We are spoilt - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
we are evolving - мы развиваемся
we will achieve our goals - мы достигнем наших целей
future as we strive - Будущее, как мы стремимся
we were producing - мы производили
in total, we are - в общем, мы
we provide guarantee - мы предоставляем гарантию
are we going to - мы будем
we should had have - мы должны были иметь
possibilities we offer - Возможности, которые мы предлагаем
we're not - не были
Синонимы к we: us, ourselves, you and me, our own selves, people, person, individual, majority, somebody, someone
Антонимы к we: themselves, they
Значение we: used by a speaker to refer to himself or herself and one or more other people considered together.
are customisable - настраиваемые
are mixed - смешивают
exceptions are identified - Исключения определены
are already well known - уже хорошо известны
are ample evidence - являются достаточно доказательств того,
they are labeled - они помечены
processes are applicable - процессы применимы
are distributed across - распределены по
are concreted - забетонированы
there are tens of - Есть десятки
Синонимы к are: they-re, that-is, be, so-it-is, should-be, would-be, seem to be, ar, as-it-is, am
Антонимы к are: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear
Значение are: a metric unit of measure, equal to 100 square meters (about 119.6 square yards).
we are spoilt - мы испорчены
being spoilt - будучи испорчен
are spoilt - испорчены
the spoilt child of fortune - избалованный ребенок фортуны
been spoilt - был испорчен
spoilt by - испорчен
spoilt for - портится
spoilt ballots - испорченные бюллетени
you will be spoilt for choice - вы будете избалованы выбором
you are spoilt for choice - Вы избалованы выбором
Синонимы к spoilt: bad
Антонимы к spoilt: great, unspoilt, good, unspoiled
Значение spoilt: Having lost its original value.
My evening was utterly and entirely spoilt by the presence of Dr. Bauerstein. |
Присутствие доктора Бауэрстайна полностью испортило мне весь вечер. |
Freya objected to us making a single weapon because it spoilt her plan. |
Фрея возразила нам за то, что мы делаем одно оружие, потому что это портит её план. |
Это было грубовато для неё, это нарушало её тонкость. |
|
Hasn't spoilt it, has it? |
Она не портит, нет? |
I wrote about this to Nikolay Sergeyitch, and told him, too, that the prince was very fond of his son, and spoilt him, and was already making plans for his future. |
Я написал об этом к Ихменевым, а также и о том, что князь очень любит своего сына, балует его, рассчитывает уже и теперь его будущность. |
The bag that was made of a seal's stomach, was not spoilt either by aridity or by humidity. |
Мешок, сделанный из тюленьего желудка, не был испорчен ни засушливостью, ни влажностью. |
Well, I had the advantage of not being a pretty woman and a spoilt child. |
Я еще имею то преимущество, что я не хорошенькая девица и не балованное дитя. |
I'm afraid those books will be quite spoilt, and the chairs, and that sofa. |
Боюсь, книги испортятся, и кресла, и диван. |
'She's spoilt, Mr de Winter, that's her trouble. |
Она избалована, мистер де Уинтер, вот в чем несчастье. |
I'll pull you off the field, you spoilt punk. |
Я снимаю тебя с игры, гнилушка. |
Didn't anyone tell you and Mom that only children are emotional retards... spoilt, too trusting and unequipped to cope? |
Вам с мамой никто не говорил, что единственный ребенок в семье вырастает эмоционально отстраненным, избалованным, слишком доверчивым и несдержанным? |
When he had asked Mr. Carey whether Philip was to have these, Mr. Carey replied that he did not think boys should be spoilt. |
Он спросил у мистера Кэри, должен ли такую добавку получать и Филип, но священник ответил, что, по его мнению, мальчиков не следует баловать. |
They were not spoilt by the attention and glamour, because they were the Tsar”s servants. |
Они не были избалованы вниманием и гламуром, поскольку они были слугами царя. |
She's so spoilt. |
Она такая испорченная. |
