Градостроительные регламенты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
градостроительный - town-planning
комитет по архитектуре и градостроительству Москвы - Moscow Committee for Architecture and Urban Development
комитет по градостроительству и архитектуре - Committee on Urban Planning and Architecture
комитет по градостроительству и архитектуре Санкт-Петербурга - Committee on Urban Planning and Architecture of St. Petersburg
заместитель мэра столицы по вопросам градостроительной политики и строительства - Deputy Mayor for Urban Policy and Construction
глава министерства транспорта, строительства и градостроения - Minister for Transport, Building and Urban Development
градостроительный кодекс - urban development code
законы градостроительные - town planning laws
градостроительная стратегия - urban strategy
новое градостроительство - new urban development
Синонимы к Градостроительные: строительство, архитектура, урбанистика, градостроение
технологический регламент - production schedules
действующий регламент - existing regulations
технический регламент - technical regulation
регламентация - regulation
градостроительный регламент - town-planning regulations
регламентирующие - governing
комитет совета федерации по регламенту и организации парламентской деятельности - Federation Council Committee on Standing Orders and Parliamentary Performance
производственная установка, работа которой регламентируется нормами законодательного акта - affected facility
в соответствии с правилами, регламентирующими - in accordance with the rules governing
регламентируют права - govern the rights
Синонимы к регламенты: порядок, норма, режим, свод правил, постановление, устав, инструкция, церемония, расписание
Сколько раз я тебе должен говорить, что муниципальное собрание имеет градостроительный регламент, и я должен уважать его. |
Oh, how many times should I tell you that the Municipal Government has its construction standards and I have to respect those. |
Доказательственный стандарт, применимый к неотложным претензиям в связи с отъездом, изложен в решении 1 и - более конкретно - в статье 35 Регламента. |
The evidentiary standard applicable to the urgent departure claims is stated in decision 1 and more specifically in article 35 of the Rules. |
Мы можем провести опрос, чтобы узнать общественное мнение, в конце концов законы и регламенты являются отражением общественных ценностей. |
Well, maybe we should run a survey to find out what society wants, because ultimately, regulations and the law are a reflection of societal values. |
If approved by the city planning commission. |
|
Чтож, я видела что есть свободное место в градостроительном комитете, и я хотела чтобы вы меня туда порекомендовали. |
Well, I, um, I see that there's a seat open on the city planning committee, and I wanted you to put me forward for it. |
Или внести регламент, который будет защищать созданную ими частную собственность. |
Or there are systems in place that would protect the private property that they create. |
Регламенты были изменены, инвестиции были сделаны, и исследование повторили в 2011 году. |
Policies were changed, investments were made, and then they ran the survey again in 2011. |
Но во многих других, включая США, фактически отсутствует закон, который бы это регламентировал, поэтому в теории это возможно. |
But in many other countries, including my country, the US, there's actually no law on this, so in theory, you could do it. |
Правые — социальные консерваторы, не либертарианцы — социальные консерваторы обычно убеждены, что человек может быть жадным, сексуальным, эгоистичным, что нам нужны регламенты и ограничения. |
The right - social conservatives, not libertarians - social conservatives generally believe people can be greedy and sexual and selfish, and we need regulation, and we need restrictions. |
Могу ли я с абсолютной уверенностью Сказать, что регламент суда дальше распространится на это? |
Can I say with absolute certainty what the court might rule beyond that? |
Поэтому я настоятельно призываю всех, кто собирается выступить с заявлением, соблюдать регламент. |
I therefore strongly appeal to everybody who is going to make a statement to observe the time limit. |
Что касается уголовного процесса, то чрезвычайно важно, чтобы регламент был известен и утверждался одновременно с проектом устава. |
For criminal procedures, it is critical that the rules be known and approved contemporaneously with the draft statute. |
Исключительные права на использование архитектуры, градостроительного и садово-паркового проектов включают также практическую реализацию таких проектов. |
