Study on violence against children - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Study on violence against children - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
исследование по вопросу о насилии в отношении детей
Translate

- study [noun]

noun: исследование, изучение, этюд, наука, рабочий кабинет, эскиз, монография, очерк, научная работа, набросок

verb: изучить, изучать, учиться, исследовать, заниматься, рассматривать, стараться, прорабатывать, проучиться, размышлять

  • study of living - Изучение жизни

  • study question - изучение вопроса

  • a study dealing - исследование дилинг

  • i study business - я исследование бизнеса

  • study arabic - изучать арабский

  • study over - изучить более

  • ethnographic study - этнографическое исследование

  • results of the present study - Результаты настоящего исследования

  • a preliminary study on - предварительное исследование

  • study of the convention - изучение конвенции

  • Синонимы к study: research, academic work, schooling, cramming, tuition, scholarship, learning, education, investigation, examination

    Антонимы к study: ignore, forget, neglect

    Значение study: the devotion of time and attention to acquiring knowledge on an academic subject, especially by means of books.

- on [preposition]

preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после

adverb: согласно

adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший

noun: левая сторона

- violence [noun]

noun: насилие, жестокость, расправа, сила, неистовство, стремительность

- against [preposition]

adverb: против, вопреки

preposition: от, с, на, к, по, о, у, об, про, рядом

- children [noun]

noun: дети, ребята



These children run the greatest risk of sexual violence and are vulnerable to sexual trafficking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти дети находятся в крайне уязвимом положении с точки зрения риска стать жертвами сексуального насилия и вовлечения в секс-индустрию.

Domestic violence is the major reason reported by children for their leaving home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В качестве основной причины ухода из дома дети называют насилие в семье.

'spanking naughty children' is a tasteless euphemism for violence against children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не маркетинговая уловка с моей стороны, поскольку я не заинтересован в сборе средств.

The Committee notes that political violence and terrorism have had a considerable negative impact on the situation of children in Peru.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет отмечает, что политическое насилие и терроризм имеют существенные негативные последствия для положения детей в Перу.

Their children born of sexual violence faced even more discrimination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их дети, рожденные в результате сексуального насилия, сталкиваются с еще большей дискриминацией.

Some domestic violence shelters have room for victimized mothers to bring their children, therefore offering childcare as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых приютах для жертв насилия в семье есть место для того, чтобы матери-жертвы могли привезти своих детей, поэтому они также предлагают уход за детьми.

Despite the threat of violent protests, the economic crisis affected children more than violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате потенциально конфиденциальные данные подвергаются риску инсайдерских атак.

The delegation indicated that Micronesia was a very peaceful society and that violence against women and children were rare and isolated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Делегация указала, что в Микронезии существует весьма миролюбивое общество и что случаи насилия в отношении женщин и детей являются редкими и единичными.

Our hearts bleed when we see children become innocent victims and, worse, perpetrators of violence in conflict situations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наши сердца сжимаются при виде того, как дети превращаются в ни в чем не повинных жертв и, что гораздо хуже, в насильников в условиях конфликта.

It rejected attempts to equate corporal punishment with violence against children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она отвергает попытки приравнять телесное наказание к насилию в отношении детей.

The publication of a publicity booklet in Icelandic and foreign languages on the consequences of violence against children is also planned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Запланировано также издание популярной брошюры на исландском и иностранных языках о последствиях насилия в отношении детей.

The Aunties is a South-Auckland, New Zealand-based charity helping vulnerable women and children who've experienced domestic violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тетушки -это благотворительная организация из Южного Окленда, Новая Зеландия, которая помогает уязвимым женщинам и детям, подвергшимся насилию в семье.

Often enough, official textbooks used in schools teach children hatred and incite them to violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Довольно часто использующиеся в школах официальные учебники учат детей насилию и подстрекают их к насилию.

Protection of children and juveniles against all forms of violence is highly significant for the Federal Government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Федеральное правительство придает особое значение защите детей и подростков от всех форм насилия.

It's crazy it took to 2018 for sexuality to be treated with the same sensitivity and vulnerability as violence, or animals or children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это безумие, что потребовалось до 2018 года, чтобы к сексуальности относились с такой же чувствительностью и уязвимостью, как к насилию, животным или детям.

