To convey our heartfelt condolences - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
lay oneself open to - открыться для
from A to Z - от А до Я
from place to place - с места на место
detrimental to - наносят ущерб
to one’s heart’s content - всласть
set/put a match to - набор / положить на матч
look on to - взглянуть на
short and to the point - короткое и точное
be in arrears to - иметь задолженность по
unable to read or write - не может читать или писать
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
verb: передавать, транспортировать, сообщать, выражать, перевозить, переправлять, завозить
i would convey - я бы передать
pictures convey - фотографии передают
convey your - передать свои
convey water - передают воду
i would like to convey to you - я хотел бы донести до вас
also wish to convey - также хотел бы передать
want to convey - хочу передать
duty to convey - обязанность передать
convey their ideas - передать свои идеи
to convey passion - передать страсть
Синонимы к convey: take, transfer, bring, shuttle, fetch, ferry, bear, carry, shift, move
Антонимы к convey: refrain, hold, retain, maintain, withhold, keep secret, keep
Значение convey: transport or carry to a place.
spite our face - досаждать другому
carry our research - проводить наши исследования
our facilities are - Наши объекты
our heritage - наше наследие
at our library - в нашей библиотеке
at our fingertips - в наших руках
the centre of our attention - в центре нашего внимания
our previous - наша предыдущая
contribute our understanding - способствовать нашему пониманию
this is statistical data about our users' browsing actions a - это статистические данные о действиях просмотра наших пользователей через
Синонимы к our: my, magnitude, their, his, willingness, debonair, obtain, current, her, its
Антонимы к our: abysmal, aggrieved, appalling, bad, bad looking, depressive, dismal, distasteful, doleful, dreadful
Значение our: belonging to or associated with the speaker and one or more other people previously mentioned or easily identified.
heartfelt farewell - сердечные проводы
heartfelt wishes - искренние пожелания
our heartfelt - наше сердечное
heartfelt hospitality - сердечное гостеприимство
very heartfelt - очень сердечное
heartfelt response - сердечный ответ
heartfelt joy - сердечная радость
heartfelt stories - проникновенные рассказы
my heartfelt congratulations - мои искренние поздравления
warm and heartfelt - теплые и сердечные
Синонимы к heartfelt: sincere, eager, ardent, deep, honest, profound, fervent, wholehearted, genuine, enthusiastic
Антонимы к heartfelt: affected, artificial, false, feigned, insincere
Значение heartfelt: (of a feeling or its expression) sincere; deeply and strongly felt.
condolences for loss - соболезнования в связи с потерей
our sincerest condolences - наши искренние соболезнования
condolences to - соболезную
condolences to the family and friends - соболезнование родным и близким
would like to extend our condolences - хотел бы выразить наши соболезнования
condolences to the family - соболезнование семье
condolences to the victims - соболезнования жертвам
expressed their condolences - выразил соболезнование
accept my condolences - Прими мои соболезнования
express their condolences - выразить свои соболезнования
Синонимы к condolences: sympathy, commiseration, compassion, sympathies, comfort, consolation, pity, commiserations, comforts, consolations
Антонимы к condolences: congratulations, felicitation, anniversary, anniversary celebration, birthday bash, birthday bashment, birthday celebration, birthday gathering, birthday get together, birthday party
Значение condolences: plural of condolence.
Except, of course, for us to reiterate our heartfelt condolences to Shimon Ben-Reuven's family - the private expressions of which, I'm sure you will agree, should remain just that. |
Мы лишь снова искренне соболезнуем семье Шимона Бен-Рувена. Остальное, уверена, вы согласитесь, оглашать не стоит. |
The penitence of his clients is always described as so heartfelt that the latter are playfully called by Richard Steele Lorrain's Saints. |
Раскаяние его клиентов всегда описывается так искренне, что последние шутливо называются святыми Ричарда Стила Лоррена. |
What, did you think it was gonna be some heartfelt, tearful reunion? |
А что ты думала? Это будет похоже на какое-то искреннее и слезливое воссоединение? |
Glad to see you're not trying to have a heartfelt talk. |
Я рад, что вы не заводите разговор по душам. |
Я думаю что мое сердечное признание,расстрогало тебя. |
|
Мы должны выступить с заявлением, выразить своё соболезнование. |
|
Congratulations on getting the offer, and my condolences on not being able to accept. |
Поздравляю с получением предложения, и мои соболезнования в том, что ты не сможешь его принять. |
It was cruel how death robbed even the best men of dignity, and a heartfelt stab of remorse went through him. |
Смерть лишает достоинства даже лучших людей, и он испытывал искренние угрызения совести. |
Peter Steiniger runs a website that enthusiastically chronicles the German MiG experience, and is replete with stunning photos and heartfelt tributes to the Fulcrum. |