The exclusive right to use architecture, town planning and park and garden designs also includes the practical realization of such designs. |
поощрения градостроительной политики, которая препятствует возникновению гетто, содействует укреплению безопасности, особенно детей, женщин и этнических меньшинств;. |
Encouraging town planning policies that prevent the emergence of ghettos, promote security particularly for children, women and ethnic minorities;. |
А кто Марысю просил устраивать революции в градостроительстве? |
And who the hell asked you... to make a revolution... in town planning? |
прочие меры, включая применение несправедливых законов о конкуренции или норм градостроительства. |
Other action, including application of unfair competition laws or town planning regulations. |
В городах строительство будет вестись на площадях, определяемых в соответствии с законодательством по градостроительству;. |
In urban centres, building will take place on sites designated by town planning legislation. |
В порядке частотности эти жалобы касаются градостроительства, занятости, судебной системы, жилья, социального обеспечения, имущественного права и других вопросов. |
In descending order of frequency, they concerned town planning, employment, the judiciary, housing, social welfare, property rights and other areas. |
Проектирование параметров среды и санитарных условий в жилых помещениях и на гуманитарных объектах регулируется Градостроительным кодексом и законами о жилищном строительстве. |
Environmental planning and health in housing units and settlements is governed by the town planning code and the laws pertaining to living conditions. |
Примером служат нормативные положения в области районирования и законы о градостроительстве, а также их недостаточная концептуальная транспарентность и проблемы, связанные с положениями о лицензировании. |
Zoning regulations and town planning laws, as well as lack of transparency in their design, or issues related to licensing regulations, serve as an example. |
Иногда упоминается о пересмотре лесного, горного, градостроительного, водного кодексов и кодекса законов об обустройстве территории с целью их адаптации к новым условиям. |
Mention is sometimes made of the fact that forestry, mining, town planning, physical planning and water codes have been revised to adapt them to new circumstances. |
Вместе с тем до сих пор полностью отсутствует правовая регламентация прав, касающихся задержания высылаемых лиц. |
However, the legal regulation of the rights in detention of the person being expelled is still completely lacking. |
На региональном уровне в градостроительной практике и территориальном планировании критерий минимизации потребностей в перевозках и перемещении сейчас не используется. |
Regionally, no use is made in practical urban construction and land planning of the criterion of minimizing transport and travel needs. |
Некоторые религии стремились покончить с этой дискриминационной практикой или пытались ограничить злоупотребления, регламентируя одни виды практики или запрещая другие. |
Several religions have put an end to such discriminatory practices or attempted to limit their abuses by regulating some practices and banning others. |
Закон о браке индийцев, глава 157, регламентирует правила бракосочетания выходцев из Индии. |
Hindu Marriage Act Cap 157 that governs Hindu marriages. |
Она осуществляет предназначенную для промышленности добровольную программу по контрольно-измерительным приборам и декрет, регламентирующий порядок использования содержащих ртуть пестицидов. |
It has a voluntary programme for industry on measuring apparatus and a decree which regulates mercury-containing pesticides. |
Apparently, that's the rule: One tent - one Katyusha. |
|
Это — градостроительный план, выполнимый в государстве Палестины. |
It's an urban plan for a workable Palestinian state. |
И женщины-врачи тоже стараются по этой части и стараются довольно противно. Ах, регламентация! |
And the women-physicians are also endeavouring in this matter, and endeavouring disgustingly enough. 'Oh, dear, regulation! |
В 1978 г. ФИК проголосовала за регламент, открывший дверь для взносов наличными. |
1978, the FEC voted a rule that opened the door to soft money. |
Когда дело касается подготовки байка к гонкам, все должно быть именно так, как нужно мне. И если это не соответствуют регламенту - я просто соберусь и поеду домой. |
When it comes to how I want bikes preparing, if they aren't right, that's it, I'll just pack in and go home. |
