Taking home - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Taking home - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
принимая домой
Translate

- taking [noun]

noun: захват, арест, беспокойство, барыши, волнение, улов

adjective: берущий, привлекательный, заманчивый

- home [adjective]

adverb: дома, домой, в цель, туго, в точку, крепко, до отказа, до конца

noun: дом, жилище, родина, семья, приют, домашний очаг, колыбель, кров, пансионат, финиш

adjective: домашний, родной, внутренний, отечественный, семейный, относящийся к метрополии, сыгранный на своем поле

verb: возвращаться домой, жить, направлять домой, доходить, посылать домой, предоставлять жилье



He's probably at home taking baths with lady products.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он наверняка дома, принимает ванну с женскими средствами гигиены.

Nice try, Turkleton, but Enid kept taking out the mailbox with the motor-home, so I had it reinforced with titanium.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отличный выход, Тёрклтон. Но Энид постоянно наезжала на почтовый ящик нашим домом на колесах, поэтому я укрепил его титаном.

And that means the decision of the arbitrator... and yes, we do say arbitrator, not to arbiter... for those of you taking notes at home...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, решение арбитра... и да, мы говорим арбитр, а не третейский судья. для тех из вас, кто готовился дома...

It was hard to admit, but people in the nursing home knew a lot of tricks for taking care of old people that we didn't.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тяжело было признать, но люди в доме престарелых знали много приемов заботы о пожилых, которых не знали мы.

Taking advantage of the holidays, I returned home to Nagoya.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Воспользовавшись выходными, он вернулся домой в Нагою.

Eventually, Vanessa came down to inspect it, and moved in in October of that year, taking it as a summer home for her family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце концов, Ванесса приехала, чтобы осмотреть его, и переехала в октябре того же года, взяв его в качестве летнего дома для своей семьи.

I'm taking my brother home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я забираю своего брата домой.

They bring their books to the library and go home taking new books.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они приносят книги в библиотеку и идут домой, взяв новые.

We stop the judge from taking the Sullivan home, Then we get her disrobed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не дадим судье заполучить дом Салливана, затем снимем с нее мантию.

At home, taking care of me?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сидит дома и ухаживает за мной?

Randy, I'm taking it home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рэнди, я забираю его домой.

He's taking her home as soon as the sedative wears off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он отвезёт её домой, когда перестанут действовать седативные.

The search is on for a new millionaire in Perth's south-west, with one lucky person taking home nearly $1.1 million from Saturday night's lotto draw.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведется поиск нового миллионера на юго-западе от Перта, где один счастливчик заберет домой почти $1,1 миллион с розыгрыша лотереи в субботу вечером.

He was probably taking a shortcut through the park on his way home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, он срезал угол через парк, шел домой.

A traditional woman does not spend her time in the office when she can be at home taking care of her man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщина,поддерживающая традиции, не тратит свое время в офисе когда она может быть дома и заботится о своем мужчине.

I'm sorry you took the trouble of taking us home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сожалею, что вы взяли на себя труд отвезти нас домой.

For instance, if you happen to be a 35-year-old banker taking home 100 times more than a brain surgeon, then you need a narrative, you need a story that makes that disparity okay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы, к примеру, 35-летний банкир, зарабатывающий в 100 раз больше нейрохирурга, то вам нужно обоснование, легенда, оправдывающая эту разницу.

Nevertheless, I prefer taking books home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на это, я предпочитаю брать книжки на дом.

She thinks we're taking her to the nursing home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она думает, что мы отправляем её в приют.

Taking centre stage was the issue of how Britain's government should respond to the Irish home rule movement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Центральное место занимал вопрос о том, как британское правительство должно реагировать на ирландское движение за самоуправление.

Half the Muslim community has already taken its bat home on this job, so you can all stop arsing around and start taking this reconstruction seriously.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Половина мусульманского сообщества уже вооружилась дубинами, так что можно уже прекратить валять дурака и заняться этим воспроизведением серьезно?

I guess I'm not taking this dress back 'cause we're swimming home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видимо платье я возвращать не буду, потому что домой мы вернемся вплавь.

I never left my house without making the bed and taking out the trash, just in case I didn't come home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я никогда не уходила из дома, не заправив постель и не выбросив мусор, на случай, если я не вернусь домой.

Just taking a shortcut home from work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто пошёл с работы домой коротким путём.

The mother often stays at home taking care of the children while courses and work are arranged for the father.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время как отцу оказывается содействие в устройстве на учебные курсы и на работу, мать, как правило, остается дома и ухаживает за детьми.

He ordered his horse at once and, coldly taking leave of Boris, rode home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ростов сейчас же велел подать свою лошадь и, сухо простившись с Борисом, поехал к себе.

Last time I saw you, Baelish, you told me you were taking Sansa Stark home with you to the Fingers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последний раз, когда я видела тебя Бейлиш, ты сказал мне, что забрал Сансу Старк с собой в Персты.

It is our view, particularly in the context of drug taking in the home, that there is a serious and immediate risk to Sam's health and welfare and this situation cannot be allowed to continue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На наш взгляд, особенно учитывая употребления наркотиков на дому, существует прямая и серьёзная угроза здоровью и благополучию Сэма. И продолжение данной ситуации недопустимо.

