Stretching back - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
without stretching a point - без преувеличения
without stretching the point - без преувеличения
external stretching - выкружка
felt stretching roll - сукнонатяжной вал
sheet stretching - растяжение листа
stretching cloth - тянущаяся ткань
transversal stretching - растяжение в поперечном направлении
stretching upward - вытягивать вверх
stretching material - растягивая материал
stretching beyond - выходящие за рамки
Синонимы к stretching: stretch, be tensile, be elastic, be stretchy, pull (out), extend, lengthen, expand, elongate, draw out
Антонимы к stretching: abbreviation, abridgment, abridgement, curtailment, cutback, shortening
Значение stretching: (of something soft or elastic) be made or be capable of being made longer or wider without tearing or breaking.
adverb: назад, обратно, вспять, тому назад
noun: защитник, спина, спинка, задняя сторона, корешок, хребет, оборотная сторона, большой чан, тыльная сторона, изнанка
adjective: задний, обратный, тыльный, отсталый, просроченный, отдаленный, запоздалый, старый
verb: поддерживать, отступать, пятиться, подкреплять, осаживать, подпирать, переплетать, индоссировать, держать пари, пятить
back hollow - горб
back wheel - заднее колесо
change it back - изменить его обратно
getting back to - Возвращаясь к
flowing back - сыпучий назад
come back there - вернуться туда
we stand back - мы отступите
back shift - вторая смена
back tack - назад галс
blink back - мигания назад
Синонимы к back: posterior, hind, hindmost, hinder, rear, rearmost, backmost, previous, former, earlier
Антонимы к back: directly, immediately
Значение back: of or at the back of something.
Iraq had already been found guilty of material breach of its obligations stretching back over 16 previous resolutions and 12 years. |
Ирак уже был признан виновным в существенном нарушении своих обязанностей, предусмотренных 16 резолюциями, принятыми за эти 12 лет. |
Нет, я растягиваюсь, потому что у меня спина болит. |
|
He sat leaning back on the sofa, at times half reclining or stretching out full length on it. |
Он сидел, откинувшись на диване, временами принимая полулежачее положение или совсем растягиваясь на нем. |
Once we have your prints, we'll do you for every unsolved taking and driving away in this district, stretching back over months - and that's a lot of cars! |
Когда у нас будут твои отпечатки, мы повесим на тебя все нераскрытые угоны произошедшие в этом районе за многие месяцы - а это уйма машин! |
The flame of the fire threw a joyous light upon the ceiling; she turned on her back, stretching out her arms. |
От огня в камине на потолке весело бегали отблески. Эмма легла на спину, потянулась. |
Corwin leaned back in his chair, stretching muscles aching with tension and fatigue. |
Корвин откинулся в кресле и потянулся, разминал онемевшие от усталости и напряжения мышцы. |
Yashvin got up too, stretching his long legs and his long back. |
Яшвин встал тоже, растянув свои огромные ноги и длинную спину. |
Easy listening/lounge singers have a lengthy history stretching back to the decades of the early twentieth century. |
Легкое прослушивание / лаунж-певцы имеют долгую историю, уходящую корнями в десятилетия начала двадцатого века. |
He leaned back in his chair, stretching his legs toward the stove. |
А он откинулся на спинку стула и протянул ноги к печке. |
After a campaign stretching back in some cases to the 1920s, another twelve women who held hereditary peerages in their own right were admitted by the Peerage Act 1963. |
После кампании, продолжавшейся в некоторых случаях до 1920-х годов, еще двенадцать женщин, которые имели наследственные пэры в своем собственном праве, были допущены законом О Пэрах 1963 года. |
Huge hands were already stretching out to grab him, but then the Antelope crept back in reverse, and the captain's steely hand seized him by his cowboy shirt. |
Уже протягивались к нему здоровеннейшие ручищи, когда задним ходом подобралась к нему Антилопа и железная рука командора ухватила его за ковбойскую рубаху. |
Criticism of Christianity has a long history stretching back to the initial formation of the religion during the Roman Empire. |
Критика христианства имеет долгую историю, восходящую к первоначальному формированию религии в период Римской Империи. |
He leaned back, stretching out his long legs. His face took on a judicial, appraising look. |
Он откинулся на спинку кресла, вытянув свои длинные ноги, и стал похож на судью, который раздумывает, взвешивает. |