It should be parliamentary procedure, same as it's always been. |
|
Но градостроительная комиссия не разрешает практиковать без лицензии. |
But the planning commission insists that you have a license to practice. |
Он следит за соблюдением больничного регламента. |
He's like a hall monitor when it comes to hospital rules. |
I just spoke to the city planning commission. |
|
А как насчет провести законы по градостроительному зонированию, как ты и обещал? |
How about you hook me up with the zoning laws you promised to get changed? |
Справимся с этим, и у нас будет шанс получить одобрение от комитета по регламенту. |
We manage that, we have a shot at getting you past the scrutiny of the Senate Rules Committee. |
Хотя по регламенту мы не выводим средства без вашей подписи, вы сопоручитель... |
Although it's not protocol for us to proceed without your signature, you are cosigner... |
It got leaked, sir, by someone in the scheduling office. |
|
Должен быть какой-то регламент ограничений на все ваши старые соседские пьяные клятвы. |
There's got to be some kind of statute of limitations on these old neighborhood six-beers oaths. |
Всё еще веришь, что наш регламент их обезопасит? |
Do you still think our protocols will keep them safe? |
Путь кортежа, регламенты на случай чрезвычайных ситуаций. |
Path of the motorcade, emergency protocols. |
Если следовать регламенту, то курс доллара должен... Быть зашифрован в компьютере, главы службы безопасности. |
The orders to sell the dollar would be encrypted on the computer of the security director. |
I have a point of order, Mr. Speaker. |
|
Мисс Партриджд, вы нарушаете регламент. |
Miss Partridge, you're out of order. |
We're in the midst of a protocol. |
|
Председатель решил, что вопросы мисс Партридж нарушают регламент. |
The Chairman rules that Miss Partridge's question is out of order. |
Регламент агентства составлен в разделе 35 Правил города Нью-Йорка. |
The agency's regulations are compiled in title 35 of the New York City Rules. |
Учредительный договор-это опять-таки регламентация директоров акционерами компании. |
The Articles of Incorporation is again a regulation of the directors by the stock-holders in a company. |
Как таковые, они являются публичными официальными документами, строго регламентированными и охраняемыми законом. |
As such, they are Public Official documents, strictly regulated and protected by the law. |
Гоночные автомобили, разработанные в соответствии с техническими регламентами группы 4, разделяли только некоторые основы от дорожных автомобилей М1. |
The racing cars, designed to meet Group 4 technical regulations, shared only some basics from the M1 road cars. |
Регламент позволяет вводить ограничения на использование в масштабах всего европейского сообщества, где это представляется необходимым. |
The Regulation enables restrictions of use to be introduced across the European Community where this is shown to be necessary. |
В апреле 2018 года в регламент REACH были внесены поправки, предусматривающие особые требования к информации о наноматериалах. |
The REACH regulation was amended in April 2018 to include specific information requirements for nanomaterials. |
Лампы накаливания по старому немецкому регламенту все еще производятся. |
Bulbs according to the old German regulation are still manufactured. |
Помимо других вопросов приемлемого качества и стандартов, регламент фактически определяет минимальные размеры. |
Amongst other issues of acceptable quality and standards, the regulation does actually specify minimum dimensions. |
С 25 мая 2019 года на маршруте Гоутер действует регламент, предусматривающий ограниченные квотами разрешения на восхождение, необходимые для всех альпинистов. |
Since 25 May 2019, on the Goûter Route, a regulation is in force with quota-limited climbing permits required for all climbers. |
На Открытом чемпионате США 1988 года Фалдо закончил 72 лунки регламентной игры вничью за лидерство с Кертисом Стрендж. |
At the 1988 U.S. Open, Faldo ended 72 holes of regulation play in a tie for the lead with Curtis Strange. |
Закон о расквартировании регламентировал и структурировал проституцию на британских военных базах. |
The Cantonment Acts regulated and structured prostitution in the British military bases. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Градостроительные регламенты».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Градостроительные регламенты» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Градостроительные, регламенты . Также, к фразе «Градостроительные регламенты» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.