To caviar - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
how to get to the beach - как пройти на пляж
to be lucky enough to - чтобы быть счастливым, достаточно
to be subject to market fluctuations - быть подвержены колебаниям рынка
to fall to pieces - развалится
to go to roost - идти на насест
to avoid to get - чтобы избежать, чтобы получить
to keep to - соблюдать
i have to go to church - я должен пойти в церковь
i want to go to europe - я хочу поехать в Европу
wants to go to jail - хочет идти в тюрьму
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
granular caviar packed in barrels - зернистая бочоночная икра
screened caviar - пробойная икра
beluga caviar - белужья икра
caviar canape - канапе с икрой
protein-based caviar unit - установка для производства белковой зернистой икры
vegetable caviar - овощная икра
caviar extract - экстракт икры
herring caviar - сельдь икра
eating caviar - едят икру
caviar dreams - икра мечты
Синонимы к caviar: anguille, Avruga, flambeed, delicacy, relish, roe, ceviche, tartare, cassoulet, eggs
Антонимы к caviar: commoners, herd, hoi polloi, masses, millions, mob, multitude, rank and file, unwashed
Значение caviar: the pickled roe of sturgeon or other large fish, eaten as a delicacy.
Lobster, salmon and caviar with sparkling wine, are things con-men and villains order. |
Сёмгу и икру с шампанским всегда заказывают аферисты и выскочки. |
Cargoes of shrimp, asparagus, caviar and blood are considered among the most expensive refrigerated items. |
Грузы из креветок, спаржи, икры и крови считаются одними из самых дорогих рефрижераторных товаров. |
Philip had sent in a small pot of caviare, which he knew she was very fond of, and the landlady brought them up some cutlets with vegetables and a sweet. |
Филип принес небольшую баночку икры - он знал, что Милдред очень ее любит, а хозяйка подала отбивные с овощным гарниром и сладкое. |
Unless, of course, you're an Eagletonian, and then you'll be too busy polishing your monocle at the caviar store. |
Конечно, если только вы не иглтонцы, ведь так тогда вы будете заняты полировкой своих моноклей в лавке с красной икрой. |
As long as it's not quiche or caviar. |
Только если там не будет пирога с кремом или икры. |
The champagne, and those girls and their dancing... those beautiful silver things, and the ice, and the caviar. . . .` |
Шампанское и девушки с их танцами, красивая серебряная мишура, лёд и икра. |
Friendo, you're first mate on the Titanic, and you're filling up lifeboats with caviar. |
Приятель, ты первый помощник капитана на Титанике, и ты загружаешь икрой спасательные шлюпки. |
Just because he had caviar on toast points with our top brass doesn't make the guy a friend to the West. |
То, что он лопал бутерброды с икрой в компании наших начальников, еще не делает его другом Запада. |
A cat will never go to anyone, but Sheba goes to you as if you gave her caviar and valerian. |
Кошки никогда не идут ни на чей зов, а моя Царица Савская идет к вам, как будто вы ей предлагаете икру и валерьянку. |
Oysters, herring, caviar? |
Устрицы, селедку, икру? |
С чего начнете? Икра, шампанское? |
|
Have you ever had a caviar garnish? |
Скажи, икра - это гарнир? |
I will start with the caviar and the '38 Montrachet then do the Kobe tartare with this '42 Lapin and this chocolate terrine looks insane. |
Я начну с икры и Montrachet 1938 года, затем принесите тартар из говядины Кобе с этим Лапин '42 года, а затем этот шоколад Террин- выглядит так, что психануться можно. |
Ее последней пищей была черная икра и картофель фри. |
|
Странных желаний поесть икры или почитать Пруста не возникает? |
|
Шамрон почувствовал исходивший от него запах икры и шампанского. |
|
Perfectly respectable way to maintain his champagne and caviar lifestyle. |
Отличный и респектабельный способ для поддержания Своей шикарной жизни. |
It's going to be champagne wishes and caviar dreams from now on. |
С этого момента начинают сбываться желания о шампанском и сны об икре. |
This party could be all of our tickets to champagne wishes and caviar dreams. |
Эта вечеринка может стать нашим счастливым билетом на пути к шампанскому и икре. |
It's made with finely cut dried beef a healthy grating of truffle, a drop of cognac and when it's almost cooked, a spoonful of caviar from Vietnam. |
Это сделано из мелко нарезанной вяленой говядины здоровой решётки трюфелей, капли коньяка и когда это почти приготовлено, ложка икры из Вьетнама. |
It's made with finely cut dried beef a healthy grating of truffle, a drop of cognac and when it's almost cooked, a spoonful of caviar from Vietnam. |
Это сделано из мелко нарезанной вяленой говядины здоровой решётки трюфелей, капли коньяка и когда это почти приготовлено, ложка икры из Вьетнама. |
Трюфели, шафран, икра... и шампанское. |
|
By night the city’s restaurants and nightclubs are jammed with expense-account tycoons wolfing down caviar and stuffing wads of money into the bosoms of belly dancers.” |
А к вечеру городские рестораны и ночные клубы до отказа заполняют магнаты с толстыми бумажниками, жадно пожирающие икру и пачками сующие деньги в лифы танцовщиц, исполняющих танец живота». |
Well, replied Stane, what he really said was that you were forgetting that your years are creeping up on you, and that champagne and caviar are entirely outside your present powers of digestion. |
Видите ли, - ответил Стэйн, - он сказал, что вы забываете о своем возрасте и что шампанское и икра вам абсолютно противопоказаны. |
Yeah, maybe after he's done getting the caviar stains out of my spats. |
Да, сразу как отчистит пятна от чёрной икры на моем жабо. |
I eat terrorists for lunch with my caviar. |
Я террористов на завтрак ем. С черной икрой. |
