Through september - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: через, посредством, сквозь, благодаря, от, вследствие, по причине, из-за
adjective: сквозной, прямой, свободный, беспрепятственный, беспересадочный
adverb: благодаря, насквозь, совершенно
verb: пролезать
i have run through - я поражаю
trailing through - задний через
was achieved through the efforts - был достигнут благодаря усилиям
heat through friction - тепло через трение
i'll pass through - я буду проходить через
lead through - ведут через
through the duration - через продолжительность
shepherd through - пастух через
passed up through - прошел через
protect themselves through - защитить себя с помощью
Синонимы к through: in and out the other side, from one end to another, from one side to the other, through and through, into and out of, to the other side of, to the far side of, from one side to the other of, using, by dint of
Антонимы к through: broken, around, indirect, incomplete, stopping, unfinished, interrupted, intermittent
Значение through: moving in one side and out of the other side of (an opening, channel, or location).
am 1. september 2011 - Я 1. сентябрь 2011
which occurred in september - которое произошло в сентябре
21st of september - 21 сентября
september 11 attack - 11 сентября нападение
10 september - 10 сентября
september 21 - 21 сентября
will take place in september - пройдет в сентябре
september to december - сентября по декабрь
killed since september - убит с сентября
expected in september - ожидается в сентябре
Синонимы к september: autumn month, sep, summer month, back to school season, opening of the football season, harvest, fall month, sept, indian summer
Значение september: the ninth month of the year, in the northern hemisphere usually considered the first month of autumn.
As reflected in the high-level plenary meeting on African development, on 16 September 2002, NEPAD should be welcomed as a dynamic African development initiative. |
Как было отображено на состоявшемся 16 сентября 2002 года и посвященном африканскому развитию пленарном заседании высокого уровня, НЕПАД заслуживает одобрения как динамичная африканская инициатива в интересах развития. |
It was released on August 22, 2005 in the UK, August 23 in the US, and September 21 in Japan. |
Он был выпущен 22 августа 2005 года в Великобритании, 23 августа в США и 21 сентября в Японии. |
Первый трейлер был выпущен 30 сентября 2014 года. |
|
Their dancing bodies carried the prayers of the people up to the gods, and the will of the deities was delivered back through them to the people and the land. |
Их тела доносили в танце молитвы людей до богов, а воля богов возвращалась через них обратно к людям, на землю. |
All of a sudden, the brain is no longer under pressure, can re-expand and we cure the child through a single-hole incision. |
На мозг больше не оказывается давление, его размер восстанавливается, так мы вылечили ребёнка с помощью одного разреза. |
Zabrinski was already talking through cupped hands into the microphone. |
Сложив ладони, Забринский что-то проговорил в микрофон. |
Любовь, наполняющая наши ленточки, не имеет равных. |
|
Poirot noted the slight bitterness that ran through that sentence. |
Пуаро не преминул заметить легкую горечь в его тоне. |
Through this watery spyhole she saw a white nocturnal street. |
Через этот водянистый глазок Шарлотта видела белую ночную улицу. |
The driver glanced back through the partition and started up. |
Водитель взглянул на нас через перегородку и тронулся с места. |
They show up and rampage through otherwise peaceful demonstrations. |
Они появляются на мирных демонстрациях и устраивают там беспорядки. |
I like to sit at the table in the evening and arrange new stamps in the albums or just look through the stamps. |
Мне нравится сидеть вечером за столом и рассматривать их. |
Long straight black hair was combed mane-like back from the forehead, shot through on one side with pure white. |
Длинные прямые черные волосы, зачесанные назад, на одном виске белели абсолютно бесцветной прядью. |
The wind blows the last of the leaves from their branches and scatters them through the parking lot below. |
Ветер сдувает с ветвей последние листья и разбрасывает по автомобильной стоянке под окнами. |
All the girls are going through infantry training at the moment. |
Все девушки в настоящий момент проходят учебные курсы пехоты. |
In that case, I would use 1-0 nylon retention sutures through the full thickness of the abdominal wall. |
Здесь бы я использовал 1-0 нейлоновые удерживающие швы проходящие через всю толщу брюшной стенки. |
