Times and destinations - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Times and destinations - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
раз и направления
Translate

- times [preposition]

noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт

verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

- destinations [noun]

noun: пункт назначения, назначение, место назначения, предназначение, адресат, цель, получатель



Frontier later expanded service several times from Trenton, and as of June 2016 services 11 destinations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже Frontier несколько раз расширяла сервис из Трентона, и по состоянию на июнь 2016 года обслуживает 11 направлений.

So his town was named after him - Ulyanovsk - and it was a popular destination, in Communist times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, его город был назван в его честь, Ульяновск, это было популярное место во времена коммунизма.

The President's destination was definitely Cheongju Station. If he didn't come to Cheongju Station, something happened in between those times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пункт назначения Президента была точно станция Чонджу. что-то случилось по дороге.

The problem with urban trains is that sometimes you have to stop five, ten, fifteen times before your final destination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проблема с городским поездом в том, что иногда вам приходиться останавливаться по нескольку раз, прежде чем вы доедете.

After several times falling short of my destination and as often overshooting it, I came unexpectedly round a corner, upon Mill Pond Bank.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Раза четыре я сворачивал к реке слишком рано, раз пять - слишком поздно, и в конце концов, нежданно-негаданно, очутился-таки на берегу Мельничного пруда.

The Farnese Gardens with its splendid views of the ancient ruins was a frequent destination, and he painted it at three different times of the day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сад Фарнезе с его великолепным видом на древние руины был частым местом назначения, и он рисовал его в три разных времени дня.

Mary, you know, I've done this a zillion times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мэри, понимаешь ли, я сто раз так делал.

But these are strange times, and Trump will survive this as he has survived all previous transgressions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но сейчас наступили странные времена, и Трамп переживет это, как пережил все предыдущие разоблачения.

The amendment increased this limit to 1.5 times the amount for personal needs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поправка подняла порог этого минимума, который теперь в 1,5 раза превышает сумму средств, необходимых для удовлетворения личных потребностей гражданина.

East Asia scholars reported war with China to be 1.47 times more likely than other scholars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По сравнению с другими учеными эксперты по Восточной Азии заявили, что война с Китаем в 1,47 раза вероятнее.

Proving to “naysayers” that they’re serious, Moschetta and Bruns have already secured their first billboard: the topmost board on the North side of Times Square.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, чтобы убедить скептиков и противников проекта в серьезности своих планов, Москетта и Бранс уже изготовили свой первый билборд: он установлен в северной части Таймс-сквер на самой большой высоте.

Many times what happens is a husband and wife will go to a restaurant, perhaps, to a show, to the theatre to see 'The Nutcracker' for example, Tchaikovsky's 'The Nutcracker''s always at the theatre in Detroit for New Year's.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зачастую происходит так, что муж и жена идут в ресторан, может быть, на какое-нибудь представление, в театр, чтобы посмотреть, например, Щелкунчика, на Новый год в театре Детройта всегда идет Щелкунчик Чайковского.

Even nationally, black women are four times more likely to die during pregnancy and childbirth than white women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И в масштабах страны темнокожие женщины умирают в ходе беременности и родов в четыре раза чаще, чем белые.

Russia is known to carry out many orbital manned flights involving over 80 cosmonauts, many of them having flown several times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Россия известна выполнением многих орбитальных пилотируемых полетов с участием более 80 космонавтов, многие из них летали несколько раз.

In recent times the ruins have become the haunt of lost and unhappy souls, and it seems impossible, visiting its mournful shores, that there was once a bright world here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В наше время эти печальные свидетели былого могущества Ифрита стали прибежищем потерянных и несчастливых душ.

A crazy hunchback enters and stabs her several times in the face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сумасшедший горбун входит и бьет ее несколько раз по лицу.

Maybe he was providing emotional support during tough times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, он просто морально поддерживал ее в те тяжелые времена.

A language that everybody can understand is necessary because of the mixture of peoples from many times and places.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смешение народов из разных эпох и времен настоятельно требует языка, понятного для всех.