According to this new model they precluded anything but criminal treatment for men’s alleged violence toward women and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с этой новой моделью они исключали все, кроме уголовного наказания за предполагаемое насилие мужчин в отношении женщин и детей.

Because very young children might view this ad depicting violence, it was likely to cause fear and undue distress to children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку очень маленькие дети могут увидеть эту рекламу, изображающую насилие, она, скорее всего, вызовет у детей страх и неоправданные страдания.

This is clearly on-topic, as it addresses one approach to addressing gun violence among children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это явно относится к теме, поскольку в ней рассматривается один из подходов к решению проблемы насилия с применением огнестрельного оружия среди детей.

The Ethiopian constitution specifies that children are to be protected from harm, violence and abuse but violence against children continues to be widespread.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конституция Эфиопии предусматривает, что дети должны быть защищены от вреда, насилия и жестокого обращения, однако насилие в отношении детей по-прежнему широко распространено.

Violence and Sexual Assault of Children and Ways for Their Rehabilitation” (Newcastle, United Kingdom, 2000)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Насилие и сексуальное посягательство на детей и меры по их реабилитации (Ньюкасл, Соединенное Королевство, 2000 год)

National human rights institutions have also undertaken initiatives to raise awareness about violence against children in specific settings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Национальные учреждения по правам человека также осуществляют инициативы, направленные на повышение информированности общественности по вопросам насилия в отношении детей в тех или иных конкретных условиях39.

At least 20 people, including children, were wounded in the violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате этого насилия были ранены по меньшей мере 20 человек, в том числе дети.

The number of children subjected to lethal violence has declined; at present, about 7 per cent of victims of lethal violence are children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Число детей, ставших жертвой насильственных преступлений со смертельным исходом, сократилось; и в настоящее время этот показатель среди детей составляет 7%.

Most acts of physical violence against children are undertaken with the intent to punish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство актов физического насилия в отношении детей совершаются с целью наказания.

Prostituted children may also sustain injuries, including rape, as a result of violence from pimps, clients, police, and intimate partners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что мне следует отдать должное за то, что я начал откровенную дискуссию по этому важному вопросу, который нуждается в уточнении.

Mason takes pleasure in acts of cruelty and sexual violence, including torturing animals and molesting children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мейсон получает удовольствие от актов жестокости и сексуального насилия, включая пытки животных и растление детей.

The right to life was the most fundamental human right, and threats to that right were the ultimate form of violence against children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Право на жизнь является наиболее фундаментальным правом человека, и угроза этому праву представляет собой крайнюю форму насилия в отношении детей.

There's a place for righteous violence, not in the raising of children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть место для справедливого насилия, но не при воспитании детей.

Experts say violence that left 14 adults and seven children dead is nothing more than random chance, not a sign of growing violence in America.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эксперты говорят, что насилие, в результате которого погибли 14 взрослых и 7 детей, не что иное, как случайность, а не признак роста насилия в Америке.

Too often, efforts to address violence against children were reactive and fragmented.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слишком часто усилия, направленные на борьбу с насилием в отношении детей, носят характер реагирования и являются разобщенными.

A group of passengers, led by a local doctor, escorted the elderly and children away from the violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Группа пассажиров во главе с местным врачом увела стариков и детей подальше от места насилия.

The proliferation and easy availability of these arms have made it possible even for young children to become perpetrators of violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Распространение и доступность этого оружия позволяют даже малым детям творить насилие.

Historian Marilynn S. Johnson argues that this rumor reflected black male fears about historical white violence against black women and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Историк Мэрилин С. Джонсон утверждает, что этот слух отражает опасения чернокожих мужчин по поводу исторического насилия белых над чернокожими женщинами и детьми.

Argentina noted the continued existence of cases of domestic violence against women and children, which often were not denounced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аргентина отметила непрекращающиеся случаи бытового насилия в отношении женщин и детей, по которым зачастую обвинения не выдвигаются.

Much physical violence against children in the home is inflicted with the object of punishing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большое количество физического насилия в отношении детей в семье совершается с целью наказания.

This is likely in children exposed to community violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вероятно, это происходит с детьми, подвергающимися насилию в общине.

Abusers are more likely to have witnessed abuse as children than those who engage in situational couple violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Насильники чаще становятся свидетелями жестокого обращения в детстве, чем те, кто участвует в ситуативном насилии в паре.