The place was going to the dogs, everyone's temper was getting spoilt and they sent each other to the right about for the least word. |
Дела шли все хуже и хуже. Все были мрачны, и ссоры вспыхивали на каждом шагу. |
It is not entirely clear what the effect of this provision would be in a case where e.g. perishable goods have been spoilt as a result of delayed delivery. |
Не существует полной ясности в отношении того, каковы будут последствия этого положения в том случае, если, например, скоропортящиеся грузы испортятся в результате задержки в сдаче. |
In Apicius it is used for testing whether honey is spoilt or not, the plant is immersed in the honey and then lit, if it burns brightly the honey is considered fine. |
В Apicius он используется для проверки, испорчен ли мед или нет, растение погружают в мед и затем зажигают, если он горит ярко, мед считается прекрасным. |
Well, we are spoilt for choice, aren't we, Jim-Jim? |
У нас масса вариантов, да, Джим-Джим? |
A pretty toy for a spoilt, little rich girl with a high opinion of herself and a taste in powerful men. |
Ты просто игрушка для богатой испорченной девчонки, самовлюбленной и падкой на влиятельных мужчин. |
It seems such a pity, all the furniture being spoilt by the damp.' |
Жалко, что мебель и все пропадет от сырости. |
It'd have given the game away, spoilt the impact of confrontation. |
Это выдало бы игру, испортило эффект. |
А одеяло ваше испорчено. |
|
You're behaving like a spoilt child, which is exactly what you are. |
Ты ведешь себя как капризный ребенок, вот на кого ты похож. |
'God, no! I let my wife get to what she was: my fault a good deal. I spoilt her. And I'm very mistrustful. You'll have to expect it. |
Нет, конечно! В том, что случилось с моей женой, виноват я. В значительной степени виноват: это я испортил ее. |
But Gervaise retreated further into the doorway, seized with a longing to cry, which spoilt her day of sober-minded joy. |
Но Жервеза забилась в дверную нишу. Ей хотелось плакать, и все ее спокойствие и радостное настроение были отравлены. |
От голода до изобилия - он испорчен выбором. |
|
Everyone I know thinks he is a racist, bigotted, spoilt and utterly unpleasant person. |
Все, кого я знаю, считают его расистом, фанатиком, избалованным и крайне неприятным человеком. |
He said that he was afraid of being in the way, that a third party would have spoilt the chance of reconciliation. |
Старик боялся оказаться лишним, боялся помешать примирению. |
It is a shame that the beautiful multilingual spherical jigsaw is spoilt by this. |
Жаль, что красивая многоязычная сферическая головоломка испорчена этим. |
But-before you get spoilt by it all, before you become a fully qualified doctor, just give me a helping hand as a human being.' |
Но пока вы ещё не испортились, не стали окончательным врачом - протяните мне человеческую руку. |
They had spoilt our day anyway. |
Они испортили нам день. |
His success hasn't spoilt him. |
Слава не испортила его. |
'You've been and spoilt everything!' |
Ты же все испортил! |
And although my sister instantly boxed my ears, it was highly gratifying to me to see that the answer spoilt his joke, and brought him to a dead stop. |
И хотя сестра незамедлительно дала мне по уху, я ощутил глубокое удовлетворение от того, что своим ответом испортил ему шутку и поставил его в тупик. |
Startop had been spoilt by a weak mother and kept at home when he ought to have been at school, but he was devotedly attached to her, and admired her beyond measure. |
Стартопа вконец избаловала слабовольная мать, которая держала его дома, когда ему следовало находиться в школе, но он горячо любил ее и безмерно ею восхищался. |
' Oh, wouldn't it be spoilt? |
А она не испортится? |
Это-то и отравляло ему удовольствие. |
|
Madame Kukshina poured out her questions one after another, with affected negligence, without waiting for the answers; spoilt children talk like that to their nurses. |
Госпожа Кукшина роняла свои вопросы один за другим с изнеженной небрежностию, не дожидаясь ответов; избалованные дети так говорят с своими няньками. |
