Методы следующего поколения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
математические методы в экономике - Mathematical Methods in Economics
инвазивные методы лечения - aggressive therapy
мокрые химические методы - wet chemical methods
методы сбора и анализа данных - methods of data collection and analysis
методы визуализации - visualisation techniques
стандартные методы и процедуры - standard methods and procedures
правила процедуры и методы - rules of procedure and methods
методы баз данных - database techniques
методы ведения лесного хозяйства - forest management techniques
методы отображения - display techniques
Синонимы к Методы: способ, метод, процедура, методичность, образ действий, принцип, обращение, пользование, управление, манипулирование
вопрос на своей следующей сессии - subject at its next session
вам потребуется следующее - you will need the following
в конце следующего года - late next year
имеют сильное следующее - have a strong following
вокруг следующего угла - around the next corner
Следующая таблица показывает, население - the following table shows the population
телекс следующего содержания - telex running as follows
принимает к сведению следующее - takes note of the following
Следующее заседание министров - next ministerial meeting
согласие на следующее - consent to the following
поколение Y - generation y
пятое поколение о классе ЭВМ - the fifth generation of the computer class
поколение икс - generation X
W25 поколение - w25 generation
е поколение - e-generation
голос поколения - voice of a generation
в течение жизни прошлого поколения - over the past generation
поколения молодых людей - generations of young people
несправедливый с точки зрения разных поколений - intergenerationally unfair
планирование поколения - generation planning
Синонимы к поколения: возрастная группа, возраст, группа сверстников, века
Небольшое количество желудей сумело прорасти и выжить, породив следующее поколение дубов. |
A small number of acorns manage to germinate and survive, producing the next generation of oaks. |
Хотя сам Рибо не был работающим экспериментатором, его многочисленные книги оказали глубокое влияние на следующее поколение психологов. |
Although not a working experimentalist himself, Ribot's many books were to have profound influence on the next generation of psychologists. |
Семейство было прекращено в 1996 году, так как было представлено следующее поколение Korando. |
The Family was discontinued in 1996, as the next generation Korando was presented. |
Возможно, следующее поколение компьютеров будет иметь возможность говорить и думать также как люди. |
Perhaps, the next generation of computers will have the ability to talk and think just as people do. |
Отлично. Рад видеть, что наша фирменная традиция делать наихудший выбор из возможных распространяется и на следующее поколение работников. |
Good... nice to see that our old company tradition for making the worst possible decision... in any situation, has been passed on to the next generation of employee. |
Модель 2017 года осталась доступной для продажи после того, как Apple запустила следующее поколение в 2018 году. |
The 2017 model remained available for sale after Apple launched the next generation in 2018. |
Согласно просочившейся дорожной карте, Amlogic должна была запустить свое следующее поколение медиа-процессоров, начиная с 4 квартала 2019 года. |
According to a leaked roadmap, Amlogic was to launch its next generation of media processors starting from Q4 2019. |
Subaru в Северной Америке запустила следующее поколение в 2007 году для 2008 модельного года на базе третьего поколения Impreza. |
Subaru in North America launched the subsequent generation in 2007 for model year 2008 based on the third generation Impreza. |
Следующее поколение компьютеров будет в состоянии говорить и даже думать за себя. |
The next generation of computers will be able to talk and even think for themselves. |
Часть этих фунтов стерлингов хранилась для изготовления следующей партии имбирного пива, а часть передавалась друзьям и семье, так что завод передавался из поколения в поколение. |
Some of this GBP was kept for making the next batch of ginger beer, and some was given to friends and family, so the 'plant' was passed on through generations. |
Следующее поколение смартфонов будет ориентировано на контекст, используя растущую доступность встроенных физических датчиков и возможностей обмена данными. |
The next generation of smartphones will be context-aware, taking advantage of the growing availability of embedded physical sensors and data exchange abilities. |
Следующее поколение не мой пациент. |
The next generation is not my patient. |
Мы разрабатываем следующее поколение. |
We're looking for the next generation. |
Следующее поколение Жён Уолл Стрит, а Эшли удалось поднять его на другой уровень. |
The next generation of The Wives Of Wall Street, and Ashley takes it to a whole new level. |
Если миссии агентства найдут то, на что рассчитывают ученые, то следующее поколение землян будет первым, кто вырастет с полным знанием о чужих, живущих по соседству. |
If the agency’s missions find what the scientists hope, the next generation of Earthlings will be the first to grow up knowing all about the alien neighbors just down the road. |
Вероятно, следующее поколение тирольцев не будет иметь ни рук, ни ног, однако, они не должны голодать. |
