What a liar - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
conjunction: что
pronoun: что, какой, как, каков, сколько
adjective: какой
adverb: сколько
resume what - резюме, что
what happens - что просходит
what more - что еще
what guy - Какой парень
watching what - наблюдая, что
what resolution - какое разрешение
what are we - кто мы
what about when - что делать, когда
what was next - что будет дальше
excited about what - возбуждаются о чем
Синонимы к what: ah, aha, come on, fie, indeed, my word, no, pshaw, well, why
Антонимы к what: nod's as good as a wink, yass, don't mention it, don't worry about it, forget it, i don't care, i don't give a pin, it doesn't matter, it's unimportant, never mind
Значение what: to what extent?.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
a grassroots - низовой
a grey - серый
a saturate - насыщение
a vast - подавляющее
Targeting a - Ориентация на
talked a - наговорила
a halt - остановка
over a quarter of a century - более четверти века
a steam room and a sauna - парная и сауна
a victim of a severe form - жертвой тяжелой формы
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
expose as a liar - изобличать во лжи
pathological liar - патологический лгун
filthy liar - нечисто лжец
that you are a liar - что ты лжец
are a terrible liar - это ужасный лжец
is a compulsive liar - компульсивное лжец
calling you a liar - вам звонит лжец
i'm not a liar - я не лжец
you're a liar - ты лжец
abject liar - презренный лжец
Синонимы к liar: fabricator, perjurer, deceiver, storyteller, fabulist, false witness, fibber, equivocator, prevaricator
Антонимы к liar: good person, generous person, warmhearted person, go to guy, go to man, honest person, nice person, reliable person, useful idiot, dupe
Значение liar: a person who tells lies.
Вы назвали меня нахалом, лжецом, бунтарем. |
|
And I want to start by just focusing on how much time they take from us, and then we can talk about what that time looks like. |
Хочу обратить ваше внимание на то, как много времени они у нас отнимают, а затем посмотрим, на что мы тратим своё время. |
You can imagine what that's like. |
Можете представить. |
I know what you're going to say: no one uses tape recorders nowadays. |
Знаю, что вы ответите: кто сейчас пользуется диктофоном. |
And I want to tell you what I did, but first, let me explain where I'm coming from, so you can understand my reaction. |
Я расскажу вам, какой выбор сделал, но сперва позвольте объяснить, откуда я родом, чтобы вам было проще меня понять. |
So they looked at things like Gallup polls about satisfaction in life and what they learned was that if you have access to the internet, your satisfaction goes up. |
Они изучили такие данные, как опрос Гэллапа по удовлетворённости жизнью, и узнали, что при доступе к интернету люди больше довольны жизнью. |
So what we do is we try to identify some place where there might just be a ton of those untried ideas. |
Поэтому наши действия — мы пытаемся найти место, где могут быть миллионы нереализованных идей. |
We are hearing, in essence, an invasion of the Arctic by subarctic species and we don't know what this means. |
Мы, по сути, слышим вторжение в Арктику субарктических видов и не знаем, что это означает. |
That was the moment at which I realized I needed to learn something about medical marijuana because what I was prepared for in medical school bore no relationship to reality. |
В тот момент я понял, что мне нужно узнать больше о медицинской марихуане, потому что то, к чему меня подготовили в медицинской школе, не имело отношения к реальности. |
Нам даже не дают высказаться. |
|
What we need to do now is map near-Earth space. |
Сейчас нам нужна карта околоземного пространства. |
Так вы показываете, что вам не наплевать на их слова. |
|
What we do is we look at every speaking or named character on-screen. |
Мы наблюдаем за каждым говорящим или названным персонажем на экране. |
When you look back on Iraq, those years when we were missing the story, were the years when the society was falling apart, when we were setting the conditions for what would become the rise of ISIS, the ISIS takeover of Mosul and terrorist violence that would spread beyond Iraq's borders to the rest of the world. |