Питер Стайнигер запустил вебсайт, на котором с энтузиазмом ведет летопись немецких МиГов и делится ощущениями от полетов на них. Там немало поразительных фотографий и хвалебных слов в адрес МиГ-29. |
Sneed and Company offer their sincerest condolences, sir, in this most trying hour. |
Снид и Компания приносят вам глубочайшие соболезнования, сэр, в этот трудный час. |
Firstly, the Chief Superintendent and I would like to express our condolences for the loss of one of your forensic coordinators. |
Мы с главным суперинтендантои хотели бы выразить свои соболезнования в связи со смертью одного из ваших старших криминалистов. |
Прошу примите мои соболезнования, хоть и позже, чем следовало. |
|
In the seventh week, there came a telegram from Colonel Hampton himself, and then a letter, a kind, dignified letter of condolence. |
А на седьмой неделе пришла телеграмма от самого полковника Хэмптона и следом за телеграммой - письмо с выражением почтительного соболезнования и добрых пожеланий. |
He cut the ladies and their well-meant condolences off shortly, rudely. |
И он грубо обрывал искренние соболезнования дам. |
Please accept our deepest condolences On behalf of the county diocese. |
Примите, пожалуйста, глубочайшие соболезнования от имени местной епархии. |
from the safety of their stained futons, I offer the following heartfelt sentiment. |
с их безопасных цветных диванов, я предлагаю вам от всего сердца. |
Professor Krempe often asked me, with a sly smile, how Cornelius Agrippa went on, whilst M. Waldman expressed the most heartfelt exultation in my progress. |
Профессор Кремпе не раз с лукавой усмешкой спрашивал меня, как поживает Корнелий Агриппа, а г-н Вадьдман выражал по поводу моих успехов самую искреннюю радость. |
Должен сказать, это звучит не слишком искренне |
|
When she wasn't flooded with postpartum hormones Or-or overwhelmed by heartfelt pleas from her dad. |
Когда ее не переполняли постродовые гормоны или проникновенные мольбы отца |
Sorry to interrupt what I'm sure was a heartfelt display of true love, but I'm Jeremy's sister, and we were about to have a nice little family chat. |
Прости, что отрываю тебя от того, что я уверена, было сердечным проявлением любви но я сестра Джереми и мы собираемся устроить милую семейную беседу |
My heartfelt congratulations to you for your promotion to the Palace |
Мои сердечные поздравления с продвижением по службе! |
I owe you both the most heartfelt of apologies. |
Я приношу вам обеим самые чистосердечные извинения. |
It has come to my attention that there has been some unhappiness with the volume and frequency of my heartfelt compliments. |
Я заметил, что некоторые недовольны громкостью и частотой моих чистосердечных комплиментов. |
I believe in Israel and I believe I can say this with heartfelt intent, because like her, I am also an orphan. |
Я верю в Израиль, и я верю, что могу сказать это от всего сердца, потому что, как и она, я сирота. |
Our heartfelt congratulations and gratitude to you both. |
Примите наши сердечные поздравления и благодарность. |
I'm sharing heartfelt memories and Grizzly Adams is worried about lunch. |
Я тут делюсь самыми дорогими воспоминаниями, а Гризли Адамс волнуется насчет обеда. |
Is Adrianna Tate-Duncan Whose deeply moving and heartfelt tribute |
Адриана Тэйт-Дункан которая до глубины души трогательно и сердечно отдала дань памяти |
He's never given such a heartfelt And simple performance before. |
Он никогда не давал столько искренности и простоты на выступлениях раньше. |
Давайте встанем на колени и вместе помолимся от всего сердца. |
|
Practical assistance not one could give, this they all knew, and they had long since exhausted their stock of condolence over previous discussions of their grievances. |
Все сознавали свое бессилие облегчить удручавшие их горести и, обменявшись рассказами о них, исчерпали чашу сострадания. |
Assistance is impossible, and condolence insufferable. |
Помощь невозможна, а сочувствие невыносимо. |
Я должен написать ему ноту соболезнования. |
|
May a stranger offer condolences for your partner's unfortunate death? |
Позвольте выразить мне соболезнования по поводу смерти вашего партнера. |
My condolences on William's death. |
Мои соболезнования по поводу Уильямса. |
My condolences on your bereavement |
Приношу соболезнования по поводу твоей тяжелой утраты. |
Эта атака должна показать нашу скорбь. |
|
I'd like to extend my condolences to Catherine for her loss. |
Я хотел бы принести соболезнования Кэтрин в связи с ее потерей. |
A young man named Sebastian insisted that I pass along his condolences. |
Парень по имени Себастиан настоял, чтобы я передал соболезнования. |
They sent me a condolence card when Rita passed. |
Они прислали мне соболезнования после смерти Риты. |
Мой отец просил передать его соболезнования. |
|
Holy spit, I send my condolences. |
Боже мой, мои соболезнования. |
It was heartfelt and moving. |
Это было искренне и трогательно. |
Did you come for condolence? |
Вы пришли к Госпоже? |