Adam Gopnik writes that gilets jaunes can be viewed as part of a series of French street protests stretching back to at least the strikes of 1995. |
Адам гопник пишет, что gilets jaunes можно рассматривать как часть серии французских уличных протестов, тянущихся по меньшей мере до забастовок 1995 года. |
Lumbar hyperlordosis may be treated by strengthening the hip extensors on the back of the thighs, and by stretching the hip flexors on the front of the thighs. |
Поясничный гиперлордоз можно лечить, укрепляя разгибатели бедер на задней поверхности бедер и растягивая сгибатели бедер на передней поверхности бедер. |
All right, guys. Let's get back to stretching. |
Ладно, ребята, давайте вернемся к растяжке. |
He rose, stretching his cramped and stiffened back, waking his tingling muscles. |
Он встал, потягиваясь, расправляя онемевшую спину, будя затекшие мышцы. |
The President of the United States has ridden in a variety of types of limousine stretching back to 1899. |
Президент Соединенных Штатов ездил в различных типах лимузинов, начиная с 1899 года. |
From the 1960s stretching back at least as far as the 1880s, Andrew was not among the forty most popular names in America. |
Начиная с 1960-х годов, по крайней мере с 1880-х годов, Эндрю не входил в число сорока самых популярных имен в Америке. |
Causal determinism proposes that there is an unbroken chain of prior occurrences stretching back to the origin of the universe. |
Каузальный детерминизм предполагает, что существует непрерывная цепь предшествующих событий, тянущаяся назад к началу Вселенной. |
All right, guys. Let's get back to stretching. |
Ладно, ребята, давайте вернемся к растяжке. |
Visual arts have a tradition, stretching back to antiquity, of artifacts meant to fool the eye and be mistaken for reality. |
Признание может подразумеваться и другими актами, такими как визит главы государства или подписание двустороннего договора. |
I have all the general councils of the Church, stretching back for a thousand years! |
у меня все великие церковные соборы за тысячу лет! |
We have a long history of progressive social policy stretching back over a century. |
У нас богатая, более чем вековая история прогрессивной социальной политики. |
It is mentioned in manuscripts stretching back many centuries. |
Он упоминается в рукописях, насчитывающих много веков. |
Nagorno-Karabakh is a region to which both Azerbaijan and Armenia claim historical ties stretching back centuries. |
Как Азербайджан, так и Армения утверждают, что с Нагорным Карабахом их связывают многовековые узы. |
Romeo and Juliet belongs to a tradition of tragic romances stretching back to antiquity. |
Ромео и Джульетта принадлежат к традиции трагических романов, уходящей корнями в древность. |
Copies of everything stretching back the last three years, every detail, not just the official stuff. |
Копии всего за последние три года, каждая деталь, а не только официальные документы. |
At any rate, avoidance of the interval for musical reasons has a long history, stretching back to the parallel organum of the Musica Enchiriadis. |
Во всяком случае, избегание интервала по музыкальным причинам имеет долгую историю, уходящую корнями в параллельный орган Musica Enchiriadis. |
Давай ты начнешь растяжку, а я... скоро буду. |
|
Давай ты начнешь растяжку, а я... скоро буду. |
|
The free concert, titled simply Paris la Defense, attracted two million spectators, stretching all the way back to the Arc de Triomphe. |
Бесплатный концерт, названный просто Paris la Defense, собрал два миллиона зрителей, растянувшись до самой Триумфальной арки. |
It is an ancient civilization stretching back thousands of years, imbued with fierce national pride. |
Это древняя цивилизация, насчитывающая тысячи лет, пропитанная ожесточенной национальной гордостью. |
It was seen by many in Britain as signalling the end of an era of stability stretching back to the Victorian period, and across Europe many regarded it as a watershed. |
Многие в Британии считали его сигналом к концу эры стабильности, уходящей корнями в Викторианскую эпоху, а в Европе многие считали его переломным моментом. |
Although the languages of the Americas have a history stretching back about 17,000 to 12,000 years, current knowledge of them is limited. |
Хотя история языков Америки насчитывает от 17 000 до 12 000 лет, современные знания о них ограничены. |
The problem, however, is a long-standing one, stretching back decades. |
Вместе с тем эта проблема существует уже на протяжении многих десятилетий. |
We went back through 20 years of non-digitized papers to figure out what this record was about. |