You've spoilt it all, you insufferable little man! |
Вы все испортили. Невыносимое ничтожество. |
Now he has come between us and spoilt all our peace, for all our lives. |
Теперь он прошел между нами и нарушил весь наш мир, на всю жизнь. |
An evening of ulcer-dressing and haemorrhoid compression on the district rounds rather spoilt my appetite. |
Вечер перевязанных язв и геморроидальных компрессов на обходе района несколько испортил мой аппетит. |
The pretty daughter of a retired sea-captain would be certain to be spoilt. |
Хорошенькая дочка капитана дальнего плавания в отставке, вероятно, очень испорчена. |
They think we're an overfunded spoilt brat flavour-of-the-month unit - which we know is crap, but with Bloom on board, we'll be giving them ammunition on a daily basis. |
Они считают, что мы никуда не годный отдел с раздутым бюджетом, работающий на публику, и мы-то знаем, что это все бредни, но пока у нас работает Блум, мы будем постоянно давать им повод. |
Едали и хорошие пироги. |
|
And Mrs. Dacres was desperately in want of money, and Sir Bartholomew spoilt her chance of laying hold of some. |
А миссис Дейкрс отчаянно нуждается в деньгах, и сэр Бартоломью свел на нет ее шанс раздобыть их. |
I am losing all my bitterness against spoilt children, my dearest Emma. |
Я с некоторых пор смотрю совсем другими глазами на избалованных детей, голубка Эмма. |
Prince John's face flushed with the pride of a spoilt child, who has undergone what it conceives to be an insult. |
Принц Джон покраснел, как своенравный и балованный ребенок, воображающий, что его оскорбляют. |
You are a spoilt child; they let you say whatever you like, and they will not be too much astonished at an act of daring the more on your part. |
Вы баловень семьи, вам позволяется говорить все, что угодно, и еще одно ваше озорство никого не удивит. |
Miss Havisham, you must know, was a spoilt child. |
Надо тебе сказать, что мисс Хэвишем с детства была избалована. |
And as I remained confounded, she stamped with her foot like a spoilt child. |
Ошеломленный, я молчал, а она топнула ногой, как избалованный ребенок. |
In the next town, we started househunting, and frankly we were spoilt for choice. |
В следующем городе мы начали поиски дома, и были откровенно избалованы выбором. |
In fact, Rose was spoilt for choice. |
В сущности, Роз была избалована возможностью выбора. |
Yes, I had to realize that I had been spoilt even for the good time when it came. |
Да, в кои-то веки представилась возможность приятно провести время, а я не сумела ею воспользоваться. |
Johnny is, as ever, spoilt for choice. |
Джонни, как всегда, избалован выбором. |
She lectured me so much and spoilt my mood early in the morning. |
Она читала мне столько нотаций, испортила настроение с самого утра. |
There were lots of servants ... not that I remember having a spoilt childhood. |
Там было много слуг ... не то чтобы я помнил свое испорченное детство. |
A report commissioned by the UK Electoral Commission found significant errors in ballot design produced more than 150,000 spoilt votes. |
В докладе, подготовленном по заказу избирательной комиссии Великобритании, были обнаружены значительные ошибки в конструкции избирательных бюллетеней, которые привели к более чем 150 000 испорченных голосов. |
The whole phrase is like he spoke about a spoilt capricious child, not about an dangerous enemy. |
Вся фраза звучит так, как будто он говорил о избалованном капризном ребенке, а не об опасном враге. |
In another manner, an intentionally spoilt vote could be interpreted as an active abstention. |
С другой стороны, намеренно испорченное голосование может быть истолковано как активное воздержание. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «we are spoilt».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «we are spoilt» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: we, are, spoilt , а также произношение и транскрипцию к «we are spoilt». Также, к фразе «we are spoilt» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.