Roger Ebert gave the film zero stars in his review, deriding its violence and lamenting its appeal to small children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Роджер Эберт дал фильму ноль звезд в своей рецензии, высмеивая его жестокость и сокрушаясь о его привлекательности для маленьких детей.

The video was generally well-received, but considered inappropriate for children due to intense violence and some nudity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видео было в целом хорошо воспринято, но признано неуместным для детей из-за сильного насилия и некоторой наготы.

Across regions, violence is a key concern for children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во всех регионах насилие является одной из основных проблем, с которыми сталкиваются дети.

Many children suffer from violence at home, in their communities and in institutions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие дети страдают от насилия в собственных семьях, общинах и детских учреждениях.

Shelters are intended for women and children, victims of all forms of violence who need immediate withdrawal to a safe environment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди них следует назвать приюты, дома матери и ребенка и другие соответствующие организации.

Children may also accidentally overhear arguments or witness physical violence between their parents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети также могут случайно подслушать ссоры или стать свидетелями физического насилия между своими родителями.

Simply put, children in Iraq have been reduced from human beings worthy of care to tools of production and instruments of violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проще говоря, иракских детей превратили из людей, достойных заботы, в орудия производства и объекты насилия.

Unaccompanied children are especially vulnerable and at risk of neglect, violence, military recruitment, sexual assault and other abuses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Беспризорные дети в особой степени уязвимы и подвержены опасности пренебрежительного отношения, насилия, военной вербовки, сексуального посягательства и других надругательств.

Secondly, watching inappropriate programmes leads to children`s cruelty and violence because it is not always easy for them to determine the difference between reality and fantasy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-вторых, просмотрнеподходящих программ приводит к детской жестокости, потому что им трудно осознавать разницу между реальностью и фантазией.

A reported 6,500 children have been killed or injured from violence as the country's infrastructure collapses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А по сообщениям, в результате насилия в результате разрушения инфраструктуры страны было убито или ранено 6500 детей.

Problems of sexual abuse of children have been given specific attention in a number of government memoranda on sexual violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ряде правительственных меморандумов, посвященных сексуальному насилию, было уделено особое внимание проблемам сексуального надругательства над детьми.

Violence against women and children in the home was traditionally not seen as a criminal matter in Saudi Arabia until 2013.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Насилие в отношении женщин и детей в семье традиционно не рассматривалось в Саудовской Аравии в качестве уголовного преступления до 2013 года.

Sexual violence against children is a form of child abuse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сексуальное насилие в отношении детей - это одна из форм жестокого обращения с детьми.

The Special Rapporteur also heard testimonies of women victims of domestic violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Специальный докладчик также заслушала показания женщин, являющихся жертвами бытового насилия.

It cannot, under any circumstances, tag along behind a process in which terrorism and violence have not yet spoken their last word.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она ни при каких обстоятельствах не может следовать по пятам процесса, в котором терроризм и насилие еще не сказали своего последнего слова.

Many democratic countries also have laws against inciting violence or hatred.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих демократических государствах также действуют законы, запрещающие провоцирование ненависти или насилия.

But as long as they do not promote or threaten violence, it would do more harm than good to ban them by law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но пока они не способствуют или угрожают насилием, принесет больше вреда, чем пользы запретить их законом.

The global cost of containing violence or dealing with its consequences reached a staggering $9.5 trillion (11% of global GDP) in 2012.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глобальная стоимость сдерживания насилия или борьбы с его последствиями в 2012 году достигла ошеломляющих $9,5 триллионов (11% мирового ВВП).

He was saying it defiantly, with a violence inappropriate to a literary discussion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он проговорил это с вызовом, с горячностью, не соответствующей литературной дискуссии.

The Tenderloin also sees high rates of drug abuse, gang violence, and prostitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В вырезке также отмечается высокий уровень наркомании, бандитизма и проституции.

Most define terrorism as 'the use or threat of serious violence' to advance some kind of 'cause'.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство определяет терроризм как использование или угрозу серьезного насилия для продвижения какого-либо дела.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «study on violence against children». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «study on violence against children» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: study, on, violence, against, children , а также произношение и транскрипцию к «study on violence against children». Также, к фразе «study on violence against children» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information