Uncommon beauty - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: редкий, незаурядный, необыкновенный, недюжинный, замечательный
adverb: необыкновенно, удивительно, замечательно
uncommon practice - нестандартная практика
uncommon error - редкая ошибка
uncommon intelligence - необычный интеллект
uncommon phenomenon - необычное явление
uncommon event - неординарное событие
uncommon strength - недюжинная сила
not uncommon - не редкость
uncommon talent - незаурядный талант
Синонимы к uncommon: extraordinary, bizarre, seldom seen, irregular, unusual, odd, curious, rare, weird, exceptional
Антонимы к uncommon: often, common, general, frequent, abundant, plentiful
Значение uncommon: out of the ordinary; unusual.
beauty industry - индустрия красоты
beauty parade - конкурс красоты
scenic beauty assessment - оценка живописности
beauty school - курсы по подготовке косметологов
sleeping beauty - спящая красавица
beauty treatment - косметический уход
bewitching beauty - чарующая красота
great natural beauty - красота природы
beauty of her body - красота ее тела
true beauty - истинная прелесть
Синонимы к beauty: elegance, winsomeness, exquisiteness, impressiveness, decorativeness, splendor, pulchritude, eye-appeal, comeliness, gorgeousness
Антонимы к beauty: ugliness, deformity, shortcoming, witch, disadvantage, dog, homeliness, blemish, detraction, flaw
Значение beauty: a combination of qualities, such as shape, color, or form, that pleases the aesthetic senses, especially the sight.
Я всегда нахожу красоту в непривычных местах. |
|
In three of these four events, cooperative behaviour between the birds was apparent, thereby suggesting that this behaviour is not uncommon. |
В трех из этих четырех случаев совместное поведение птиц было очевидным, что позволяет предположить, что такое поведение не является чем-то необычным. |
NPD is not uncommon with public figures, but it does affect people's ability to have normal relationships. |
Нарциссическое расстройство часто встречается у публичных личностей, но оно влияет на способность людей к нормальным отношениям. |
I don't have a vocation for the traditional lyricism of the steppes, but I appreciate their beauty. |
У меня нет призвания по части традиционной степной лирики, но я ценю их красоту. |
Even the beautiful sometimes wear masks in situations where the beauty might simply be... too distracting. |
Даже красивые, носят маски в тех случаях, когда красота может... огорчать других. |
It's not uncommon for a leader to have a superficial knowledge of issues on which he doesn't need to make decisions. |
Для лидеров нередко характерны поверхностные знания в тех вопросах, в которых им не нужно принимать решения. |
But I am afraid, said I, this is an objection to all kinds of application-to life itself, except under some very uncommon circumstances. |
Мне думается, - сказала я, - что это недостаток, свойственный любой деятельности... даже самой жизни, если только она не протекает в каких-то необыкновенных условиях. |
I am a nihilist, but I love beauty. |
Я нигилист, но люблю красоту. |
Впрочем, тут нет ничего необычного. |
|
You know, your negative view of the work isn't uncommon. |
Знаете, в вашем негативном восприятии моей работы нет ничего необычного |
It's not uncommon, but you can die from it. |
Болезнь не такая уж редкая, но опасная. |
It's not an uncommon name. |
Это не такое уж редкое имя. |
There was something subtly wrong with the face, some coarseness of expression, some hardness, perhaps, of eye, some looseness of lip which marred its perfect beauty. |
В этом лице было что-то неприятное, грубое -его совершенную красоту портили то ли безвольные складки у рта, то ли жесткость взгляда. |
A man of extraordinary strength, and with an uncommon disregard for life. |
Человек необычайной силы, и с необычным пренебрежением к жизни. |
Well, it's not uncommon for killers to find themselves unusually hungry after the act. |
Ну, не так уж и редко для убийц очень проголодаться после убийства. |
The gloom, the beauty of the windows, the whiteness of the altar, the golden flames of the candles impressed her. |