Discovering additional destinations the Junction could serve could only enhance that wealth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Открытие новых направлений, которые могла бы обслуживать Сеть, несомненно, увеличило бы благосостояние Королевства.

Comparable costs in the developed market economies would be at least three to five times as much.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аналогичные затраты в странах с развитой рыночной экономикой были бы, по крайней мере, в три-пять раз больше.

Indeed, the researchers picked this site because ice and snow accumulates here 10 times faster than anywhere else in Antarctica.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Естественно исследователи выбрали это место, потому что лёд и снег накапливаются здесь в 10 раз быстрее, чем где-то ещё в Антарктиде.

We seek an island, an ultimate destination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наша цель - некий остров.

Still, less does it guarantee that companies should have stock market prices set at several hundred times their annual earnings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока она еще меньше может гарантировать, что у компаний будут установлены рыночные цены на акции в несколько сотен раз превышающие их годовой доход.

He sought medical assistance nine times and at the present time, his health condition is acknowledged as satisfactory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г-н Какабаев 9 раз обращался за медицинской помощью, и на текущий момент состояние его здоровья признано удовлетворительным.

Its surface pressure is 93 times that of Earth, and temperature on a nice day is 460 C.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Атмосферное давление на поверхности в 93 раза выше, чем на Земле, а температура в погожий день - 460 градусов по Цельсию.

Tourists will learn about Lviv mysticism from ancient times to present day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Экскурсанты узнают о львовской мистике от древнейших времен до наших дней.

Wind is the second-largest renewable resource after solar: 3600 terawatts, more than enough to supply humanity 200 times over.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ветер - это, после солнца, второй по величине возобновляемый источник энергии: 3600 тераватт, чего более, чем достаточно для 200-кратного удовлетворения потребностей человечества.

Thus, necessary measures in coordination with the security apparatus, such as the Police or Intelligence Apparatus, may be taken at the airport of destination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодаря этому в координации со службами безопасности, в частности органами полиции или разведки, могут быть приняты необходимые меры в аэропорту назначения.

If in these times of militarily-accomplished regime change real sovereignty can only be guaranteed by nuclear arms, why not go this route?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если в эти времена, когда режимы сменяются военным путём, настоящий суверенитет может быть гарантирован только ядерным оружием, почему бы не пойти по этому пути?

Working time calendars define the capacity that is available for an operations resource or resource group on specific days and at specific times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Календари рабочего времени определяют мощности, доступные для операционного ресурса или группы ресурсов, на конкретные дни и в определенное время.

The average American used to be more than 20 times richer than the average Chinese.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среднестатистический американец когда-то был в 20 раз богаче среднестатистического китайца.

Scientists say that the storm's clouds are anywhere between three to five times taller and larger than any clouds found on Earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ученые говорят, что эти штормовые облака примерно в три-пять раз выше и больше, чем любые облака, встречающиеся на Земле.

Executive Editor of The New York Times, Jill Abramson (No. 10) told Forbes that when her two children were young, she tried to be available and informed on their class work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исполнительный редактор The New York Times Джил Абрамсон (Jill Abramson), занимающая десятое место, сообщила Forbes, что когда ее двое детей были маленькими, она старалась быть в курсе того, что им задавали в школе.

He took his severance money and plowed it into digital publishing and ended up re-starting his start-up three times before it actually took off in 2011.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свое выходное пособие Евгений Хата вложил в создание предприятие цифровой печати. Ему пришлось трижды заново поднимать свой стартап, пока он, наконец, не встал на ноги в 2011 году.

Greeks have at times appeared to be on a similar trajectory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Время от времени, похоже, и греки действуют в том же направлении.

America today has five times as many prisoners as it did in 1980.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Америке сейчас в пять раз больше заключенных, чем было в 1980 году.

It is admittedly a gamble to depend on anyone’s realism, since leaders, and their countries, at times do behave irrationally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нельзя не признать, что полагаться на чей-то реализм весьма рискованно, поскольку лидеры, как и их страны, порой ведут себя иррационально.