Taking care for small children still keep women rather than men from working outside the home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимость заботиться о маленьких детях по-прежнему лишает женщин возможности работать вне дома чаще, чем мужчин.

Okay, but bring your big purse 'cause we're taking the dinner rolls home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ладно, но захвати большую сумку, потому что остатки еды мы завернем домой.

Watching you, noting down every change of address, every foster home, and taking photographs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следил за вами, фиксировал смену адреса, каждую приемную семью и делал снимки.

Still at home, taking care of the kids.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все еще буду сидеть дома, заботиться о детях.

When I took my presents home, grandfather was delighted, and announced his intention of taking the books away from me and locking them up in his box.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я принёс эти подарки домой, дед очень обрадовался, растрогался и заявил, что всё это нужно беречь и что он запрёт книги в укладку себе.

He's taking back control in the place where it was taken away from him - his childhood home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он возвращает себе контроль там же, где его потерял - в доме его детства.

It means taking responsibility for hard strategic choices even when these are unpopular at home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это значит брать на себя ответственность за трудные стратегические решения, даже если они непопулярны дома.

They're taking the ship home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они плывут домой на корабле.

My home pottery business is finally taking off. And you wanna just stop?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя гончарная мастерская только начала набирать обороты, а ты хочешь все это перечеркнуть?

I know that, back home, they're taking out the pliers, the butane and all of that, trying to find out where I'm at.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, что там, дома, они используют все способы на моих родных, включая кусачки и бутан, чтобы узнать, где я.

Buying a rotisserie chicken from the supermarket, taking it home, standing over the sink and eating it out of the package with my bare hands like an animal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Куплю жаренного на гриле цыплёнка в супермаркете, принесу домой, встану над раковиной и сожру весь пакет прямо руками, как животное.

And I'll just be... taking my dog home now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я просто... забираю свою собаку домой.

Lie down on the trolley - I'm taking you home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ложись на тележку - отвезу тебя домой.

On sledge the corpse, all icy, lone, He's taking home dreadful hoard,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На сани труп оледенелый; Домой везет он страшный клад.

Now you're taking the shortcut home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас ты направляешься домой короткой дорогой.

Thrilled by the thought of taking home his prize, the boy reached out... fingers extending toward the stem.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предвкушая с восторгом, как доставит домой бесценный трофей, мальчик протянул руку...

If not, I'll soon be thanking your niece for taking the trouble to travel all this distance, and wishing her a safe and speedy journey home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если нет, в скором времени я буду благодарить вашу племянницу за то, что пережила проблемы путешествий на всем этом расстоянии. и желать ей безопасного и быстрого пути домой.

I'm taking Miss Bunting home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я отвезу мисс Бантинг домой.

I'm taking my family home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я забираю свою семью домой.

Oh, well, with any luck, Bobby and I'll be taking it home tomorrow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, если повезет, мы с Бобби заберем его домой завтра.

Half my job was stopping knuckleheads from taking weapons and munitions home with them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Половиной моей работы было изъятие боеприпасов у всяких дибилов, которые хотели забрать их домой

Towards the end of the decade, political events taking place at home as well as abroad were changing animation styles in Japan towards propaganda, and national pride.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К концу десятилетия политические события, происходящие как внутри страны, так и за рубежом, изменили стили анимации в Японии в сторону пропаганды и национальной гордости.

And while girls should be getting outside to learn to be gutsy, I get that adults don't want to get on hoverboards or climb trees, so we all should be practicing at home, in the office and even right here getting up the guts to talk to someone that you really admire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, девочки должны выйти на улицу, чтобы научиться быть смелыми, но я понимаю, что взрослые не хотят кататься на гравидосках или лазать по деревьям, поэтому мы все должны тренироваться дома, на работе и даже прямо здесь, набираясь храбрости для разговора с тем, кем мы действительно восхищаемся.

If you are back in touch with your body, you will feel much more at home in the world also.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если вы восстановите эту связь, то почувствуете себя и более уютно в мире.

Taking advantage of Air Traffic Control's reliance on GPS to monitor planes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Воспользовался тем, что Управление полетами наблюдает за самолетами через GPS.

Many more members of minority ethnic communities than before have a university degree, a good job and own their own home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По сравнению с прошлым гораздо большее число представителей общин этнических меньшинств имеют университетский диплом, хорошую работу и владеют своим собственным домом.

I just want to take Adelaide home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я просто хочу забрать Аделаиду домой.

No, but I have some home movies of me on a canoe with a big dog.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, но у меня есть домашнее видео, где я на каноэ с большой собакой.

No more dusting off old stories, switching around an adverb here and a comma there, handing it in and going home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто больше не вытаскивает старые истории, не переставляет глагол сюда, запятую туда, не ставит галочку, что он поработал, и идет домой.

Since then we had been taking the food in smaller quantities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С той поры мы взяли за правило принимать пищу в небольших, количествах.

Tripping and falling taking out the trash.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Споткнуться и упасть, вынося мусор.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «taking home». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «taking home» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: taking, home , а также произношение и транскрипцию к «taking home». Также, к фразе «taking home» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information