В этом разделе представлены - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В этом разделе представлены - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
this section will give
Translate
В этом разделе представлены -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- это [местоимение]

местоимение: it, this

словосочетание: this is, that is

сокращение: it’s, that’s

- раздел [имя существительное]

имя существительное: section, division, divide, partition, parcelling, parceling, charter

сокращение: par.



Как представляется, тема психических заболеваний не рассматривается в качестве возможного компонента цикла злоупотреблений в данном разделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It appears that the subject of mental illness is not viewed as a possible component of the 'cycle of abuse' in this heading.

В разделе снижение потребления ниже представлена информация о снижении мощности в режиме ожидания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Reducing Consumption section below provides information on reducing standby power.

В данном разделе доклада представлен общий обзор технических мероприятий, которые были предприняты или осуществлены в период с мая по декабрь 1995 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The present section of the report gives a general overview of the technical activities initiated or carried out between May and December 1995.

В этом разделе явно представлены доказательства того, что естественный отбор имеет место, был воспроизведен искусственно и может быть воспроизведен в лабораторных экспериментах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This section explicitly provides evidence that natural selection occurs, has been replicated artificially, and can be replicated in laboratory experiments.

Они могут быть обобщены в уравнение, которое было представлено в предыдущем разделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These can be generalized into the equation that was presented in the previous section.

В разделе распределение описывалось, как конгресс делит места в Палате представителей между Штатами на основе данных переписи населения США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apportionment described how Congress divides seats in the House of Representatives among the states based on the US census figures.

Выбранный список общих слов представлен ниже, в разделе документированный список распространенных орфографических ошибок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A selected list of common words is presented below, under Documented list of common misspellings.

В следующем разделе будут представлены различные физические и составные формы рециркуляции для повторного использования металлических и неметаллических отделов из отходов ПХД.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following section will subsist of different physical and compound recycling forms for the reusing of metallic and non-metallic divisions from waste PCBs.

Служба $scope в Angular обнаруживает изменения в разделе модели и изменяет HTML-выражения в представлении с помощью контроллера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The $scope service in Angular detects changes to the model section and modifies HTML expressions in the view via a controller.

Управление законодательных операций также готовит резюме и графики деятельности Палаты представителей, публикуемые в разделе ежедневного дайджеста отчета Конгресса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Office of Legislative Operations also prepares the summaries and schedules of House activities published in the Daily Digest section of the Congressional Record.

Раздел заключений Ирак непосредственно отвечает на вопрос, представленный в разделе вопросов Ирак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Conclusion section of an IRAC directly answers the question presented in the issue section of the IRAC.

В разделе «Информация о кампании» представлены основные метрики кампании (например, охват и показы).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Campaign Details section gives a short summary of key campaign metrics like reach and impressions.

В археологическом разделе представлены образцы орудий труда, оружия и украшений, в которых этот материал был обработан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An archaeological section presents specimens of implements, weapons and ornaments in which the material was wrought.

В этом разделе представлены функции, обычно используемые в этой роли, но не проверки того, что эти функции имеют требуемые свойства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This section presents functions commonly used in this role, but not the verifications that these functions have the required properties.

В разделе III представлена предварительная информация о районах, в которых отмечается превышение критических нагрузок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Preliminary information on areas where critical loads are exceeded is presented in section III.

В главе 5 НДРЛР за 2001 год представлены все показатели развития по Сомали, рассматриваемые в этом разделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chapter 5 of the NHDR 2001 provides all the development indicators for Somalia covered in this section.

Декодеры, описанные в этом разделе, используют представление BCH кодового слова как последовательности коэффициентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decoders described in this section use the BCH view of a codeword as a sequence of coefficients.

Первый абзац этой записи вступает в противоречие с информацией, представленной в разделе История и организация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lead paragraph to the entry conflicts with the information presented in the “History and organization” section.

