Speaking time - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
strictly speaking - строго говоря
straight speaking - искренность
frankly speaking - если честно
speaking Swedish - говорение по-шведски
speaking Greek - говорение по-гречески
speaking Belorussian - говорение по-белорусски
choral speaking - хоровая декламация
english speaking - англоязычный
italian speaking - италоязычный
speaking Norwegian - говорение по-норвежски
Синонимы к speaking: oral presentation, speechmaking, public speaking
Антонимы к speaking: nonspeaking, listening, suppressing, repressing, refraining
Значение speaking: used for or engaged in speech.
noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт
verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать
adjective: повременный
come-up time - время достижения температуры стерилизации
radio time signal - радиосигнал времени
do in the spare time - заниматься в свободное время
central greenland summer time - Летнее время центральной Гренландии
israeli daylight time - летнее время Израиля
mean time to failure - среднее время наработки на отказ
time slot pulse - импульс временных интервалов
real time mode - режим реального времени
processing time - время обработки
in that time - в то время
Синонимы к time: hour, o’clock, point, moment, second, point in time, juncture, minute, instant, occasion
Антонимы к time: age, eternity
Значение time: the indefinite continued progress of existence and events in the past, present, and future regarded as a whole.
allotted time, time allowed, time allocated, floor, time allotted, time, time dedicated, time spent, time frame, established time limit
The subject of the Quaker's discourse had so deeply affected Jones, that he stared very wildly all the time he was speaking. |
Рассказ широкополой шляпы так глубоко взволновал Джонса, что он слушал его с каким-то диким выражением во взгляде. |
Every time Grandfather talks, it's like he's speaking through an amplifier. |
Когда дедушка кричит, такое ощущение, что он кричит в мегафон. |
And speaking of which, why don't you use your newfound spare time to drum up some support for your final interview? |
Кстати о птичках, почему бы тебе не использовать свободное время, чтобы сделать что-то эдакое для финального собеседования? |
Speaking as a one-time campaign manager in British politics, there seem to be three important points for the Democrats to remember. |
Как человек, который имеет опыт проведения предвыборной кампании в британской политике, я могу указать три важных пункта, о которых должны помнить демократы. |
After class one time, I eavesdropped a conversation between her and a fellow classmate, and I asked them about the language that they were speaking. |
Однажды после урока я подслушал разговор между ней и ее одноклассницей и спросил их о языке, на котором они говорят. |
Speaking of dumb things that we did, remember that time that you emailed me that you had cancer and I never heard from you again? |
Раз мы начали говорить о глупостях, помнишь, как ты написал мне по электронке, что у тебя рак, и мы больше никогда не увидимся? |
Speaking of giving, don't you think it would be a shame for me to sing on television for the first time without me sparkling in the glow of one of your generous gifts? |
Кстати о дарении, ты не думаешь, что мне будет как-то неудобно впервые петь на телевидении без того, чтобы сиять в одном из твоих щедрых подарков? |
Due to different speaking rates, a non-linear fluctuation occurs in speech pattern versus time axis, which needs to be eliminated. |
Из-за различных скоростей речи возникает нелинейная флуктуация речевого паттерна в зависимости от временной оси, которую необходимо устранить. |
Was it, um... was it your first time... in a manner of speaking? |
Это был, твой первый раз.. если можно так сказать? |
She spoke for four minutes and 58 seconds, placing her 17th in speaking time of the 20 candidates. |
Она говорила в течение четырех минут и 58 секунд, поставив свое 17-е место в разговорном времени из 20 кандидатов. |
Experimentation was not the only approach to psychology in the German-speaking world at this time. |
Экспериментирование было не единственным подходом к психологии в немецкоязычном мире в то время. |
Yet Danzig was a free city at the time under the patronage of the Kingdom of Poland, and Schopenhauer was German-speaking. |
Однако в то время Данциг был свободным городом под покровительством Польского королевства, а Шопенгауэр говорил по-немецки. |
Говоря о которых, время познакомить тебя с охотой. |
|
I don't believe you were actually conscious at any time that you were speaking to Gail Wynand. |
Трудно поверить, что вы полностью отдаёте себе отчёт в том, что беседуете с Гейлом Винандом. |
But there is a time for diplomatic nicety and a time for frank speaking.” |
Бывают моменты, когда нужна дипломатическая изобретательность, а бывают моменты, когда необходима прямолинейность». |
Charisse Strawberry, Darryl Strawberry's wife at the time, worked as an assistant to White, accompanying her on speaking engagements. |
Чарис Строберри, жена Дэррила Строберри в то время, работала помощницей Уайта, сопровождая ее во время выступлений. |
She had broadened out all over, and in her face at the time when she was speaking of the actress there was an evil expression of hatred that distorted it. |