Когда вспоминаешь Ирак, те годы, когда мы были лишены новостей, были временем распада общества, когда мы создавали условия для появления ИГИЛа, для взятия ИГИЛом Мосула и для террористической активности, вышедшей за границы Ирака во весь остальной мир. |
What time is it on Mars? |
, Который сейчас час на Марсе? |
But what became different was that now they started threatening my family. |
Но в этот раз было по-другому — теперь начали угрожать моей семье. |
And we may find ourselves in that reality, and a lot will depend on what we decide to do today. |
Подобные события вполне реальны, но многое зависит от того, что мы сделаем сегодня. |
These self-proclaimed oracles are in effect saying, If I can't think of what people will do for work in the future, then you, me and our kids aren't going to think of it either. |
Эти самозванные оракулы фактически говорят: Если я не буду думать, как люди будут работать в будущем, то и вы, и я, и мои дети тоже не будут об этом думать. |
And when we focus on what matters, we can build the lives we want in the time we've got. |
И когда мы фокусируемся на том, что важно, мы можем построить желаемую жизнь за то время, что у нас есть. |
The first one is: our own intelligence has a very poor understanding of what intelligence is. |
Первый: наш разум обладает очень небольшим пониманием того, что есть разум. |
Ask the pain what it's come to deliver. |
Спросите боль о том, что она принесла с собой. |
And that's exactly what that is. |
И это именно так. |
But I think what we're seeing now, increasingly, is a divide in all the Western democracies between the people who want to stop at nation, the people who are more parochial - and I don't mean that in a bad way - people who have much more of a sense of being rooted, they care about their town, their community and their nation. |
Но мне кажется, сейчас в западных странах увеличивается разделение на людей, не желающих видеть дальше уровня страны, более провинциальных — и я не имею в виду в плохом смысле — людей, которым важны корни, важен их город, их сообщество, их страна. |
Sits down next to my parents and asks, What can I do? |
Он сел рядом с родителями и спросил: Чем я могу помочь? |
To give you a sense of what that's like, when my family went on vacation, we had a bus. |
Чтобы вы представляли, для поездки в отпуск всей семьёй нам нужен был автобус. |
I asked him what that meant, and he said, Well, that's when you've stepped into adulthood, you're no longer a child, but you're not yet weighed down by the responsibilities of life. |
Когда я спросила, что это означает, он ответил: Это время, когда ты стала взрослой, ты больше не ребёнок, но на тебя ещё не давят жизненные обязательства. |
What would we have to do to fix this after November, after the next president comes in? |
Что мы должны сделать, чтобы исправить это, после ноября, после того, как придёт следующий президент? |
Пытаюсь сейчас вспомнить, что они собой представляют. |
|
В каком возрасте обычно вступают в брак? |
|
One kind of afternoon when I was reading the, a foodie magazine in New Zealand, and it mentioned the Gordon Ramsay scholarship and we had to submit a menu kind of a three-course menu and talk about the food, talk about what you'd done, so I thought, 'Well, why not give that a go? |
Однажды днем, когда я читала журнал для гурманов в Новой Зеландии, в нем упоминалась стипендия Гордона Рамзи, и мы должны были представить меню из трех блюд и рассказать о еде, рассказать о том, что вы сделали, так что я подумала: Ну, почему бы не отправиться туда? |
There's no kind of, there's no ego there at all, it's all about what goes out on the plate and what happens, and how the guests are treated, he's very much a person that people, when people come to the restaurant he wants them to have an amazing experience, no matter if they're kind of buying a £30 bottle of wine or £3,000 bottle of wine. |
У него нет такого, нет эгоизма вообще, главное, что подается на тарелке и что происходит, и как обслуживают гостей, он человек который стремится чтобы люди, когда люди приходят в ресторан он хочет, чтобы они получали изумительное переживание, независимо от того, покупают ли они бутылку вина за 30 фунтов или за 3000. |
Что заставляет тебя думать, что он примет приглашение? |
|
Какой нормальный мужик сделает себе татуировку Элмо на заднице? |
|
He couldn't figure out what in God's name the daft woman was trying to do. |
