View person - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: вид, мнение, взгляд, точка зрения, воззрение, картина, пейзаж, осмотр, поле зрения, кругозор
verb: смотреть, рассматривать, осматривать, оценивать, судить, разглядывать, узреть
definite view - определенный вид
a view across - вид по
professional point of view - профессиональная точка зрения
from price point of view - с точки зрения цены
parties view - стороны посмотреть
from a statistical point of view - со статистической точки зрения
system point of view - Система точка зрения
view from the window - вид из окна
west view - запад вид
view activity - вид деятельности
Синонимы к view: prospect, landscape, vista, outlook, scenery, scene, spectacle, sight, perspective, aspect
Антонимы к view: ignore, disregard, neglect, certainty, fact, ignorance, overlook, proof, truth, actuality
Значение view: the ability to see something or to be seen from a particular place.
noun: человек, лицо, личность, особа, персонаж, субъект, юридическое лицо, действующее лицо, особь, внешность
square meter per person - квадратный метр на человека
associate with person - ассоциироваться с человеком
people person - люди человек
a funny person - смешной человек
disclose to any person - раскрывать любому лицу
every person has their - каждый человек имеет свои
person information - лицо, информация
cautious person - осторожный человек
a person under the influence of alcohol - человек под воздействием алкоголя
i am a different person now - Я другой человек
Синонимы к person: child, dog, body, character, sort, cookie, personage, (living) soul, human being, type
Антонимы к person: stranger, public, common, general, monster, collective, peasant
Значение person: a human being regarded as an individual.
Players steer their ship from a first-person point of view, moving between markers or using phasers and later photon torpedoes to attack enemy vessels. |
Игроки управляют своим кораблем с точки зрения первого лица, перемещаясь между маркерами или используя фазеры и более поздние фотонные торпеды для атаки вражеских судов. |
During the action sequences, the camera would switch from the isometric or first-person view for special effects such as to trail behind a fired missile. |
Во время последовательности действий камера переключалась с изометрического или от первого лица вида на специальные эффекты, такие как след за выпущенной ракетой. |
Therefore any person from FYROM who keeps insisting the opposite, is blatantly coming from a biased point of view. |
Поэтому любой человек из фюрера, который продолжает настаивать на обратном, откровенно исходит из предвзятой точки зрения. |
Yeah, well ... Once in a while, a person comes along with a different view of the world. |
Да, ну... знаешь, иногда у людей не совпадают взгляды на некоторые вопросы. |
One view was that the convicted person should be able to appeal on any substantive grounds. |
Одно из мнений заключалось в том, что осужденный должен иметь возможность обжаловать решение на любых существенных основаниях. |
Humanistic psychology tends to look beyond the medical model of psychology in order to open up a non-pathologizing view of the person. |
Гуманистическая психология стремится выйти за рамки медицинской модели психологии, чтобы открыть непатологизирующий взгляд на человека. |
The Mystery of the Sea is a first-person, past tense narrative from the point of view of Archibald Hunter, the male protagonist. |
Тайна моря-это повествование от первого лица в прошедшем времени с точки зрения Арчибальда Хантера, главного героя мужского пола. |
The amalgamation of a person's many experienced dimensions form a standpoint—a point of view—through which that individual sees and understands the world. |
Слияние многих переживаемых человеком измерений формирует точку зрения—точку зрения, - через которую индивид видит и понимает мир. |
That story is told in first person from Willie Garvin's point of view. |
Эта история рассказана от первого лица с точки зрения Вилли Гарвина. |
You never really understand a person until you consider things from his point of view- |
Нельзя по-настоящему понять человека, пока не станешь на его точку зрения... |
It's too much for me, responded Levin. Do try, now, and put yourself in my place, take the point of view of a country person. |
Не могу, - отвечал Левин. - Ты постарайся, войди в меня, стань на точку зрения деревенского жителя. |
Of course, from the point of view of Prokofy, seeing him in a torn cloak and tipsy, he's a despicable person. But I know him differently. |
Разумеется, с точки зрения Прокофья, видевшего его в оборванной шубе и пьяного, он презренный человек; но я знаю его иначе. |
In the rubber hand illusion, a person's real hand is hidden from view, and that fake rubber hand is placed in front of them. |
Для иллюзии с резиновой рукой нужно спрятать настоящую руку, а фальшивую резиновую положить перед человеком. |
The procrastinator does not view himself as a single person, but instead, as three. |
Прокрастинатор рассматривает себя не как одного человека, а как троих. |
In addition, a right-handed person using right-handed scissors can easily see the cutting line, but for a left-handed user the upper blade obscures the view. |
Кроме того, правша, использующий ножницы правой рукой, может легко увидеть линию разреза, но для левши верхнее лезвие закрывает обзор. |
