Доктрина прецедента - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: doctrine, ism, teaching, edifice, tenet, formula, doxy
сторонник доктрины о свободе воли - libertarian
доктрина слияния - merger doctrine
доктрина первородного греха - the doctrine of original sin
доктрина единства перевозки - continuous transportation doctrine
доктрина сдерживания - doctrine of containment
доктрина мирового господства - doctrine of world hegemony
доктрина предопределённой независимости умственного и физического развития - pre-established harmony
доктрина рынка - market doctrine
доктринальный уровень - doctrinal level
оперативная доктрина - operational doctrine
Синонимы к Доктрина: доктрина, учение, теория, обучение, учеба, ученичество
Значение Доктрина: Учение, научная или философская теория.
прецедентное право - case law
прецедентов - precedents
судебный прецедент - judicial precedent
в соответствии с установившимся прецедентным правом - according to settled case-law
интересный прецедент - interesting precedent
прецедентное право Европейского суда - case-law of the european court
создать прецедент - to set / create / establish a precedent
не без прецедента - not without precedent
не должен создавать прецедент - should not set a precedent
негативный прецедент - negative precedent
Привлекательная доктрина неприятностей возникла из прецедентного права в Англии, начиная с Линча против Нурдина в 1841 году. |
The attractive nuisance doctrine emerged from case law in England, starting with Lynch v. Nurdin in 1841. |
Более того, в настоящее время в публикуемых соглашениях о торговом посредни-честве и согласительной процедуре преобладает прямо противоположная формулировка, создавая прецедент в Австралии и в других странах. |
Moreover, the opposite formulation now prevailed in published commercial mediation and conciliation agreements used as precedent in Australia and elsewhere. |
Её победа создала прецедент на политическом ландшафте. |
Its victory has now made it a fixture on the political landscape. |
Действительно, имели место прецеденты, связанные с аэрокосмическими объектами, такими как транспортные космические корабли многоразового использования, обусловленные их аэродинамическими характеристиками. |
There are indeed precedents relating to aerospace objects, such as space shuttles, in respect of their aerodynamic characteristics. |
Существует детализированное распределение рисков, а также имеется множество международных прецедентов;. |
There is a granular allocation of risk and there is also significant international precedent;. |
Они могут не нажать ни на одну из кнопок — зеленую, красную или желтую, чтобы дистанцироваться от этого нежелательного прецедента, который создаем. |
They may not press any button, green, red, or yellow, in order to dissociate themselves from this wrong precedent we are going to set. |
Или возьмем в качестве примера еще более опасный прецедент, а именно период Первой мировой войны, когда некоторые державы боролись за влияние и власть на Балканах. |
Or, to take an even more dangerous precedent, it could resemble the World War I period, when various powers were jockeying for influence and power in the Balkans. |
На Балканах США заменили одни этнические чистки другими этническими чистками и при этом создали прецедент для вторжения России в Грузию и на Украину. |
In the Balkans the U.S. replaced ethnic cleansing with ethnic cleansing and set a precedent for Russian intervention in Georgia and Ukraine. |
Россия воспользовалась косовским прецедентом и стала применять его у себя на практике, начав спустя несколько месяцев с Грузии. |
Russia took the Kosovo precedent and ran with it, starting in Georgia just months later. |
Но по крайней мере, воруя, мы не создаем опасного прецедента налогообложения... |
At least, in stealing, we have not created the villainous precedent of taxation. |
Это старый Иллинойский прецедент 1898 года, основанный на вещественных доказательствах. |
There's an old Illinois precedent from 1898 on material evidence. |
precedented threat requires a worldwide quarantine. |
|
Интересный момент, Младший, образовался из-за этого серьёзного прецедента. |
An interesting point, Junior, and one that may set a significant precedent. |
Я получила прецеденты Федеральные и Штата, чтобы доказать это. |
I've got Federal and State cases to prove it. |
Если сможешь законно обосновать и прецедент найдешь, то я смогу включить это в защиту. |
If you can support what you're suggesting with case law, legal principals, I might include it in the brief. |
Это может установить опасный прецедент. |
It would set a very dangerous example. |
Отдать детей двум неженатым близнецам - суд ни за что не захочет создавать такой прецедент. |