Он никак не мог понять, что эта сумасшедшая пытается сделать. |
I'll kill you in our special way, the way of the weasel and cheat and liar. |
Я убью вас нашим особым способом, способом жуликов, обманщиков и лжецов. |
I lied about Ryan Larson, but that does not make me a liar. |
Я солгал насчет Райана Ларсона, но это не делает меня лжецом. |
Well, from all appearances, your father's a pathological liar, and it's just a matter of time before he screws up again. |
Что же, судя по всему, ваш отец патологический лжец и это всего лишь вопрос времени, когда он облажается снова. |
Ты сумасшедший... или лжец, или всё сразу. |
|
When did you give it to me, you shameless liar? |
Когда ты мне дал их, бессовестный? |
You are such a liar... pretending that this stuff doesn't affect you. That you can just brush it off. |
Ты такой лжец, притворяющийся, что всё с тебя как с гуся вода, что ты можешь просто всё забыть. |
She'd always had psychological problems and was, in fact, a pathological liar. |
У неё всегда были проблемы с психикой, и она патологически врала. |
From an Alaskan hero he was metamorphosed into an Alaskan bully, liar, desperado, and all around bad Man. |
Из героя Аляски он превратился в аляскинского хулигана, враля, головореза - словом, в отъявленного злодея. |
Sarkoja is a liar of the first magnitude, I replied, notwithstanding the proud claim of the Tharks to absolute verity. |
Саркойя первостатейная лгунья, - ответил я, -несмотря на то, что тарки так гордятся своей безупречной правдивостью. |
Я назвала вас тем, кто вы есть - хвастун, лгун и самозванец. |
|
Я, получается, настоящий врун. |
|
Well, from all appearances, your father's a pathological liar, and it's just a matter of time before he screws up again. |
Что же, судя по всему, ваш отец патологический лжец и это всего лишь вопрос времени, когда он облажается снова. |
Then again he's such a liar... |
Но он, правда, такой лжец... |
You don't stand over it, Liar! You don't get mad at the soap stain. |
Ты же не стоишь над ним: Лжец! Не станешь злиться на мыльное пятно. |
Г. Симмс, Вы художник прикрытия... и Вы - лгун. |
|
Any man who does not feel fear, and I brand him a liar. |
Человека, который ничего не боится, я заклеймлю лжецом. |
Sounds like you need to come up with a big idea for Big Fat Liar. |
Похоже, тебе нужна большая идея для Большого Толстого Лжеца, верно? |
If you instead tell me that you're Churchill, then you're a liar. |
Если ты вместо этого скажешь мне, что ты Черчилль, то ты лжец. |
Hitchens became increasingly disenchanted by the presidency of Bill Clinton, accusing him of being a rapist and a liar. |
Хитченс все больше разочаровывался в президентстве Билла Клинтона, обвиняя его в том, что он насильник и лжец. |
Indeed, aspects can apply to themselves, leading to problems such as the liar paradox. |
Действительно, аспекты могут применяться сами по себе, приводя к таким проблемам, как парадокс лжеца. |
If you check my references you will find that either I am who I say I am OR I am a damn good liar. |
Если вы проверите мои рекомендации, то обнаружите, что я либо тот, за кого себя выдаю, либо чертовски хороший лжец. |
The liar paradox and Russell's paradox also involve strange loops, as does René Magritte's painting The Treachery of Images. |
Парадокс лжеца и парадокс Рассела также связаны со странными петлями, как и картина Рене Магритта предательство образов. |
During a televised debate with Paxton in 1976, the Vichy naval leader Gabriel Auphan called him a liar. |
Во время телевизионных дебатов с Пакстоном в 1976 году командующий Военно-морскими силами Виши Габриэль Ауфан назвал его лжецом. |
Or are you willing to call Ms. Nichols a liar? |
Или вы готовы назвать Мисс Николс лгуньей? |
These editors did not believe in the evidence of Sir Monier-Williams and believed in a proven liar like Krishan. |
Эти редакторы не верили в свидетельства сэра Монье-Уильямса и верили в такого проверенного лжеца, как Кришан. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «what a liar».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «what a liar» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: what, a, liar , а также произношение и транскрипцию к «what a liar». Также, к фразе «what a liar» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.