Она вся расширела, и в лице ее, в то время как она говорила об актрисе, было злое, искажавшее ее лицо выражение. |
Since about that time, war had been literally continuous, though strictly speaking it had not always been the same war. |
С тех пор война продолжалась беспрерывно, хотя, строго говоря, не одна и та же война. |
By the 19th century, most words had set spellings, though it took some time before they diffused throughout the English-speaking world. |
К 19-му веку большинство слов уже было написано по буквам, хотя прошло некоторое время, прежде чем они распространились по всему англоязычному миру. |
Speaking fees allowed Bryan to give up his legal practice and devote himself full-time to oratory. |
Гонорар за выступления позволил Брайану бросить юридическую практику и полностью посвятить себя ораторскому искусству. |
Generally speaking, this cultural view leads to a better focus on accomplishing a singular task and hence, more productive time management. |
Вообще говоря, этот культурный взгляд приводит к лучшему сосредоточению на выполнении отдельной задачи и, следовательно, более продуктивному управлению временем. |
He did take to foreign languages, in time speaking several with some fluency. |
Он действительно пристрастился к иностранным языкам, со временем говоря на нескольких с некоторой беглостью. |
All the time that he was speaking, the Marquis had kept his intolerably keen gaze fixed upon his antagonist; now he drew himself up and showed an impassive face, like that of a dangerous madman. |
Говоря с противником, он не сводил с него пристального, невыносимо ясного взора; он выпрямился, лицо у него стало бесстрастным, как у опасного безумца. |
He kept on with his restless walk-not speaking any more, but drawing a deep breath from time to time, as if endeavouring to throw off some annoying thought. |
Он продолжил беспокойно ходить по комнате, больше не говоря ни слова, но лишь время от времени глубоко вздыхая, будто пытаясь отбросить какие-то беспокойные мысли. |
At the time, most priests in Finland were Swedish speaking. |
В то время большинство священников в Финляндии говорили по-шведски. |
Pettibon became irate and he and Ginn stopped speaking for some time, though his artwork continued to be used for the remainder of the band' |
Петтибон пришел в ярость, и они с джином на некоторое время перестали разговаривать, хотя его произведения продолжали использоваться для остальной части группы' |
Speaking of fireballs, next time I manscape I should probably skip the aftershave. |
Кстати, о горящих шарах, в следующий раз мне, наверно, стоит пропустить лосьон после бритья. |
ответственность за разговоры была переложена на гейш. |
|
But it seems to me that a lot of time is wasted by not speaking the truth - by beating about the bush instead of coming straight out with things. |
И мне кажется, мы тратим время попусту -скрываем правду, кружимся вокруг да около, вместо того чтобы прямо и откровенно перейти к делу. |
Roughly speaking, the problem of time is that there is none in general relativity. |
Грубо говоря, проблема времени состоит в том, что его нет в общей теории относительности. |
His passionate, drunken gaze met hers and he stopped, mouth open, as though for the first time he realized to whom he was speaking. |
Горящие пьяные глаза его встретились с ее взглядом, и он умолк с раскрытым ртом, словно впервые осознав, с кем говорит. |
It is hard to ignore that the first group of Russian-speaking jihadis showed up in Syria at exactly the right time to help turn the war away from Assad and toward Iraq. |
Трудно не заметить, что первая группа русскоговорящих джихадистов появилась в Сирии как раз вовремя, чтобы перенаправить войну подальше от Асада, в Ирак. |
I am not speaking of armies, Turnbull, although they will come in good time, as will the grain-ships and the goods-trains. |
Я говорю не об армиях, Тернбулл, хотя, дайте срок, они придут сюда, как придут и корабли, груженные зерном, и поезда с товарами первой необходимости. |
This time, I'll just move my lips as if I was speaking and his tiny surgeon brain will tell him the glass is now just too darn thick to hear through. |
А сейчас я просто буду шевелить губами, и притворюсь, будто что-то говорю А его маленький мозг хирурга подскажет, что стекло неожиданно стало слишком толстым, чтобы через него можно было меня услышать |
Round about this time he lost a bet to read various books of the Bible without speaking, but never paid up. |
Этот способ сигнализации не требует каких-либо специальных механизмов для самоуничтожения или прохождения. |
At the time of European arrival in what is now Maine, several Algonquian-speaking peoples inhabited the area. |
Во время прибытия европейцев на территорию современного штата Мэн здесь проживало несколько Алгонкиноязычных народов. |
Tell them you're speaking on my behalf and let them know they need to disband for the time being. |
Скажи им, что ты говоришь от моего имени и пусть они знают, что пока не нужно высовываться. |
The business and organizational aspects of the SPT were administered chiefly by D. Rajagopal, as Krishnamurti devoted his time to speaking and meditation. |
Деловыми и организационными аспектами ППП руководил главным образом Д. Раджагопал, поскольку Кришнамурти посвящал свое время выступлениям и медитации. |