Well, first four times I assumed you were a bit simple, then I thought it was a wind-up, then I figured you were a stalker.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, первые четыре раза я думала, что ты просто слегка придурковатая, потом решила, что это розыгрыш, а потом я сообразила что ты сталкер.

Incredibly, supernova 2006GY, as astronomers have dubbed it, seems to have signalled the death of a star 150, or even 200 times more massive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Удивительным образом, сверхновая 2006 джи-уай, как ее назвали астрономы, означает смерть звезды, которая массивнее в 150, а то и в 200 раз.

Five times before the seventh inning stretch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

5 раз до седьмого тайма.

Did you have to let him kick you in the crotch so many times?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе обязательно было давать им бить столько раз между ног?

I must have chanted those words a thousand times before they opened the voting again, like a mantra: not him, me, not him, me, not him, me, not him, me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я повторил эти слова, наверное, тысячу раз, прежде чем голосование снова открылось. Как мантра: не его, меня, не его, меня, не его, меня, не его, меня.

Four times did he bury his primer in the earth; and four times, after giving him a sound thrashing, did they buy him a new one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Четыре раза закапывал он свой букварь в землю, и четыре раза, отодравши его бесчеловечно, покупали ему новый.

We've scanned his head five times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы сканировали голову пять раз.

I will extol the Lord at all times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я буду превозносить Господа во всякое время.

Never had he given them less than two dollars a week for his washing, and several times it had been five.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он платил им за стирку не меньше двух долларов в неделю, а иногда и пять.

And I've disappointed you... not suited to the times, I suppose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я тебя разочаровал... не соответствовал ожиданиям.

Didn't matter how many times I went up, Every time, rattlers...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неважно, сколько раз я летал, но каждый раз эти колики.

If elected, I will make sure to have sugary treats available at all times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если меня выберут, я добьюсь, чтобы сладкие угощения были всегда доступны.

Have you forgotten how many times your father tried and failed?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты забыла, сколько раз твой отец пытался сделать это и проваливал дело?

At times junks of Japan were sighted, but never lifted a familiar topsail of old Europe above the sea-rim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Временами показывались японские джонки, но ни разу мы не заметили знакомого паруса старой Европы.

There was a man in Zhor who dug up a chalice in a field. It had been stolen from a church and kept there for better times until it was forgotten.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один человек из Згоржа тоже вот пахал и нашел в земле чашу для причастия, которую кто-то, совершив святотатство, украл и закопал до поры до времени в землю, пока дело не забудется.

and remind you that cell phones must remain off until we reach our final destination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

...напоминаем, что сотовые телефоны... % должны быть отключены вплоть до посадки самолета. %

As a final destination, Lebanon can be reached by ferry from Cyprus via the nearby city of Jounieh or by road from Damascus via the Beqaa valley in the east.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В качестве конечного пункта назначения до Ливана можно добраться на пароме с Кипра через близлежащий город Джуния или по дороге из Дамаска через долину Бекаа на востоке.

In particular, the destination client begins by asking the server which window owns the selection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, конечный клиент начинает с запроса у сервера, какому окну принадлежит выбор.

Due to its climate, Phoenix and its neighbors have consistently ranked among the nation's top destinations in the number of Five Diamond/Five Star resorts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодаря своему климату Финикс и его соседи неизменно входят в число лучших курортов страны по числу пяти алмазных/пятизвездочных курортов.

A program can have many command-line arguments that identify sources or destinations of information, or that alter the operation of the program.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Программа может иметь множество аргументов командной строки, которые определяют источники или пункты назначения информации или изменяют работу программы.

Old domestic routes as well as many international destinations were relaunched.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были возобновлены старые внутренние маршруты, а также многие международные направления.

In 2010, the Marriott Vacation Club Destinations program was introduced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2010 году была введена программа Marriott Vacation Club Destinations.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «times and destinations». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «times and destinations» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: times, and, destinations , а также произношение и транскрипцию к «times and destinations». Также, к фразе «times and destinations» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information