I'm sure that unmarried male twins don't make a good legal precedent. |
Дело ведь в том, что потом каждый момент станет прецедентом. |
Beuse then everything is about setting a precedent. |
Но прецедент (судебный - основа общего права) будет установлен. |
But a precedent will be set. |
Это станет прецедентом. |
That sets a precedent. |
Признаюсь, я не ожидал такого скорого и внезапного конца, но прецедентов было более чем достаточно. |
I admit that I did not expect his death to come so soon, or indeed so suddenly, but there are precedents - plenty of precedents. |
Этот перечень лег в основу современного определения благотворительных целей, которое сложилось благодаря прецедентному праву. |
The list has formed the foundation of the modern definition of charitable purposes, which has developed through case law. |
В 2006 году Йельский университет вернул некоторые предметы, но сохранил остальные, утверждая, что это было поддержано федеральным прецедентным правом перуанских древностей. |
In 2006, Yale returned some pieces but kept the rest, claiming this was supported by federal case law of Peruvian antiquities. |
Суды Великобритании уже создали своего рода прецедент, когда люди, использующие, владеющие или выращивающие этот материал для медицинских целей, не обвиняются. |
UK courts have already set a sort of precedent whereby people using, possessing or growing the stuff for medical purpose are not charged. |
Тем не менее, право судебной власти отменять законы и действия исполнительной власти, которые она считает незаконными или неконституционными, является хорошо установленным прецедентом. |
Nevertheless, the power of judiciary to overturn laws and executive actions it determines are unlawful or unconstitutional is a well-established precedent. |
Существует прецедент; см. G1 и G4. Мысли? |
There is precedent; see G1 and G4. Thoughts? |
Если бы не этот прецедент, не было бы вообще никакой точки отсчета. |
If it wasn't for that precedent, there would have been no reference point at all. |
Кроме того, постановления 6-го округа являются прецедентными только в Штатах, входящих в состав 6-го округа, т. е. в Мичигане, Огайо, Кентукки и Теннесси. |
Also, rulings of the 6th Circuit are precedential only in the states comprising the 6th Circuit, i.e., Michigan, Ohio, Kentucky, and Tennessee. |
Готический экран был также добавлен к норманнскому нефу в Питерборо, но это архитектурная странность, не имеющая прецедента или преемника. |
A Gothic screen was also added to the Norman nave at Peterborough, but this is an architectural oddity with no precedent or successor. |
Эти прецеденты последовали за годами европейских юридических усилий. |
These precedents followed years of European legal efforts. |
Например, если какое-либо законодательное положение или прецедент не были доведены до сведения предыдущего суда до принятия им решения, то этот прецедент не будет иметь обязательной силы. |
For example, if a statutory provision or precedent had not been brought to the previous court's attention before its decision, the precedent would not be binding. |
Работа Уайтхеда со Сноу объединила демографические исследования с научными наблюдениями, создав важный прецедент для эпидемиологии. |
Whitehead's work with Snow combined demographic study with scientific observation, setting an important precedent for epidemiology. |
Есть и множество других освещенных тем, что был создан правовой прецедент, что даже при нынешнем понимании ситуации. |
There are numerous other ones covered that a legal precedent has been established that even with a current understanding of the situation. |
Марию наследовала ее сводная сестра Елизавета, которая порвала с прецедентами многих своих предшественниц и отказалась назвать наследника. |
Mary was succeeded by her half-sister, Elizabeth, who broke with the precedents of many of her predecessors, and refused to name an heir. |
Считается, что харизматические переживания, обнаруженные в Пятидесятничестве, имеют прецеденты в более ранних движениях христианства. |
The charismatic experiences found in Pentecostalism is believed to have precedents in earlier movements in Christianity. |
Законодательное определение является неполным, и понятие производной работы должно пониматься со ссылкой на объяснительную прецедентную практику. |
The statutory definition is incomplete and the concept of derivative work must be understood with reference to explanatory case law. |
В обоснование своего иска она опиралась на прецедентное право ЕСПЧ. |
In support of her claim, she relied on case law from the ECHR. |
Окружные апелляционные суды могут толковать закон так, как они хотят, до тех пор, пока нет обязательного прецедента Верховного Суда. |