While I was speaking with him today, she texted him a second time. |
Сегодня во время моей беседы с ним она написала ему во второй раз. |
In the album Colours in the Dark she used her speaking voice for the first time in many years. |
В альбоме Colours in the Dark она впервые за много лет использовала свой говорящий голос. |
Immense! he repeated for a third time, speaking in a whisper, for himself alone. |
Грандиозно!- повторил он в третий раз, обращаясь шепотом к самому себе. |
Indeed, for the first time in the history of its special relationship with Israel, America is not speaking to Israel’s enemies, be they Syria, Iran, Hamas, or Hezbollah. |
Фактически, первый раз за все время их особых отношений с Израилем, Америка не ведет переговоры с врагами Израиля. Независимо того, кто это: Сирия, Иран, ХАМАС или Хезболла. |
The only time I stoop that low is when I wear shoes on my knees to play a non-speaking child in Broadway's Matilda. |
Так низко я снизхожу только, нося туфли на месте колен играя немого ребёнка для Матильды. |
In a manner of speaking. She stood up, and knocked over her empty glass. Come with me, Edward, and I shall convey you to the station in Sir William's Time Machine! |
Можно, пожалуй, сказать и так. - Амелия поднялась, опрокинув пустой бокал. - Пойдемте, Эдуард, я доставлю вас на станцию в машине времени сэра Уильяма! |
The traditions of higher education in Oradea, metaphorically speaking, go back to time immemorial. |
Традиции высшего образования в Ораде, образно говоря, уходят корнями в незапамятные времена. |
Don't have time to polish the phraseology right now, but generally speaking is this a fair representation of reality? |
У меня сейчас нет времени полировать фразеологию, но, вообще говоря, это справедливое представление реальности? |
Legally speaking, these people you ran over were not on your property at the time you ran them over. |
Формально говоря люди, которых ты переехал были не на твоей собственности в тот момент когда ты их переехал. |
We spend much time together, going out to the cinema or to the disco party, speaking about lessons and music, discussing our problems. |
Мы проводим много времени вместе, выходя в кино или на дискотеку, разговаривая об уроках и музыке, обсуждая наши проблемы. |
At the time of his birth the city had a German-speaking majority which included his parents. |
К моменту его рождения в городе было немецкоговорящее большинство, в которое входили и его родители. |
It's a really short time period, geologically speaking, from about 20- to 200,000 years. |
Геологически говоря, это был короткий период времени — от 20 до 200 тысяч лет. |
Speaking about my school I can’t help saying about our computer class in which we familiarize with modern computer programs, learn to operate the information and can attend supplementary lessons. |
Говоря о своей школе, я не могу не сказать о нашем компьютерном классе, в котором мы знакомимся с современными компьютерными программами, учимся управлять данными и можем посещать дополнительные занятия. |
Speaking of that, did you read that a study found that green tea is very good for you? |
Кстати говоря, вы читали об исследовании, которое доказало, что зелёный чай очень полезен? |
The fancied object was not fixed, either: his eyes pursued it with unwearied diligence, and, even in speaking to me, were never weaned away. |
Воображаемый предмет не был неподвижен: глаза Хитклифа следовали за ним с неутомимым старанием; и, даже когда говорил со мной, он их ни на миг не отводил. |
Come along, then, said the Englishman, frowning, and speaking with his mouth shut, and, with swinging elbows, he went on in front with his disjointed gait. |
Пойдем, - все так же не открывая рта, нахмурившись, сказал англичанин и, размахивая локтями, пошел вперед своею развинченною походкой. |
Well, speaking as one who never got one, a girl is what you should get first. |
Ну, как человек, у которого их не было, скажу тебе - девушка нужна в первую очередь. |
So, I wanted you to know that I did that, because, strictly speaking, it weren't right. |
Я хотел, чтоб ты знала, что я сделал, потому что, по правде говоря, это неправильно. |
You are speaking to the 2011 Tri-County Laser Tag Co-Champion. |
Ты разговариваешь с трехкратным чемпионом 2011 года по Лазер-Тегу. |
Its courses for businesses cover topics such as public speaking, networking, sales pitches, relationship management, personal presentation and dress codes. |
Его курсы для бизнеса охватывают такие темы, как публичные выступления, создание сетей, продажи, управление взаимоотношениями, личная презентация и дресс-код. |
His name was changed for the film but he had a strong advantage due to his speaking fluent Italian prior to arriving in Europe. |
Его имя было изменено для фильма, но у него было сильное преимущество из-за того, что он свободно говорил по-итальянски до прибытия в Европу. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «speaking time».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «speaking time» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: speaking, time , а также произношение и транскрипцию к «speaking time». Также, к фразе «speaking time» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.