Unto death - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
tribute unto caesar - подать кесарю
a world unto itself - мир в себе
unto death - до смерти
unto him - к нему
unto himself - себя
unto salvation - ко спасению
unto herself - к себе
to do unto - чтобы поступай
peace unto you - мир к вам
give unto you - даю вам
Синонимы к unto: until, till, to, toward, towards, up to, before, by, for, at
Антонимы к unto: all along, before, advance, advanced, afar, along, amid, away, below, beneath
Значение unto: To; -- now used only in antiquated, formal or scriptural style. See To.
acknowledge death - признать смерть
sentenced to death and executed - приговорен к смерти и казнен
subjected to the death penalty - подвергнут смертной казни
personal injury or death resulting - телесное повреждение или смерть
retaining the death penalty - сохранение смертной казни
that the death sentences - что смертные приговоры
just before his death - незадолго до его смерти
till death do you - пока смерть не разлучит вас
marked for death - отмечены для смерти
death of tissue - смерть ткани
Синонимы к death: slaughter, passing, end, demise, quietus, massacre, dying, murder, execution, eternal rest
Антонимы к death: life, birth, lives, salvation, existence, deliverance, giving birth, immortal
Значение death: the action or fact of dying or being killed; the end of the life of a person or organism.
The Ring of the Fisherman, which bears the official papal seal, must be destroyed immediately following the Pope's death. |
Кольцо рыбака с официальной папской печатью надлежит уничтожить сразу после кончины Пантифика. |
Unbeknownst to them all, Cromwell's armies, aided by Xusia's black sorcery, had already stormed across the borders of Ehdan, leaving behind a wake of ungodly death, disease and destruction. |
Они не знают этого, но армия Кромвеля, которому помогает черное колдовство Ксуши ... уже пересекла границу Эдана и оставляет за собой смерть, болезни и уничтожение. |
Lieutenant Graypool. If your thirst for gore demands the death of these poor fools, then by all means shoot them. |
Лейтенант Грэйпул, если ваша душа жаждет крови и расстрел дураков ей на пользу, стреляйте. |
Authorities soon focused on the suspicious nature of her death. |
Вскоре власти обратили внимание на подозрительный характер её смерти. |
These researchers concluded that the vast majority of death and disability from war happens after the cessation of conflict. |
Эти учёные установили, что бóльшая часть смертей и инвалидностей случается после окончания войны. |
Что ей оказывают честь, а не объявляют смертный приговор? |
|
Тем не менее его смерть считалась почетной и правильной. |
|
Tell me what she'll think if her consort is put to death for treason. |
Скажи мне, что он подумает если его супруга будет приговорена к смерти за измену. |
Cause me to know the way wherein I should walk. For I lift up my soul unto thee. |
Укажи мне путь, по которому мне идти, ибо к Тебе возношу я душу мою. |
The old man's death, the attempt on the widow, the embezzlement scheme, the federal probe. |
Смерть старика, покушение на вдову, схема хищений, федеральное расследование. |
The family will file a federal wrongful-death claim against the police department and the city of San Francisco. |
Эта семья подает иск за неправомерное причинение смерти против полицейского департамента и города Сан-Франциско. |
Cardinal Marco Brindisi turned up the volume and waited for news of a pope's death. |
Кардинал Марко Бриндизи увеличил звук и стал ждать сообщения об убийстве папы. |
Anne would claim her inheritance, but in the event of her death, her husband would receive the wealth of Madame Giselle. |
Анна востребовала наследство, но в случае ее смерти состояние мадам Жизель получал ее муж. |
The supreme governance of which no temporal Prince may presume by any law to take unto himself. |
Верховную власть над которой не может взять смертный правитель ни по какому праву. |
My son would never have been conceived or born or sent callously to an unnecessary death. |
Мой сын никогда не будет ни зачат, ни рожден, ни послан бессердечно на смерть. |
Can you speak to the tragedy... the violent death of a celebrity who seemed to have it all? |
Что вы скажете о гибели поп-звезды, у которой было абсолютно все? |
According to the tenets of the Shinto religion, any contact with death conferred a ritual impurity, a spiritual pollution. |
Согласно догматам синтоизма всякое соприкосновение со смертью означает духовное загрязнение. |
The father left him in the car, and he suffocated to death. |
Отец оставил его в машине, и он умер от удушья. |
We stand where men once came to terms with the facts of death and mortality and continuance. |
Мы стоим на том месте, где человек когда-то примирился с реальностями смерти, смертности и преемственности. |
Of the 23 cases, 15 involved possession or cultivation of drugs, and three concerned charges of inflicting wounds and blows causing death without intention to kill. |
15 дел из 23 были связаны с хранением наркотиков или выращиванием растений для их изготовления, а три - с обвинениями в нанесении ран и побоев с неумышленным причинением смерти. |
On the night of her death, Emily must have ingested without knowing some of this deadly substance. |
Вечером перед смертью Эмили, не зная того, приняла немного этого ядовитого вещества. |
For better or for worse, to have and to hold, to love and to cherish, until death do you part? |
И в горе, и в радости отныне и навеки любить и почитать пока смерть не разлучит вас? |
If you continue to be stubborn, you will die a very cruel death. |
Если станешь упрямиться, - сдохнешь, как собака. |
Woman's death has nothing to do with your trespassing. |
Её смерть не оправдывает ваше вторжение. |
When he claims to desire eternal life, in reality man merely wishes to avoid a premature, violent or gruesome death. |
