Stir gently - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: переполох, движение, ажиотаж, шевеление, суматоха, суета, размешивание, заваруха, тюрьма, кутузка
verb: размешивать, шевелить, мешать, шевелиться, помешивать, болтать, всколыхнуть, взболтать, всколыхнуться, двигаться
stir interest - подогревать интерес
stir up enmity - нагнетать враждебность
stir around - перемешивать
give a quick stir - быстро перемешивать
stir into - размешивать
stir to combine - перемешивать
big stir - большой ажиотаж
huge stir - огромный ажиотаж
to stir up - расшевелить
stir fry - жарить в раскаленном масле
Синонимы к stir: sensation, turmoil, fuss, to-do, hoo-ha, disturbance, excitement, flap, splash, commotion
Антонимы к stir: freeze, still
Значение stir: a slight physical movement.
gently born - мягко рожденный
row gently - осторожно
boil gently - варить осторожно
cook gently - осторожно готовить
gently astringent - вяжущее средство мягкого действия
gently cleaner - очищающее средство мягкого действия
gently cleanser - очищающее средство мягкого действия
gently dipping bed - полого наклоненный пласт
gently sloping beach - пологий пляж
gently rolling hills - покатые холмы
Синонимы к gently: lightly, softly, mildly
Антонимы к gently: rigidly, seriously
Значение gently: in a gentle manner.
fold, folded, folding, folds, blend, incorporate
There is a grave Old Shooting Connail ... where the wild flowers stir gently. An old woman sobbing kneeling at the grave. |
Есть могила рядом с домом, где цветы вокруг растут и женщина седая плачет, на коленях стоя тут. |
Stir gently and add six grams... |
Осторожно перемешай и добавь шесть грамм... |
This programme should stir local communities and NGO's into taking active part in solving social problems. |
Эта программа должна побудить местные общины и НПО принимать активное участие в решении социальных проблем. |
She gently pushed his hand until the pistol was pointed away from her while she continued to try to breathe. |
Она осторожно отвела его в сторону и попыталась восстановить дыхание. |
Только тем, которые вызывают бурю в моем сердце. |
|
Lathe had Caine's arm and was steering him gently but inexorably toward the door. |
Лейт взял его за локоть и мягко, но настойчиво повел к двери. |
My men were left there to stir Catholic prejudice against me. |
Мои люди были там оставлены, чтобы всполохнуть предвзятое мнение католиков ко мне. |
But why stir up the hornet's nest? |
Но зачем ворошить осиное гнездо? |
Зачем мне навлекать на себя ненужные неприятности? |
|
I hear that she is creating quite a stir in Bohemia, he observed. |
Говорят, она пользуется огромным успехом среди нашей богемы, - заметил молодой человек. |
The wind blew and the stars shone gently upon him in the new dusk. |
В сумраке над ним летел ветер, ласково сияли звезды. |
He was not afraid of the natives; they would not stir till Mr. Kurtz gave the word. His ascendancy was extraordinary. |
Туземцев он не боялся; они не двинутся с места до тех пор, пока мистер Куртц не отдаст распоряжения: его влияние безгранично. |
Я просто схожу с ума сидя здесь. |
|
У меня и самого по-потихоньку крыша едет. |
|
You're just going stir-crazy because the DEO has been testing you all weekend. |
Ты просто нервничаешь из-за того, что ДЕО тестировали тебя все выходные |
With enough of Daisy's blood, the Terrigen Crystals they have, Hive's own particulate DNA, and a scientist who knows how to stir the cocktail... |
С достаточным количеством крови Дейзи, кристаллами Терригена, с собственным дисперсным ДНК Улья, и учёным, который знает, как сделать коктейль... |
Row, row, row your boat Gently down the stream |
Плыви, плыви, лодочка, вниз по реке... |
В мозгу промелькнула слабая надежда. |
|
My guess is to make it look like PFA is killing innocent Muslims, stir up anti-American sentiment. |
Должно было выглядеть, будто ЗСА убили невинного мусульманина, чтобы возбудить антиамериканские настроения. |
Возможно, сейчас не время... ворошить это. |
|
Я не пытаюсь ничего раздуть. |
|
Suddenly he took me up in his arms, shaking me gently. |
Он вдруг взял меня на руки, потряс тихонько. |
Peppino's arrival immediately caused a stir in the family. |
Появление Пеппино вызвало большой переполох в семье. |
When two black holes come close to one another, these two orbiting wells stir up space-time and send out ripples that can travel clear across the universe. |
Когда сближаются две черные дыры, то эти два вращающихся колодца возмущают пространство-время, рождая волны, которые могут пересекать всю вселенную. |
It's caused quite a stir, this murder has, what with the way the Press have taken it up and all.' |
А об этом убийстве печать подняла такой шум, склоняют его так и эдак. |
Before proceeding to carry out your plan, you make one last attempt to stir your husband into action. You tell him of your intention to marry Jefferson Cope. |
Прежде чем осуществить ваш план, вы сделали последнюю попытку пробудить мужа от спячки -сообщили ему о своем намерении выйти замуж за Джефферсона Коупа. |
Да! Ваши люди вызвали здесь настоящий ажиотаж. |
|
No one was in sight, yet immediately we passed the first door it slid gently into place behind us and receded rapidly to its original position in the front wall of the building. |
Никого не было видно; как только мы прошли первую дверь, она позади нас тихо скользнула на свое место и заняла прежнее положение в фасадной стене здания. |
And their fingers pickle 'cause that's what they stir their drink up with. |
потому что они так занюхивают напитки. |
Then Keating felt as if the walls of the room were moving gently in upon him, pushing him into a terrible intimacy, not with Toohey, but with some unknown guilt. |
Затем Китинг почувствовал, что стены комнаты как будто тихо сдвинулись и он остался один на один, но не с Тухи, а с какой-то неизвестной виной. |