She nearly gasped as they cleared the short tunnel through the massive outer wall. |
Она чуть не задохнулась от изумления, когда они пересекли короткий тоннель в массивной внешней стене. |
Inside the car, a fourth man was plainly visible through the side glass, sitting at the wheel. |
Через боковое стекло был отчетливо виден четвертый, сидящий за рулем. |
She rubbed his back as he put his head in his hands, running his fingers through his hair. |
Кэлен успокаивающе погладила его по голове, взъерошила волосы. |
We might scare up gazelles, but we'll be going through buffalo country again. |
Мы могли вспугнуть газель, но в этих местах водятся буйволы. |
Bourne stared through the glass at the strong jowled face of the master sergeant. |
Борн смотрел на физиономию главного сержанта, на его тяжелую челюсть. |
Charles looked through the leaves and down the slope of the ash grove-and his blood froze. |
Чарльз посмотрел вниз сквозь листву, и кровь застыла у него в жилах. |
Three beats of the large bronze gong resounded through the tribunal announcing the opening of the afternoon session. |
Три удара в большой бронзовый гонг возвестили об открытии вечернего заседания суда. |
Я просто хочу пройти эту серию и остаться в живых. |
|
Preparations have continued for the review of major changes in overall science and technology policies to be held in September 1996. |
Продолжается подготовка к обзору основных изменений в общей научно-технической политике, который будет проведен в сентябре 1996 года. |
Well, best before September 2044. |
Употребить до сентября 2044-го. |
It was on a Friday evening, near the middle of September and just before dusk, that they reached the summit of a hill within a mile of the place they sought. |
Примерно в середине сентября, в пятницу, когда уже начинало смеркаться, они достигли вершины холма, находившегося на расстоянии мили от цели их путешествия. |
Two press conferences, July 31st, September 1st. |
Две пресс-конференции. 31 июля и 1 сентября. |
On 15 September 1898, Stanley piloted a hydrogen balloon for the meteorologist Arthur Berson in what was believed to be a record ascent to 27,500 feet. |
15 сентября 1898 года Стэнли пилотировал водородный шар для метеоролога Артура Берсона, совершив, как считалось, рекордное восхождение на высоту 27 500 футов. |
Initial Google logo from September 15, 1997 to September 27, 1998. |
Первоначальный логотип Google с 15 сентября 1997 года по 27 сентября 1998 года. |
On September 4, the regiment was ordered to move southwards. |
4 сентября полку было приказано двигаться на юг. |
His first recorded test of his motocycle's transmission took place on 26 September 1896. |
Первое зарегистрированное испытание трансмиссии его мотоцикла состоялось 26 сентября 1896 года. |
By 1 September 1939, 360 Ju 87 As and Bs had been built by the Junkers factories at Dessau and Weserflug factory in Lemwerder near Bremen. |
К 1 сентября 1939 года 360 Ju 87 As и Bs были построены заводами Юнкерса в Дессау и заводом Везерфлюга в Лемвердере близ Бремена. |
On 7 September 2017, Sophie Dainty of Digital Spy interviewed Raffety, who confirmed that the show had ceased to use episode titles. |
7 сентября 2017 года Софи Дэйнти из Digital Spy взяла интервью у Раффети, который подтвердил, что шоу перестало использовать названия эпизодов. |
By the Treaty of Versailles, September 3, 1783, Great Britain formally ceded West Florida to Spain. |
По Версальскому договору от 3 сентября 1783 года Великобритания официально уступила Западную Флориду Испании. |
Van Gogh painted Café Terrace at Night in Arles, France, in mid-September 1888. |
Ван Гог нарисовал ночную террасу кафе в Арле, Франция, в середине сентября 1888 года. |
On September 22, 2012, the Ramsar Convention on Wetlands announced designation of Burns Bog as a Ramsar Wetland of International Significance. |
22 сентября 2012 года Рамсарская конвенция о водно-болотных угодьях объявила о присвоении болоту Бернс статуса водно-болотного угодья международного значения. |
However, in September, the proportion of meat in its diet increases to around 50–60%, where almost half of it is flies. |
Однако в сентябре доля мяса в его рационе увеличивается примерно до 50-60%, причем почти половина его приходится на мух. |
On 26 September 2005, he had a friendly discussion about Catholic theology over dinner with Pope Benedict XVI, surprising some observers. |
26 сентября 2005 года он провел дружескую дискуссию о католической теологии за ужином с Папой Бенедиктом XVI, удивив некоторых наблюдателей. |
In September 1965, he publicly declared his opposition to majority voting and the political role of the Commission. |