Когда он утверждает, что хочет вечной жизни, на самом деле человек просто желает избежать преждевременной, насильственной или страшной смерти. |
Inheritance (inheritable property) embraces both the property rights (inheritable assets) and the obligations (inheritable liabilities) of the testator at the time of his or her death. |
Наследство (наследственное имущество) включает в себя совокупность как имущественных прав (наследственный актив) наследодателя, так и его обязанностей (наследственный пассив), которые наследодатель имел к моменту смерти. |
After his death, his body was burned, the bones wrapped in cloth and transported in an urn. |
После смерти его тело сожгли, кости обернули в материю и положили в урну. |
Gessen: “With the exception of two brief periods — when Soviet Russia was ruled by Khrushchev and again when it was run by Gorbachev — death rates have been inexorably rising” |
Гессен: «За исключением двух кратких периодов — когда Советской Россией правил Хрущев и когда ею правил Горбачев, — смертность в стране неумолимо росла». |
Incredibly, supernova 2006GY, as astronomers have dubbed it, seems to have signalled the death of a star 150, or even 200 times more massive. |
Удивительным образом, сверхновая 2006 джи-уай, как ее назвали астрономы, означает смерть звезды, которая массивнее в 150, а то и в 200 раз. |
Причина смерти – множественные огнестрельные ранения. |
|
Why, the vilest animals are not suffered to die by such a death as that. |
Последняя тварь не умирает с голоду. |
Frank Carter interrupted him rudely. Morley's death? |
Смерть Морли? - грубо оборвал его Картер. |
Столкновение со смертью, меняет человека |
|
He earned his renown in this life, and now, in death, he deserves such a funeral. |
Он заслужил свою славу при жизни, и теперь, после смерти, заслуживает достойных похорон. |
Do me a quickie favor, smother me to death with this pillow? |
Окажи услугу, придуши меня подушкой. |
The death of Leland Goines, the Operation Troy debacle, the vanishing of Dr. Peters... |
Погиб Лиланд Гоинс, операция Троя провалилась, доктор Питерс пропал... |
So Cody decides to stage his own death, assume a new identity, he scrolls down NY pad exchange and finds the perfect victim. |
Поэтому Коди решил инсценировать свою смерть, присвоить новую личность, он пролистал сайт обмена жильем и нашел идеальную жертву. |
Her image has been emblazoned by the universe unto toast as a reminder of her power and goodliness here on this earth. |
Вселенная освятила сей тост, проявив на нем лик Нормы, как напоминание о ее силе и той доброте, что она несет миру. |
But you know the rugged individualists, always a law unto themselves. |
Ну ты знаешь как бывает с этими суровыми индивидуалистами, сами себе закон. |
Before I formed thee in the belly, I knew thee. And before thou camest out of the womb, I sanctified thee, and ordained thee a prophet unto the nations. |
Прежде нежели Я образовал тебя во чреве, Я познал тебя, и прежде нежели ты вышел из утробы, Я освятил тебя. |
And they worshipped the dragon which gave power unto the beast, and they worshipped the beast, saying, Who is like unto the beast? |
И поклонились дракону, который дал власть зверю. И поклонились зверю, говоря: Кто подобен зверю сему?. |
Now and ever and unto ages of ages. |
И ныне, и присно, и во веки веков. |
Eternal rest grant unto Rory, oh Lord. |
Даруй Рори вечный покой, Господи. |
Eternal rest grant unto Billy, oh, Lord. |
Господь мой, даруй вечный покой душе Билли. |
И силой страсти его... отдать ее тебе. |
|
In the afternoon, they came unto a land... |
И в сумерки они к чужой стране пристали. |
Прах еси и во прах обратишься. |
|
Девушка с острова во всей своей красе. |
|
And keep yourself only unto me? |
И хранить мне верность... |
You'll understand once you bear unto Jake a child. |
Ты поймёшь, когда дашь Джейку ребёнка. |
Парус порхнул вниз, ложась в складки, вздыхая. |
|
The new conception of honour should be formulated differently: to serve without vanity and unto the last consequence. ... |
Сегодня честь определяется иначе: сегодня истинно честный человек служит общему делу без гордыни и идет по этому пути до конца. |
I'll copy somepin. He turned the pages and read, mumbling his lips, saying the words under his breath. Here's a good short one, he said. 'An' Lot said unto them, Oh, not so, my Lord.' |
Сейчас я что-нибудь подберу. - Он переворачивал страницы и читал про себя, шевеля губами. - Вот, и хорошо и коротко: Но Лот сказал им: нет, Владыка! |
Unto the woman,' he said,' I will greatly multiply thy sorrow. |
Жене сказал: умножая умножу скорбь твою |
And Jesus said unto her, Neither do I condemn thee. |
И Иисус сказал ей: и Я не осуждаю тебя. |
Following the independence of India in 1947, the state acceded unto the Dominion of India. |
После обретения Индией независимости в 1947 году государство присоединилось к владычеству Индии. |
Pray unto me tell To see you stand Your staff in hand I fear it's all not well. |
Молю тебя, скажи мне, чтобы я видел, как ты держишь свой посох в руке, я боюсь, что все это нехорошо. |
Upon receiving the communication, Eli merely said that the Lord should do what seems right unto him. |
Получив это послание, Илий просто сказал, что Господь должен делать то, что ему кажется правильным. |
Geoff Fletcher remained on initially as player-manager, and then moved unto a role on the board of directors when he retired from playing. |
Победа при Бардии позволила союзным войскам продолжить продвижение в Ливию и в конечном итоге захватить почти всю Киренаику. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «unto death».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «unto death» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: unto, death , а также произношение и транскрипцию к «unto death». Также, к фразе «unto death» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.