Хорошо, что мы обсуждаем это в разделе чуть выше, чтобы мы могли получить представление о группе редакторов, которые работают здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is good that we're discussing this in the section just above so we can get the sense of the group of editors who work here.

То же самое касается информации, представленной в разделе крокодиловые продукты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ditto for the information provided in the crocodile products section.

В разделе альтернативные версии представляется разумным включить его выступления в раздел Что, если?.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Alternate Versions section, it seems reasonable to include his appearances in the What If?

В разделе соответствия орфографии и звука ниже представлен краткий обзор вариантов произношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Spelling-to-sound correspondences section below presents a summary of pronunciation variations.

В разделе, посвященном нерелигиозности, Китай представлен на 47% нерелигиозным, но на изображении Китай окрашен на 90% и более.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The section on irreligion lists China as 47% irreligious, but in the image China is coloured for 90% or more.

В разделе лесная жизнь представлены таксидермические установки различных животных из многих национальных парков Турции и богатая коллекция насекомых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the forest life section, taxidermy mounts of various animals from many national parks in Turkey and a rich insect collection are on display.

Патогенные микроорганизмы, обычно участвующие в диарее путешественников, представлены в таблице в этом разделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pathogens commonly implicated in travelers' diarrhea appear in the table in this section.

В этом разделе представлены сведения о переводе банковских фондов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The topics in this section provide information about transferring bank funds.

В этом разделе представлены некоторые выдержки, посвященные Вазифу Мейланову из текстов его современников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This section presents some extracts devoted to Vazif Meylanov from the texts of his contemporaries.

В настоящем разделе представлен общий анализ ситуации, существующей в связи с торговлей детьми для целей усыновления в других странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This section intends to present a general situation analysis of the sale of children for intercountry adoption.

В этом разделе представлены подробные исследования о конкретных результатах, касающихся негативных переживаний, которые дети переживают без отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under this section is detailed studies about specific findings regarding negative experiences children go through without a father.

В настоящем разделе представлен общий обзор ключевых результатов, достигнутых в 2008/09 годах, с указанием на выявленные тенденции и основные проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the present section, an overview of the key results achieved in 2008/09 is presented, highlighting the trends and critical challenges encountered.

Неверно, что в разделе историографии представлена только одна точка зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is wrong that only one view is presented in the historiography section.

В каждом разделе серии ниже перечислены клипы, которые представлены в этом эпизоде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each episode section below lists the film clips that are featured in that episode.

В этом разделе представлены все синглы, выпущенные на европейском, американском/канадском и японском рынках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This section presents all singles released in European, US/Canadian and Japanese markets.

Семейства пептидов в этом разделе представляют собой рибосомные пептиды, обычно обладающие гормональной активностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The peptide families in this section are ribosomal peptides, usually with hormonal activity.

В настоящее время в самом первом разделе представлен историк, утверждающий, что они различны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Currently, the very first section presents a historian arguing they're distinct.

Виды, представленные в этом разделе, представлены в Юго-Восточной Азии, Малезии, тропической Австралии, Южном Квинсленде и Северном Новом Южном Уэльсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The species in this section represent distributions from Southeast Asia, Malesia, tropical Australia, southern Queensland, and northern New South Wales.

Все предложения, представленные в этом разделе, как и остальные на сайте, реальные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the propositions, presented in this section, as well as other ones on the site, are for real.

Информация, касающаяся финансовых результатов, представленная в настоящем разделе, не содержит никаких ссылок на Фонд финансирования пособий персонала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The financial results presented in this section exclude all reference to the Staff Benefits Fund.

В его открывающем разделе A представлены несколько тем,которые затем развиваются в среднем разделе B.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its opening A section presents several themes that are then developed in the middle B section.

3-точно ли в разделе представлены их взгляды на наемное рабство?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

3-Does the section portray their views vis a vis wage slavery accurately?

Элемент id сущности, представленный в предыдущем XML-документе с помощью ..., должен быть идентификатором GUID. Этот элемент описан в разделе Локализованные строки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Entity id element, represented in the previous XML by “...” should be a GUID and it is referenced in the Localized Strings section.