The Circuit Courts of Appeals can interpret the law how they want, so long as there is no binding Supreme Court precedent. |
Хотя последующие судебные решения варьировались в зависимости от того, когда применяется Хейзелвуд, это дело остается сильным прецедентом в регулировании речи студентов. |
While subsequent court rulings have varied on when Hazelwood applies, the case remains a strong precedent in the regulation of student speech. |
Общие законы являются жизненно важной частью поддержания общественного порядка и составляют основу прецедентного права. |
Common laws are a vital part of maintaining public order and forms the basis of case laws. |
Многие основания владения явно основаны на традиционных прецедентах закона об аренде. |
In the UK and New Zealand a similar material is known as uPVC weatherboarding. |
В ответ на критику буддизма Мудзи Лихуолун ссылался на классиков конфуцианства и даосизма, а также на исторические прецеденты. |
The Mouzi Lihuolun referred to Confucian and Daoist classics, as well as historical precedents to respond to critics of Buddhism. |
Это дело привело к появлению целого ряда судебных прецедентов. |
The case resulted in a number of legal precedents. |
It would set a precedent and I'm not sure a good one. |
|
Решения Окружного суда вообще не являются обязательным прецедентом, а только убедительным. |
District court decisions are not binding precedent at all, only persuasive. |
В отличие от этого, гражданско-правовые решения обычно не содержат пояснительных заключений, и поэтому ни один прецедент не перетекает из одного решения в другое. |
In contrast, civil law decisions typically do not include explanatory opinions, and thus no precedent flows from one decision to the next. |
The 1876-1877 Hayes-Tilden affair is the true precedent. |
|
Старое название, вероятно, не было бы более ясным, но прецедент, по крайней мере, существует. |
The old title probably wouldn't be any more clear, but the precedent exists, at least. |
Мне трудно в это поверить - я уверен, что прецеденты, которые будут установлены в ходе этих судебных разбирательств, будут новаторскими. |
I find this hard to believe - I am sure the precedents that will be set in these legal proceedings will be ground breaking. |
Я считаю, что существует хороший исторический прецедент для ликвидации осведомителей. |
I believe there is good historic precedent for the elimination of 'whistleblowers'. |
Большая часть прецедентного права касается прав на свободу, неприкосновенность частной жизни, свободу совести и выражения мнений, а также свободу ассоциаций и собраний. |
Most case law concerns the rights to liberty, privacy, freedom of conscience and expression, and to freedom of association and assembly. |
Есть предложение создать прецедент, что имена не являются энциклопедическими. |
There is a proposal to create a precedent that names are not encyclopedic. |
При этом он демонстрирует очень ограниченное понимание политики, прецедентов и общего использования. |
In doing so he demonstrates a very limited understanding of policy, precedent, and common usage. |
Никакое количество изученных правил, почти правил и прецедентов не гарантирует одобрения, а нарушение любого правила не гарантирует неодобрения. |
No amount of studying rules, almost-rules and precedents will guarantee approval, nor will violating any rule guarantee disapproval. |
Наконец, что же это за прецедент для продолжения повторного рассмотрения этих вопросов? |
Finally, what it the precedent for the continued reopening of these questions? |
Поэтому он публично обвинил Шэиняну в том, что он сделал вид, будто евреи имеют исторический прецедент над румынами. |
He therefore publicly accused Şăineanu of making it seem that the Jews had a historical precedent over Romanians. |
Отчасти это связано с отсутствием прецедентов в отношении непризнанных, но все еще конституционно функционирующих государств. |
This partially stems from the lack of precedents regarding derecognized, but still constitutionally functioning states. |
Значительный прогресс был достигнут в связи с публикацией 3 января 2018 года сборника правовых принципов и прецедентов. |
Significant progress has been made with the publication, on January 3, 2018, of a sourcebook of legal principles and precedents. |
Этот прецедент был поддержан Правительством Соединенных Штатов. |
This precedent was upheld by the United States government. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Доктрина прецедента».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Доктрина прецедента» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Доктрина, прецедента . Также, к фразе «Доктрина прецедента» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.