Когда желания исполняются, мягко приходит радость. |
|
Took me aside ever so gently, squeezing my shoulder with his fingers as he did and all. |
И отодвинул меня так нежно, держа мое плечо между своими пальцами |
I'll need a name, he said gently. |
Мне нужно имя, - мягко повторил он. - Только имя. |
The wind blew gently, oh so gently, flapping his coat. |
А ветер, такой нежный, такой ласковый, тихонько трепал полы его пиджака. |
'There's a letter for you, Mrs. Linton,' I said, gently inserting it in one hand that rested on her knee. 'You must read it immediately, because it wants an answer. |
Вам письмо, миссис Линтон, - сказала я, бережно вкладывая листок в ее руку, покоившуюся на колене. - Вы должны прочитать его сейчас же, потому что требуется ответ. |
Sorry, Manuel, he said gently. I intended-I should have-prefaced the meeting with an item from the news. |
Извини, Мануэль, - ответил он кротко, - я намеревался... и даже обязан был начать заседание с уведомления о полученном нами сообщении. |
Very well, Mr. Jarndyce! said Mr. Kenge, gently nodding his head. |
Прекрасно, мистер Джарндис, - сказал мистер Кендж, слегка кивнув. |
Can I stir the batter? |
Мне можно взбить тесто? |
Don't take them off, I cried; I will not stir. In guarantee whereof, I attached myself to my seat by my hands. |
Не снимайте, я буду сидеть смирно! -воскликнула я и в доказательство вцепилась руками в софу, на которой сидела. |
Let's not stir things up, we'd better avoid getting both of us into trouble. |
Не будем мешать ходу событий, лучше постараемся избежать проблем. |
Stir plate, gone. |
Пластина для смешивания пропала. |
Не то чтобы привлекался, но он любит мутить воду. |
|
Very gently and somewhat suspiciously, he first smelled the tallow and then proceeded to eat it. |
Осторожно и недоверчиво Белый Клык понюхал его, а потом потянул к себе. |
You ought to know it's impossible to be safe and secure when in love. What are you trying to do, crawl into a cave and hide from everything that's gonna stir you up? |
Ты сама знаешь что слова - спокойная и надежная это вовсе не любовь чего ты добиваешься, хочешь спрятаться в пещере спрятаться ото всего что может тебя коснуться? |
Он мягко подводит читателя к желаемому виду. |
|
The plant can further be prepared in several ways – cooked, steamed, or stir fried – and eaten as a vegetable dish. |
Растение также можно приготовить несколькими способами-варить, готовить на пару или обжаривать – и употреблять в пищу как овощное блюдо. |
Immediately after, there was the sound of a flame being gently blown out, the lighting was immediately dimmed throughout the park, and the show begins. |
Сразу после этого раздался звук мягко задуваемого пламени, освещение по всему парку сразу же потускнело, и шоу началось. |
This process is the mirror image of the pitch over maneuver used in the launch procedure and allows the vehicle to hover straight down, landing gently on the surface. |
Этот процесс является зеркальным отражением тангажа над маневром, используемым в процедуре запуска, и позволяет кораблю парить прямо вниз, мягко приземляясь на поверхность. |
When used for this purpose, they are harvested young in high-density plantings, before significant root development, and typically used stir-fried, or in salads. |
При использовании для этой цели их собирают молодыми в высокоплотных посадках, до значительного развития корней, и обычно используют в жареном виде или в салатах. |
STIR/SHAKEN, or SHAKEN/STIR, is a suite of protocols and procedures intended to combat caller ID spoofing on public telephone networks. |
STIR / SHAKEN или SHAKEN/STIR-это набор протоколов и процедур, предназначенных для борьбы с подменой идентификатора вызывающего абонента в телефонных сетях общего пользования. |
Donated or resold toys should be gently used, clean and have all parts. |
Он появляется и записывает альбомы ONoffON, The Obliterati и The Sound the Speed The Light. |
Additionally, I would like to gently reinforce the need for observance of the guidelines on civility here. |
Он прослужил там три года, сначала в качестве сотрудника по бюджету, а затем в качестве исполнительного директора. |
The uphill slopes of the Kortekeer start gently before steadily getting tougher as it winds its way through the woods. |
Подъемные склоны Кортекера начинаются мягко, а затем постепенно становятся все более жесткими, когда он петляет по лесу. |
Part of me is like, 'Give war a chance,' just to stir it up, you know what I mean? |
Какая-то часть меня говорит: Дайте войне шанс, просто чтобы ее расшевелить, понимаете, что я имею в виду? |
It is also served sliced, stir-fried with garlic and fish sauce until just tender. |
Его также подают нарезанным ломтиками, обжаренным с чесноком и рыбным соусом до полной готовности. |
Chinese sausage is prepared in many different ways, including oven-roasting, stir-fry, and steaming. |
Китайская колбаса готовится многими различными способами, включая обжарку в духовке, обжаривание в стире и приготовление на пару. |
Податливый, дышащий мягко, вы возрождаетесь. |
|
The reunion of the original five members in the early 2000s created a stir among the band's fans and music media. |
Воссоединение первоначальных пяти участников в начале 2000-х годов вызвало ажиотаж среди поклонников группы и музыкальных СМИ. |
Firstly, the area underneath the operculum is gently irrigated to remove debris and inflammatory exudate. |
Во-первых, область под оперкулумом мягко орошается, чтобы удалить мусор и воспалительный экссудат. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «stir gently».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «stir gently» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: stir, gently , а также произношение и транскрипцию к «stir gently». Также, к фразе «stir gently» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.