculable interests. |
Лидеры предпочитают говорить на языке легко измеримых интересов. |
But while he was meditating a reply Athelny, more interested in hearing himself speak than in discussion, broke into a tirade upon Roman Catholicism. |
Но пока Филип обдумывал, что? ему ответить, Ательни, предпочитавший не спорить, а слушать самого себя, пустился разглагольствовать о католицизме. |
She was one of those creatures which seem only not to speak because the mechanism of their mouth does not allow them to. |
Она была одно из тех животных, которые, кажется, не говорят только потому, что механическое устройство их рта не позволяет им этого. |
I've been trying to speak to you for a long time. |
Уже в течение длительного времени я пытаюсь поговорить с Вами. |
Margaret did not speak; did not attend to what Mr. Bell went on to say; lost all sense of it. |
Маргарет не ответила, не следила за тем, что говорил мистер Белл, потеряла нить разговора. |
Она хотела бы быть сиротой... португалкой. |
|
Today, as we speak... a new class of pharmaceuticals is being developed... that has the potential to change society as we know it. |
Сегодня на наших глазах разрабатывается новое поколение лекарственных препаратов, которое полностью изменит общество, в котором мы живем. |
Если точнее, четверное шунтирование. |
|
Well, only let me love you; bid my pen write and my voice speak for you alone; be the inmost soul of my life, my guiding star! |
Что ж, только позвольте мне любить вас, велите моему перу выводить строки, а голосу моему звучать для вас одной, будьте тайной основой моей жизни, моей звездою! |
'I wouldn't be you for a kingdom, then!' Catherine declared, emphatically: and she seemed to speak sincerely. 'Nelly, help me to convince her of her madness. |
Если так, хоть озолотите меня, не хотела бы я быть на твоем месте! - с жаром объявила Кэтрин. И она, казалось, говорила искренне. - Нелли, помоги мне убедить ее, что это - безумие. |
I understand today must be incredibly stressful for you, so I wanted to give you the opportunity to speak to the Board during Charlie's assessment. |
Я понимаю, что для вас это ужасно напряженный день, поэтому я хотела бы дать вам возможность выступить перед советом на аттестации Чарли. |
So open she's inarticulate at night and you have to speak for her? |
Такую настоящую, что по вечерам она молчит, а вы должны говорить за неё? |
I've drones planted throughout the city, targeting civilian populations as we speak. |
У меня несколько беспилотников по всему городу, нацеленных на мирных жителей, если уж на то пошло. |
Джордж открыл рот, чтобы заговорить, но из горла вырвался фонтан крови. |
|
Either we both speak informally or both speak formally. |
Либо мы оба говорим неофициально, либо оба официально. |
Я уверен, что моя маленькая племянница исцеляет тебя, как мы говорим. |
|
It was natural that their minds leaped on and recoiled, and they would not speak of that, but their minds said, There can't be any world without Samuel. |
Толкнувшись мыслями о смерть и, естественно, отпрянув, они умолкли, но в мозгу билось: Без Самюэла мир существовать не может. |
He stopped to speak to the overlooker. |
Он остановился поговорить с надсмотрщиком. |
Margaux... If you happen to know something about Victoria's death, now is the time to speak up. |
Марго... если ты знаешь что-то о смерти Виктории, сейчас самое время высказаться. |
Dain Waris in his father's presence would offer no opinion, though the girl entreated him in Jim's name to speak out. |
Даин Уорис в присутствии отца не высказывал своего мнения, хотя девушка от имени Джима умоляла его говорить. |
Then if you were not furnished with pens, how did you manage to write the work you speak of? |
Но если вам не давали перьев, то чем же вы написали такую толстую книгу? |
Therefore today, the people of Salamanca will bear witness to what happens to those who speak against the King or me, in word or deed. |
Таким образом, сегодня жители Саламанки станут свидетелями того, что ждет человека, который выступает против короля или против меня словом или делом. |
Nobody from the Portuguese State or Government was to be seen last weekend in Lanzarote where the biggest exhibition dedicated to the Portuguese Nobel laureate was opened. |
Никто из португальского правительства не был замечен в прошедшие выходные на Лансароте, где открылась самая крупная выставка, посвящённая португальскому нобелевскому лауреату |
Her parents are of Afro-Guyanese, Indo-Guyanese, and Portuguese descent. |
Ее родители имеют афро-Гайанское, Индо-Гайанское и португальское происхождение. |
Someone please fix the typo in that Portuguese Royal Houses colunm. |
Кто-нибудь, пожалуйста, исправьте опечатку в этом португальском Королевском доме colunm. |