More extreme versions of this view hold that reuniting the Objects will turn one into God or at least give that person God-like powers. |
Более крайние версии этой точки зрения утверждают, что воссоединение объектов превратит человека в Бога или, по крайней мере, наделит его богоподобными силами. |
From my point of view, the concept scholarship should include both the level of education and person`s morality, since these qualities are inseparably linked with each other. |
С моей точки зрения, понятие образованность должно включать как уровень образования, так и нравственность человека, так как эти черты неразрывно связаны между собой. |
Putin, in Golts’ view, is just a really nasty and evil person because only a really nasty and evil person could possibly sympathize with or support someone like Mubarak. |
По мнению Гольца, Путин на самом деле является мерзкой и злонамеренной личностью, поскольку только действительно мерзкая и злонамеренная личность может симпатизировать такому человеку, как Мубарак, и поддерживать его. |
If not then replace his arguments with the current leading person for non-instinctive view on language. |
Если же нет, то замените его аргументы нынешним ведущим лицом для неинстинктивного взгляда на язык. |
In the main levels of the game the player uses the usual third-person view of the Silent Hill series. |
В основных уровнях игры игрок использует обычный вид от третьего лица из серии Silent Hill. |
You view this person as a victim. |
В этом человеке вы видите жертву. |
The judge might view communication with a dead person as mental unfitness. |
Мистер Литтл, судья мог бы рассмотреть общение с мертвым человеком как форму умственной неполноценности. |
Every interested person can look at southern Tasmania on Google salletite view. |
Каждый желающий может посмотреть на Южную Тасманию в Google salletite view. |
Assassin's Creed 4 is also played from a third person view and contains shooting so should we add TPS there as well? |
Assassin's Creed 4 также воспроизводится от третьего лица и содержит стрельбу, так что стоит ли добавлять туда еще и TPS? |
Watch Dogs is an action-adventure game, played from a third-person view. |
Watch Dogs-Это приключенческая экшн-игра, в которую играют от третьего лица. |
That is, impressions interviewers form early on may affect how they view the person in a later phase. |
То есть впечатления, которые интервьюеры формируют на ранней стадии, могут повлиять на то, как они видят человека на более поздней стадии. |
A person who denies the truth of this claim is committed, as in the case of a similar mistake about prudence, to a false view of him or herself. |
Человек, отрицающий истинность этого утверждения, как и в случае аналогичной ошибки в отношении благоразумия, склонен к ложному представлению о себе. |
If a person saw or clicked an ad and converted multiple times, Facebook attributes all conversions to the ad last view or click. |
Если человек увидел рекламу или нажал на нее, после чего выполнил несколько конверсий, все они приписываются последнему просмотренному или нажатому объявлению на Facebook. |
Gameplay in the Infamous series is primarily an action-adventure third-person view platformer type across an open world environment. |
Игровой процесс в печально известной серии-это прежде всего экшн-приключенческий платформер от третьего лица с видом на открытую мировую среду. |
Most also have a first-person view, which allows precise shooting and looking around at environment features that are otherwise hidden from the default camera. |
Большинство из них также имеют вид от первого лица, что позволяет выполнять точную съемку и смотреть на объекты окружающей среды, которые в противном случае скрыты от камеры по умолчанию. |
I've offered a solution which SD has agreed to, which makes you the only person still holding onto your point of view or whatever. |
Я предложил решение, на которое СД согласился, что делает вас единственным человеком, который все еще придерживается вашей точки зрения или чего-то еще. |
In Swedenborgianism, exegesis of the first 11 chapters of Genesis from The First Church, has a view that Adam is not an individual person. |
В Сведенборгианстве, экзегезе первых 11 глав Книги Бытия от первой церкви, существует точка зрения, что Адам не является отдельной личностью. |
Third-person shooters are characterized by a third-person camera view that fully displays the player character in his/her surroundings. |
Шутеры от третьего лица характеризуются видом камеры от третьего лица, который полностью отображает персонажа игрока в его/ее окружении. |
He said that this symbolised his childhood view of the soul as a faceless person who was black on the outside, representing shame, and red on the inside. |
Он сказал, что это символизирует его детское представление о душе как о безликой личности, которая была черной снаружи, представляя стыд, и красной внутри. |
In this case, the person views others as the cause of their personal difficulties in order to preserve a positive self-view. |
В этом случае человек рассматривает других людей как причину своих личных трудностей, чтобы сохранить позитивный взгляд на себя. |
In Aristotle's view, when a person acts in accordance with virtue this person will do good and be content. |