Представленная идея могла бы уместиться в подзаголовке эволюция или в ее собственном разделе о роли полового размножения в определении видов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The idea presented could fit under the evolution subheader, or in its own section about the role sexual reproduction has in the definition of species.

Некоторые из моментов, затронутых представителем Египта в связи с гарантиями безопасности, охвачены в разделе С рабочего документа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the points made by the representative of Egypt concerning security assurances were covered in section C of the working paper.

В настоящем разделе содержится лишь новая информация, представленная УВКПЧ в период с сентября по середину декабря 1999 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this section, only new information forwarded to OHCHR between September and mid-December 1999 is provided.

В отличие от грубого счетчика в предыдущем разделе, здесь представлены точные методы измерения с гораздо большей точностью, но гораздо меньшим диапазоном измерений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In contrast to the coarse counter in the previous section, fine measurement methods with much better accuracy but far smaller measuring range are presented here.

В нижеследующих заметках суммируются советские потери, подробности представлены в разделе потери Советского Союза во Второй мировой войне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following notes summarize Soviet casualties, the details are presented in World War II casualties of the Soviet Union.

В разделе История также представлен обзор всех блюзовых поджанров, в котором перечислены наиболее известные исполнители.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The history section is also a review of all blues sub-genres, listing most prominent artists.

В следующем ниже разделе будет представлена информация о существующих правовых положениях, касающихся социального обеспечения на Нидерландских Антильских островах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the following overview the existing legal regulations regarding social security in the Netherlands Antilles will be explained.

В разделе барьеры на пути реализации представляется, что единственная причина, по которой упоминается Wal-Mart, заключается в том, чтобы представить его в плохом свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the section 'barriers to implementation', it appears that the only reason Wal-Mart is mentioned is to present it in a bad light.

В разделе, который обычно представлял собой коллаж из фотографий разных людей, был изображен стилизованный логотип Orkut.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The section which usually displayed a collage of photos of various people, showed a stylized Orkut logo.

Людям это напомнило небольшую неровность, которую представили перед открытием бозона Хиггса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People said it reminded them of the little bump that was shown on the way toward the Higgs boson discovery.

В варианте А рекомендации 176 в разделе, относящемся к унитарному подходу, проводится различие между инвентарными запасами и материальными активами, кроме инвентарных запасов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alternative A in recommendation 176 in the section on the unitary approach drew a distinction between inventory and tangible assets other than inventory.

В этом разделе приведены вопросы и ответы по защите от нежелательной почты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This topic provides frequently asked questions and answers about anti-spam protection.

Вас уже представили наследному принцу, мистер Лесли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you met the Crown Prince yet, Mr. Leslie?

Необходимо сравнить содержание разделов адаптаций и обложек и дать четкое объяснение того, что желательно/ожидается в каждом разделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The content of the Adaptations and Covers sections need to be compared, and a clear explanation given as to what is desired/expected in each section.

Поскольку никто не представил контраргумента, я удалю отчет NRDC из статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since no one has provided a counterargument, I will remove the NRDC report from the article.

Список болезней человека с разбивкой по типам см. В разделе паразитарные болезни человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a list of human diseases broken down by type, see human parasitic diseases.

Доказательства утверждений в приведенном выше разделе основаны на существовании функций с определенными свойствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The proofs of the statements in the above section rely upon the existence of functions with certain properties.

22 августа 2008 года Дион представил бесплатный концерт на открытом воздухе, в основном на французском языке, на равнинах Абрахама, в Квебеке, Канада, в честь 400-летия города Квебек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 22 August 2008, Dion presented a free outdoor concert, mostly in French, on the Plains of Abraham, in Québec City, Canada, for the 400th anniversary of Québec City.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «В этом разделе представлены». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «В этом разделе представлены» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: В, этом, разделе, представлены . Также, к фразе «В этом разделе представлены» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information