Her death sparked a response among media outlets, with the organization of Miss Great Britain and several members of the cast of Love Island expressing condolences. |
Ее смерть вызвала отклик среди средств массовой информации, с организацией Мисс Великобритания и несколькими членами актерского состава Острова Любви, выражающими соболезнования. |
Singapore's Prime Minister Lee Hsien Loong sent their condolences to the president of South Korea. |
Премьер-министр Сингапура Ли Сянь Лун направил свои соболезнования президенту Южной Кореи. |
Xi Jinping, the President of China, sent messages on condolences to Park. |
Председатель КНР Си Цзиньпин направил Паку послания с выражением соболезнования. |
The emperor offered his condolences and expressed the hope that such atrocities would never be repeated. |
Император выразил свои соболезнования и выразил надежду, что подобные зверства никогда не повторятся. |
On behalf of the Japanese government and as the foreign minister, I would like to offer you my heartfelt apology. |
От имени японского правительства и как министр иностранных дел я хотел бы принести вам свои искренние извинения. |
People sent birthday and holiday cards to Ivan throughout his life at Zoo Atlanta, and also sent flowers and condolence cards after his death. |
Люди присылали Ивану открытки на день рождения и на праздник на протяжении всей его жизни в зоопарке Атланты, а также присылали цветы и открытки с соболезнованиями после его смерти. |
In almost all Latvian embassies, people were allowed to write their names in condolence books. |
Почти во всех латвийских посольствах людям разрешалось вписывать свои имена в книги соболезнований. |
A book of condolences will be laid out near the front entrance of Government Houses, with events previously planned at the Government Houses cancelled. |
Книга соболезнований будет выложена у парадного входа правительственных зданий, а мероприятия, ранее запланированные в правительственных зданиях, отменены. |
Chancellor Angela Merkel also offered her condolences to the families of the victims and took part in a night vigil in front of Berlin's New Synagogue. |
Канцлер Ангела Меркель также выразила соболезнования семьям погибших и приняла участие в ночном бдении перед новой синагогой Берлина. |
After the death of the monarch of Australia, it is expected that the Parliament will meet for a condolence motion. |
После смерти монарха Австралии ожидается, что парламент соберется для выражения соболезнований. |
Several witnesses take the stand, including Primal's mother who gives a heartfelt testimony about wanting her son back. |
Несколько свидетелей дают показания, в том числе мать Примала, которая дает искренние показания о том, что хочет вернуть своего сына. |
The US Ambassador to the Philippines, Sung Kim, and the EU delegation to the Philippines both offered their condolences to the Filipino people. |
Посол США на Филиппинах Сун Ким и делегация Европейского союза на Филиппинах выразили свои соболезнования филиппинскому народу. |
Гражданские права были для Картера главным приоритетом. |
|
Lettice stops her with a heartfelt speech about how the technological modern age is leaving her behind. |
Леттис останавливает ее проникновенной речью о том, как технологический модерн оставляет ее позади. |
Pietism emphasized heartfelt religious faith in reaction to an overly intellectual Protestant scholasticism perceived as spiritually dry. |
Пиетизм подчеркивал сердечную религиозную веру в ответ на чрезмерно интеллектуальную протестантскую схоластику, воспринимаемую как духовно сухую. |
Muqtada al-Sadr paid a visit to Soleimani's house to express his condolence to his family. |
Муктада ас-Садр посетил дом Солеймани, чтобы выразить свои соболезнования его семье. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to convey our heartfelt condolences».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to convey our heartfelt condolences» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, convey, our, heartfelt, condolences , а также произношение и транскрипцию к «to convey our heartfelt condolences». Также, к фразе «to convey our heartfelt condolences» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «to convey our heartfelt condolences» Перевод на бенгальский
› «to convey our heartfelt condolences» Перевод на китайский
› «to convey our heartfelt condolences» Перевод на испанский
› «to convey our heartfelt condolences» Перевод на португальский
› «to convey our heartfelt condolences» Перевод на венгерский
› «to convey our heartfelt condolences» Перевод на украинский
› «to convey our heartfelt condolences» Перевод на итальянский
› «to convey our heartfelt condolences» Перевод на греческий
› «to convey our heartfelt condolences» Перевод на хорватский
› «to convey our heartfelt condolences» Перевод на индонезийский
› «to convey our heartfelt condolences» Перевод на французский
› «to convey our heartfelt condolences» Перевод на корейский
› «to convey our heartfelt condolences» Перевод на узбекский
› «to convey our heartfelt condolences» Перевод на малайский
› «to convey our heartfelt condolences» Перевод на голландский