Полумрак, стрельчатые окна с цветными стеклами, белый алтарь, золотое пламя свечей -все это произвело на нее глубокое впечатление. |
The beautiful Genvieve, who proves that beauty is but skin deep and that a beast resides within us all. |
Прекрасная Женевьева, которая доказывает, что под красотой, глубоко внутри в каждом из нас есть чудовище. |
So much beauty... and so much fear. |
Такая большая красота... и такая большая опасность. |
As a child, Maeby had been entered into a number of progressive pageants that claimed to celebrate beauty in all its forms. |
В дестве Мэйби заставляли учавствовать в некоторых прогрессивных конкурсах, заявлявших, что славят красоту во всех ее проявлениях. |
The Sun, that shining star of our solar system is capable of both astonishing beauty and ferocious violence. |
Солнце, эта сияющая звезда нашей Солнечной системы, может быть волшебно красивым, а также невероятно жестоким. |
It was an affront to her beauty, and she was still beautiful. |
Под сомнение ставилась ее красота, а она все еще была красива. |
Those rich and lavish descriptions of the golden beauty of Eleanor, the moonlight beauty of Mary!' |
А какие роскошные, щедрые описания солнечной красоты Элеонор, серебряного очарования Мэри! |
I have a blue-eyed daughter who is my Beauty daughter, I have a Sentiment daughter, and I have a Comedy daughter. |
У меня их три: голубоглазая дочь - Красавица, вторая дочь - Мечтательница, третья -Насмешница. |
You throw your beauty in our teeth, contemptuous of our foolishness. |
Своей красотой вы бросаете нам вызов и презираете нас за безрассудство. |
Unprejudiced insight that saw beauty in what others condemned as filth |
Непредвзятым взглядом я видел красоту там, где другие замечали одну лишь грязь. |
Samantha approached her first beauty parlor with all the eager willingness of a soldier facing a firing squad. |
Саманта пришла к своему первому в жизни косметическому салону Ее чувства были как у солдата перед расстрельной командой |
Yet let not modern beauty envy the magnificence of a Saxon princess. |
Однако напрасно современная красавица стала бы завидовать роскошной обстановке саксонской принцессы. |
Luckily for us there isn't a lot of light six feet under, which is why this little beauty... |
К счастью для нас, в могиле света не так чтобы очень много, так что эта малышка... |
Uh, but it does seem the father of... the deposed beauty queen, Homer Simpson... filled out the pageant application incorrectly. |
Очевидно, отец низвергнутой королевы красоть неверно заполнил заявление для участия в конкурсе. |
There are some elegant formal structures, a kind of recursive beauty, but complex, like two minds arguing with each other. |
Изящные формальные структуры, некая рекурсивная красота. Но сложная, будто два разума спорят друг с другом. |
And I dreamed of a beauty like that, she added, laughing, as it were accidentally. |
А во сне я точно такую же красавицу видела, -усмехнулась она как бы нечаянно. |
The only place we can find beauty... is if its persecutors have overlooked it. |
В одном лишь месте мы можем найти красоту... и то, если они его пропустили. |
A woman of thirty-eight and still possessing some beauty, she was not content to eat the husks provided for the unworthy. |
Миссис Картер сравнялось тридцать восемь лет, она все еще была хороша собой и не желала довольствоваться объедками жизненного пира. |
Like flowers at our garden, where my beauty spot is, ... and face of my dad. |
Например, что за цветы были в нашем саду или где у меня родинки, лицо отца... |
All the brothers he been bagging cutting into his beauty sleep. |
Братишки, которых он пакует в мешочки, не дают ему крепко спать ночами. |
I should only mind if there were a law obliging me to take any piece of blood and beauty that she or anybody else recommended. |
Я встревожилась бы лишь в том случае, если бы существовал закон, обязывающий меня выйти замуж за образчик родовитости и красоты, который мне предложит эта дама или кто-либо другой. |
I let myself be attracted to and have been attracted to male beauty. |
Я позволяю себе быть привлеченым и был привлечен к мужской красоте. |
Ann Marie runs the hair and beauty salon. |