В сентябре 1965 года он публично заявил о своем несогласии с большинством голосов и политической ролью комиссии. |
On September 27, 2012, protesters began tree sitting in the path of the Keystone pipeline near Winnsboro, Texas. |
27 сентября 2012 года протестующие начали сажать деревья на пути трубопровода Keystone близ Уиннсборо, штат Техас. |
Финал сериала вышел в эфир 6 сентября 2019 года. |
|
In early September, the Petrograd Soviet freed all jailed Bolsheviks and Trotsky became chairman of the Petrograd Soviet. |
В начале сентября Петроградский совет освободил всех заключенных большевиков, и Троцкий стал председателем Петроградского Совета. |
Официальная передача была произведена 2 сентября 2006 года. |
|
The system quickly intensified into a tropical depression on the morning of September 25 near Ulithi. |
Утром 25 сентября вблизи Улити система быстро превратилась в тропическую депрессию. |
Colo was the oldest living gorilla in captivity, following the death of 55-year-old Jenny in September 2008. |
Коло был самой старой живой гориллой в неволе, после смерти 55-летней Дженни в сентябре 2008 года. |
As September 673 fell in the fourth year of his reign, Bede's ascription of 673 was likely erroneous. |
Поскольку сентябрь 673 года пришелся на четвертый год его правления, описание бедой 673 года было, вероятно, ошибочным. |
After dark, the defenders improved the defences, reorganised and regained contact with flanking units ready for 16 September. |
После наступления темноты защитники укрепили оборону, реорганизовались и восстановили контакт с фланговыми частями, готовыми к 16 сентября. |
Every Tuesday for four and a half years from September 1940, the two men met privately for lunch to discuss the war in secret and with frankness. |
Каждый вторник в течение четырех с половиной лет, начиная с сентября 1940 года, эти два человека встречались наедине за обедом, чтобы обсудить войну в тайне и с откровенностью. |
He returned to the hospital by ambulance on 28 September and was placed in isolation and tested for Ebola. |
28 сентября он вернулся в больницу на машине скорой помощи, был помещен в изолятор и обследован на лихорадку Эбола. |
In November 2019, it was reported that 75% of the work required for Phase III had been completed and an estimated opening date of September 2020 was being anticipated. |
В ноябре 2019 года было сообщено, что 75% работ, необходимых для этапа III, были завершены, и предполагаемая дата открытия-сентябрь 2020 года. |
Hurricane Ten existed from September 12 to September 17. |
Ураган десять существовал с 12 по 17 сентября. |
In mid-September, V Squadron was transferred to the Baltic, under the command of Prince Heinrich. |
В середине сентября V эскадра была переброшена на Балтику под командованием принца Генриха. |
The Sheikh of Bahrain declared war on Germany on September 10, 1939. |
Шейх Бахрейна объявил войну Германии 10 сентября 1939 года. |
The Liberation of Belgium began in September 1944 when Allied forces, including Free Belgians, entered the country. |
Освобождение Бельгии началось в сентябре 1944 года, когда союзные войска, включая свободных бельгийцев, вошли в страну. |
After a nine-month courtship, the couple married in September 1964. |
После девятимесячного ухаживания супруги поженились в сентябре 1964 года. |
Chris Fehn was brought in to replace Darner on percussion before Slipknot traveled to Malibu, California, to work on their debut album in September 1998. |
Крис Фен был приглашен на замену Дарнеру на перкуссии до того, как Slipknot отправились в Малибу, штат Калифорния, чтобы работать над своим дебютным альбомом в сентябре 1998 года. |
On 26 September 2008, Yves successfully flew across the English Channel from Calais, France, to Dover, England, in 9 minutes, 7 seconds. |
26 сентября 2008 года Ив успешно перелетел через Ла-Манш из Кале, Франция, в Дувр, Англия, за 9 минут 7 секунд. |
Birmingham-based Compass Banchshares was acquired by Spanish-based BBVA in September 2007 with the headquarters of BBVA USA remaining in Birmingham. |
Бирмингемский Compass Banchshares был приобретен испанской компанией BBVA в сентябре 2007 года, а штаб-квартира BBVA USA осталась в Бирмингеме. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «through september».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «through september» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: through, september , а также произношение и транскрипцию к «through september». Также, к фразе «through september» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.