По мнению Аристотеля, когда человек действует в соответствии с добродетелью, он будет делать добро и быть довольным. |
With the change of a person's view towards the world, he/she can be motivated to serve the world. |
С изменением взгляда человека на мир, он/она может быть мотивирован служить миру. |
To get a more panoramic view of him, there are sightseeing boats available at the price of CNY 70 per person. |
Чтобы получить более панорамный вид на него, есть экскурсионные лодки, доступные по цене 70 юаней с человека. |
When you block someone, that person can't view your photos/videos or search for your Instagram profile. |
Если вы заблокировали пользователя, он не сможет видеть ваши фотографии и видеозаписи или искать ваш профиль Instagram. |
This is a kind of abstraction—in most cases the angle of view is such that the person's reflection should not be visible. |
Это своего рода абстракция—в большинстве случаев угол зрения таков, что отражение человека не должно быть видно. |
It's making me question my view of myself as a people person. |
Это заставляет меня пересмотреть свои взгляды на себя как на душу компании. |
Most require that the gun is hidden from view, and locked so that it is not easily reached by an unauthorised person. |
Большинство из них требуют, чтобы пистолет был скрыт от посторонних глаз и заперт так, чтобы до него не мог легко добраться посторонний человек. |
По-видимому, это просто ошибочное мнение одного человека. |
|
In this view, the choice of a person to voluntarily sell oneself into slavery is also preserved by the principle of self-ownership. |
С этой точки зрения выбор человека добровольно продать себя в рабство также сохраняется принципом собственничества. |
Some Egyptologists hold to this view though the majority believe Smenkhkare to have been a separate person. |
Некоторые египтологи придерживаются этой точки зрения, хотя большинство считает, что Сменхкаре был отдельным человеком. |
For example, for every person who posts on a forum, generally about 99 other people view that forum but do not post. |
Например, для каждого человека, который размещает сообщения на форуме, обычно около 99 других людей просматривают этот форум,но не публикуют. |
You can set up calculation groups for groups of workers to help make sure that the person calculating registrations can view information about only the workers on his or her team. |
Можно настроить группы расчета для групп работников, чтобы гарантировать, что человек, рассчитывающий регистрацию, может просматривать сведения только о работниках в своей группе. |
In this view, what is resurrected is that first person perspective, or both the person's body and that perspective. |
С этой точки зрения воскрешается именно та перспектива первого лица, или как тело человека, так и эта перспектива. |
Within this view, the concrete, developing person may be represented as a point or a small three-dimensional object. |
С этой точки зрения конкретный развивающийся человек может быть представлен в виде точки или небольшого трехмерного объекта. |
Others view sex work as a legitimate occupation, whereby a person trades or exchanges sexual acts for money. |
Другие рассматривают секс-работу как законное занятие, при котором человек торгует или обменивает сексуальные действия на деньги. |
What systems have we built where this is insufficient for a person to make a living? |
Что это за системы мы создали, где этого недостаточно, чтобы человек мог заработать себе на жизнь? |
Я обращаюсь к личности, которая сейчас находится в Риган. |
|
In Australia's view, the Security Council cannot wait forever to confront this issue. |
По мнению Австралии, Совет Безопасности не может ждать до бесконечности, чтобы решить этот вопрос. |
In view of its work programme and deadlines, however, the Commission felt that such a postponement was not feasible. |
Однако исходя из своей программы работы и установленных сроков Комиссия сочла невозможным отложить принятие этих решений. |
In the list of groups, find the mail-enabled security group that you want to view or modify. |
В списке групп найдите группу безопасности с поддержкой электронной почты, которую требуется просмотреть или изменить. |
Identify the lists that you want to copy to the database, and then decide whether you want the entire list or just a particular view. |
Определите, какие списки требуется скопировать в базу данных, и решите, нужно ли копировать список целиком или лишь отдельные его представления. |
It could help the Swissie to find a new equilibrium after last month’s sharp, and in our view unsustainable, appreciation. |
Это может помочь швейцарскому франку обрести новое равновесие после резкого движения в прошлом месяце и, на наш взгляд, неустойчивого роста. |
Tell me plainly. Is it only the feeling of revenge that prompts you to challenge him, or have you other objects in view? |
Скажите же прямо: одно ли чувство мщения побуждает вас к вызову или у вас в виду и другие цели? |
There's a view of a sycamore tree. |
Из окна открывается вид на платан. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «view person».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «view person» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: view, person , а также произношение и транскрипцию к «view person». Также, к фразе «view person» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.