Энн-Мари управляет салоном красоты. |
I didn't come here to play beauty shop. |
Я сюда пришла не для того, чтобы играть в салон красоты. |
Some suffer in a world of heat and flames, and others luxuriate in a world of cool water and endless beauty. |
Одни страдают от зноя и пламени другие наслаждаются прохладной водой и красотой мира. |
Who's that brown-haired beauty spinning around in your restaurant? |
Кто эта красивая шатенка, которая вскружила голову всем в твоём ресторане? |
Her name is Portia, no less a beauty than Cato's daughter, Brutus' Portia. |
Порция. Она не ниже супруги Брута, дочери Катона. |
Ever since he started working for TRP, it's not uncommon for him to be gone for days at a time. |
С тех пор, как он начал работать для исследовательской компании, для него стало нередкостью отсутствовать несколько дней подряд. |
In the confusion that followed, one of the kitchen-boys clapped his syrupy hand on a court beauty's back. |
Повар в суматохе влепил свою пятерню со всем запасом малинового сока в спину какой-то красавицы. |
That's what they told me, but look, I saw the beauty mark! |
Так мне сказали, но, Хорхе, я видел родинку! |
В этом красота вечного спасения! |
|
It's not uncommon for neurological difficulties to present themselves post-surgery, even years later... migraines, dizziness, depression. |
Это не редкость для неврологических осложнений, выявляться в постоперационный период, даже годы спустя... мигрени, головокружение, депрессия. |
Self-torture is relatively uncommon practice but one that attracts public attention. |
Самоистязание-относительно редкая практика, но она привлекает внимание общественности. |
Нередко дебаты заканчиваются нападками ad hominem. |
|
At the time of being signed on, she had never flown before, which was not uncommon during the time. |
На момент подписания контракта она никогда раньше не летала, что не было редкостью в то время. |
It is uncommon for Norwegians to tip taxi drivers or cleaning staff at hotels. |
Норвежцы редко дают чаевые таксистам или уборщикам в отелях. |
This characteristic of the enzyme is uncommon to many other proteins. |
Эта характеристика фермента необычна для многих других белков. |
The use of surnames was still quite uncommon in the 17th century among the nobility and the educated class. |
Использование фамилий было еще довольно редким явлением в XVII веке среди дворянства и образованного класса. |
Airway passage difficulties, mucosal crusts, dry mucosa, and difficulties with smelling are uncommon. |
Трудности с проходимостью дыхательных путей, слизистые корочки, сухость слизистой оболочки и трудности с обонянием встречаются редко. |
Patterns such as blocks, beehives, blinkers, traffic lights, even the uncommon Eater, can be synthesized with just two gliders. |
Такие модели, как блоки, ульи, мигалки, светофоры, даже необычный едок, можно синтезировать всего с двумя планерами. |
From a quick look on Google, it seems rather uncommon, how do you refer to this field of study then? |
При беглом взгляде на Google это кажется довольно необычным, как же тогда вы относитесь к этой области исследований? |
It is uncommon in the Black Sea and Sea of Marmara. |
Это редкость в Черном и Мраморном морях. |
As the hunt continues, Millen begins to respect Johnson's uncommon abilities, while growing to resent the intrusion of so many outsiders. |
По мере того как охота продолжается, Миллен начинает уважать необычные способности Джонсона, в то время как растет возмущение вторжением такого количества посторонних. |
The case also shows that copies of Scottish royal portraits, now very rare, were not uncommon in Edinburgh houses. |
Этот случай также показывает, что копии шотландских королевских портретов, которые сейчас очень редки, не были редкостью в Эдинбургских домах. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «uncommon beauty».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «uncommon beauty» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: uncommon, beauty , а также произношение и транскрипцию к «uncommon beauty». Также, к фразе «uncommon beauty» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.