In the government's conception, the non-White population of Brazil should disappear within the dominant class of Portuguese Brazilian origin. |
По замыслу правительства, небелое население Бразилии должно исчезнуть в рамках доминирующего класса португальцев бразильского происхождения. |
The game was translated into Spanish, German, French, Italian, Russian, Polish, Chinese, Ukrainian and Brazilian Portuguese. |
Игра была переведена на испанский, немецкий, французский, итальянский, русский, польский, китайский, украинский и бразильский португальский языки. |
As the Kristang language is not taught in schools, it is nearing extinction, with the exception of within the Portuguese Settlement in Ujong Pasir Malacca. |
Поскольку язык Кристанг не преподается в школах, он близок к вымиранию, за исключением португальского поселения в Уджонг-Пасир-Малакка. |
The lexicon of HCE derives mainly from English but also uses words that have derived from Hawaiian, Chinese, Japanese, Portuguese, Ilocano and Tagalog. |
Лексикон HCE происходит в основном из английского языка, но также использует слова, которые произошли от гавайского, Китайского, Японского, португальского, Илоканского и тагальского языков. |
Boomerang is a Portuguese pay television channel launched on 21 April 2015 and owned by Turner Broadcasting System Europe. |
Boomerang-португальский платный телевизионный канал, запущенный 21 апреля 2015 года и принадлежащий Turner Broadcasting System Europe. |
Ferdinand Magellan, a Portuguese explorer, set out from Span in 1519 with a fleet of 5 ships and a crew of 270 men. |
Фердинанд Магеллан, португальский исследователь, отправился из Спана в 1519 году с флотом из 5 кораблей и командой из 270 человек. |
Right now I don't have the time to do the research but when the British and probably the Portuguese arrived China was already way behind. |
Сейчас у меня нет времени заниматься исследованиями, но когда прибыли англичане и, возможно, португальцы, Китай уже сильно отстал. |
In 1808, the Portuguese Royal Family arrived in Brazil, settling in Rio de Janeiro. |
В 1808 году португальская королевская семья прибыла в Бразилию, обосновавшись в Рио-де-Жанейро. |
The conflict with the Portuguese established in nearby Ternate was inevitable, starting nearly a decade of skirmishes. |
Конфликт с португальцами, обосновавшимися в соседнем Тернате, был неизбежен, начавшись почти десятилетними стычками. |
The 64-card Tarocco Siciliano is the only tarot pattern with Spanish pips and the last living example of the Italo-Portuguese patterns. |
64-карточный Тарокко Сицилиано-это единственный узор Таро с испанскими пипсами и последний живой пример Итало-португальских узоров. |
After 1497, expelled Spanish and Portuguese Jews were also sent there. |
После 1497 года туда же были отправлены изгнанные испанские и португальские евреи. |
Junqueiro wrote highly satiric poems criticizing conservatism, romanticism, and the Church leading up to the Portuguese Revolution of 1910. |
Жункейру писал очень сатирические стихи, критикуя консерватизм, романтизм и Церковь, что привело к португальской революции 1910 года. |
At least for the case of Portuguese the numbers are laughable. |
По крайней мере, для португальцев эти цифры смехотворны. |
Indonesian cuisine features several dishes which could be characterized as dumplings under the influence of Chinese and Portuguese. |
Индонезийская кухня включает в себя несколько блюд, которые можно было бы охарактеризовать как пельмени под влиянием китайского и португальского языков. |
It is also possible the word was adopted into Afrikaans from interactions with Portuguese colonies. |
Возможно также, что это слово было заимствовано на африкаанс из взаимодействия с португальскими колониями. |
The cuisine of Goa is influenced by its Hindu origins, 400 years of Portuguese colonialism, and modern techniques. |
Кухня Гоа находится под влиянием своего индуистского происхождения, 400 лет португальского колониализма и современных технологий. |
A lopsided air, sea, and ground campaign resulted in the speedy surrender of Portuguese forces. |
Однобокая воздушная, морская и наземная кампания привела к быстрой капитуляции португальских войск. |
In late 1961, the Indian government decided to attack the Portuguese colony of Goa after years of disagreement between New Delhi and Lisbon. |
В конце 1961 года индийское правительство решило напасть на португальскую колонию Гоа после многолетних разногласий между Нью-Дели и Лиссабоном. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «speak portuguese».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «speak portuguese» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: speak, portuguese , а также произношение и транскрипцию к «speak portuguese». Также, к фразе «speak portuguese» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.