Вы будете есть черную икру ложками. |
|
And I think it was the caviar that did it. |
И думаю что это черная икра помогла. |
Champaign and caviar is on its way. |
Шампанское и икру сейчас подвезут. |
On another occasion great indignation was aroused in the cell next door to him, whose occupant - an aged burglar - was inadvertently given Paul's ration of caviare. |
В другой раз в соседней камере разразился грандиозный скандал: ее обитателю, взломщику-рецидивисту, по оплошности выдали порцию черной икры, предназначенную для Поля. |
Anninka wanted to rise and take leave, but a new tray appeared on the table, with two dishes on it, one of mushrooms, the other with bits of caviar, and a bottle of Madeira. |
Аннинька хотела встать и проститься, но на столе появился новый поднос, на котором стояли две тарелки, одна с рыжиками, другая с кусочками икры, и бутылка мадеры. |
For those who love the taste but not the price, there's simulated caviar made of kelp, a type of seaweed. |
Для тех кто любит вкусно и дешево поесть, представляем искусственную икру из водоросли под названием, ламинария |
Don't waste any time bothering about the wine or the cheese in Murmansk, 'cause they're really completely ordinary, but the caviar and the vodka are sublime and plentiful. |
Не трать время на вино или сыр в Мурманске, ...здесь совершенно обычные, ...а вот икра и водка.... ...потрясающи и в изобилии. |
Instead of replicating caviar, you choose nutritional supplement |
Вместо того, чтобы реплицировать икру, вы заказываете белковые добавки |
I understand they're still scraping caviar off the walls. |
Я так понимаю, они там до сих пор отскребают икру со стен. |
Do you think caviar is too pretentious? |
Как ты думаешь, икра это не слишком цивильно? |
There was champagne and caviar and millionaires everywhere. |
Шампанское рекой, чёрная икра и толпа миллионеров. |
I just wanna draw you a bubble bath and spoon-feed you caviar. |
Я хочу набрать тебе пенную ванну и кормить тебя с ложки икрой. |
Он был разрезан, приготовлен и его кровь превратилась в икру. |
|
By the way, I have a splendid piece of fish and some caviare with me. 'Tis all I HAVE brought back! |
Рыб и балыков навезли чудных. |
Эмиль, принесите икру и кофе! |
|
A woman in a black dress and black shawl brought in a tray holding a decanter of vodka, a dish of sausages and a dish of caviar. |
Женщина, в черном платье и в черном платке, приносит поднос, на котором стоят графин с водкой и две тарелки с колбасой и икрой. |
Uh, bring us the caviar, shashlik, and a plate of pickled mushrooms. |
Принеси нам икру, шашлык и тарелку маринованных грибов. |
Немного икры для начала, мадам, или устрицы? |
|
We've got some gold-flake-dusted chutoro, foie gras shabu-shabu, and caviar-sprinkled kumamoto oysters. |
Это посыпанный золотой присыпкой тунец, фуагра сябу-сябу, и устрицы Кумамото с икрой. |
Breakfast on the Red Square with Vodka and Caviar. |
И позавтракаем на Красной площади с водкой и икрой. |
It's a four-star restaurant known for borsch with caviar and sour cream, and for refusing service to anyone who doesn't speak Russian. |
Четырёхзвёздочный ресторан, известный борщом с икрой и сметаной и отказом обслуживать всех, кто не говорит по-русски. |
It was a month or two after I was married and suddenly I was seized with such a strong desire for caviar that I simply had to have it at any cost. |
В ту пору я - с месяц ли, с два ли я только что замуж вышла - и вдруг так ли мне этой икры захотелось, вынь да положь! |
45 kg of red caviar, in 20 minutes in honour of the 20th anniversary of the liberation. |
45 кило красной икры - за 20 минут! B честь 20-ой годовщины Великой победы! |
За бокалом шампанского все мечтают об икре. |
|
And some fried chicken, and caviar, and other things, eggs, I suppose. Wrap them up well in paper. |
Да цыпленочка жареного, да икорки, да еще там чего-нибудь... яичек, что ли... в бумажку заверните. |
Тогда шампанское, икра и... прочее. |
|
You're the only person who's performing at this thing Who hasn't requested caviar and champagne. |
Ты единственная участнице всего этого мероприятия, которая не требует икры и шампанского. |
Champagne and a tin of caviar. |
Шампанское и баночку икры? |
But if your life is exciting, enjoy this break from the caviar with its view of the trivia you have surely out behind you. |
А если Ваша жизнь интересная и захватывающая, в любом случае порадуйтесь что отвлеклись от икры, и взглянули на нечто тривиальное. |
Milk, caviar, pasta, fiber optics, and glass marbles were combined to form the android's innards. |
Молоко, икра, макароны, волоконная оптика и стеклянные шарики были объединены, чтобы сформировать внутренности андроида. |
Russian cuisine widely uses fish, caviar, poultry, mushrooms, berries, and honey. |
Русская кухня широко использует рыбу, икру, птицу, грибы, ягоды и мед. |
KC Caviar, established in Yorkshire in 2012, has permission granted by the Queen allowing the company to farm the royal sturgeon fish. |
KC Caviar, основанная в Йоркшире в 2012 году, имеет разрешение, предоставленное Королевой, позволяющее компании выращивать королевскую осетровую рыбу. |
The company is keeping up with its rivals in adopting the payment service as Caviar, DoorDash, and Postmates. |
Компания не отстает от своих конкурентов в освоении таких платежных сервисов, как Caviar, DoorDash и Postmates. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to caviar».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to caviar» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, caviar , а также произношение и транскрипцию к «to caviar». Также, к фразе «to caviar» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.