Мы изучили неоцифрованные документы за 20-летний период, чтобы узнать, что это была за судимость. |
But let me go back to the masters, because they're key characters in this story. |
Позвольте вернуться к гениям, потому что они — ключевые фигуры в этой истории. |
Instead of lashing out, we can pause, breathe, change the subject or walk away, and then come back to it when we're ready. |
Вместо того, чтобы взорваться, мы можем взять паузу, выдохнуть, сменить тему или просто уйти, чтобы вернуться к теме, когда снова будем готовы. |
I think that 25 years from now, they'll look back and look at our understanding of AI and say, You didn't have AI. |
Думаю, потомки через 25 лет оглянутся в прошлое и посмотрят на наше понимание ИИ и скажут: У вас не было ИИ. |
The teacups rattled with her frantic attempt to shove herself tighter against the back of the cabinet. |
Чашки задребезжали от ее отчаянной попытки забраться поглубже на полку. |
No doubt the same ship which carries forth our list of grievances will bring back their redress. |
Без сомнения тот же корабль, который повезет список наших обид, приплывет с хорошими известиями. |
I thought I already put a stamp on that turkey and mailed him back to Stillwater. |
А я-то думал, что на него уже можно ставить клеймо и отсылать назад в Стилуотер. |
His hand, heavily scarred across the back, fiddles with the short sword at his belt. |
Покрытая шрамами рука играет рукоятью висящего на поясе короткого меча. |
The chauffeur tipped his visored cap and climbed back into the front seat. |
Шофер приложил ладонь к козырьку фуражки и забрался на переднее сиденье. |
I can't remember if I'm supposed to sleep on my stomach or my back. |
Я не помню, должен ли я спать на животике или на спине. |
She upended the shopping bag on the couch, picked up a book and tossed it back onto the pile. |
Она вывернула сумку на диван, взяла из кучи какую-то книжку, полистала и швырнула обратно. |
Я приму любой предлог, который позволит мне вернуться на ту вечеринку. |
|
I wondered whether I could make it back up the hill, to the compost heap. |
Я подумал, смогу ли я подняться на холм к куче компоста. |
Once we broke back to the westward, crossing a range of mountains and coming down to the coast. |
Затем мы повернули на запад, пересекли горный хребет и спустились к побережью. |
He didn't worry that it would spoil his dinner; it was a long walk back up the mountain to the Wizard's Keep, so he could use a snack. |
К Башне Волшебников еще долго идти вверх по тропинке, и он сможет перекусить. |
Я люблю спать один, растянувшись, как парашютист. |
|
Fine, indeed, strange Father, said Adam, stretching his hands somewhat forward. It is on such clear and mellow nights that your shop is most itself. |
Поистине прекрасный, о отец чудес,-отозвался Адам, опасливо простерши к нему руки.- В такие-то ясные, тихие вечера ваше заведение и являет себя миру во всей своей красе. |
Flat and grey and empty, just like him. Stretching out to horizons that in his whole life he would never reach. |
Унылое и серое и неясное, совсем как он, простиралось к горизонтам, до которых во всей своей жизни он никогда бы не добрался. |
Last week, he said that Carol alt was his stretching partner. |
На прошлой неделе ему вроде как Кэрол Альт с растяжкой помогала. |
What are you doing to him? Is she stretching you? |
Что она делает с ним, растягивает? |
St Agatha's RC Primary School which dates from 1975, following a re-location from Methil, Fife has a catchment area stretching from East Wemyss to Lower Largo. |
Начальная школа Св. Агаты RC, которая датируется 1975 годом, после переезда из метила, Файф имеет водосборную зону, простирающуюся от Восточного Уэмисса до Нижнего Ларго. |
It is most essential to establish participation in warm-ups, stretching, and exercises that focus on main muscle groups commonly used in the sport of interest. |
Наиболее важно установить участие в разминках, растяжках и упражнениях, которые фокусируются на основных группах мышц, обычно используемых в спорте, представляющем интерес. |
To argue that it has something to do with ancestry and genetics is probably stretching things. |
Утверждать, что это имеет какое-то отношение к происхождению и генетике, вероятно, растягивает вещи. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «stretching back».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «stretching back» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: stretching, back , а также произношение и транскрипцию к «stretching back». Также, к фразе «stretching back» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.