Perhaps the next generation of Tyrolleans will have no arms or feet, but they will not go hungry. |
Скотти был в оригинальном сериале, а мы - Следующее поколение. |
Scotty was on the original series, and... we're Next Generation. |
Subaru в Северной Америке запустила следующее поколение в 2001 году для 2002 модельного года на базе второго поколения Impreza. |
Subaru in North America launched the subsequent generation in 2001 for the 2002 model year based on the second generation Impreza. |
Да, пока следующее поколение не родится. |
Yes, until the next generation is born. |
Фаза II окажет влияние на следующее поколение, создание которого началось чуть более семи лет спустя. |
Phase II would prove influential on The Next Generation, whose creation began just over seven years later. |
Теперь Кун Лао должен был обучить следующее поколение воинов, которые отдадут свои жизни, чтобы спасти Землю. |
Kung Lao now had to train the next generation of warriors, who would give their lives to save Earth. |
Он рассматривается как следующее поколение массовой кастомизации. |
It is regarded as the next generation of mass customization. |
Его сын Педро Моктесума произвел на свет сына, который женился на испанской аристократии, и следующее поколение увидело создание титула графа Моктесумы. |
His son Pedro Moctezuma produced a son, who married into Spanish aristocracy and a further generation saw the creation of the title, Count of Moctezuma. |
Некоторые критики хвалили английскую озвучку и написание песен, хотя следующее поколение считало, что Конами мог бы нанять лучших актеров. |
Some critics praised the English voice acting and writing, though Next Generation thought Konami could have contracted better actors. |
Волновой эффект, что один акт психологического повреждения, скажется на следующем поколении. |
The... ripple effects of that single act, psychologically damaging possible generations to follow. |
В течение первых двух сезонов сериала Энтерпрайз показывал автономные эпизоды, такие как оригинальная серия, следующее поколение и Вояджер. |
During the series' first two seasons, Enterprise featured self-contained episodes, like The Original Series, The Next Generation and Voyager. |
Микроармированный ультра-высокопроизводительный бетон-это следующее поколение UHPC. |
Micro-reinforced ultra-high-performance concrete is the next generation of UHPC. |
Я верю, что в этом следующем поколении, мы, возможно, не будем жить в мире, где чтобы иметь возможность быть успешным, вы нужно будет быть Майклом Джексоном, Мадонной, Принс или Леди Гагой. |
I love the idea that we may, in this next generation not be living... in a world of the possibility of you know, being successful is that you have to be Michael Jackson, Madonna, Prince, Lady Gaga. |
Андре Борманис, который служил научным консультантом, а также писателем о следующем поколении, Deep Space Nine и Voyager, был привлечен в качестве штатного писателя. |
Andre Bormanis, who had served as science consultant as well as a writer on The Next Generation, Deep Space Nine, and Voyager, was brought on as a staff writer. |
По словам президента компании Осаму Масуко, следующее поколение Mitsubishi Evo будет заметно меньше предыдущей версии. |
The next generation of Mitsubishi Evo will be notably smaller than the last version according to company president Osamu Masuko. |
Мы в тупике из-за того, что исследуем следующее поколение с ограниченными возможностями. |
The wall we've hit is a consequence of attempting next-generation research on a shoestring budget. |
Одной из многих прелестей в воспитании собственных детей является осознание, что молодость не уходит бесследно, а просто медленно перетекает в следующее поколение. |
One of the many comforts of having children is knowing one's youth has not fled, but merely been passed down to a new generation. |
Первоначально Энтерпрайз представлял собой автономные эпизоды, во многом похожие на оригинальные сериалы следующее поколение и Вояджер. |
Initially, Enterprise featured self-contained episodes, much like the Original Series, Next Generation and Voyager. |
Следующее поколение биологов было менее уверенным или утешительным. |
The next generation of biologists were less confident or consoling. |
Она рассказала нам, что мы - некий вид генетической ошибки, и что наши гены используют нас, в основном, чтобы перенестись в следующее поколение, и что мы беспорядочно видоизменяемся. |
It's told us that we're some sort of genetic mistake... that we have genes that use us, basically, to move on to the next generation... and that we randomly mutate. |
Не познав на собственном опыте недавней болезненной истории Китая, следующее поколение будет более уверенным и позитивным. |
Without personal experience of China's recent traumatic history, the next generation will be more confident and assertive. |
В смежных новостях технологий - следующее поколение... |
In related tech news, the next generation... |
И основана на том, что ты видишь операцию только раз или, может быть, несколько раз, затем ты делаешь операцию, и в итоге ты обучаешь, как делать операцию, следующее поколение. |
It's based on this idea that you see a surgery maybe once, maybe several times, you then go do that surgery, and then ultimately you teach that surgery to the next generation. |
A2 - это следующее поколение родной Oberon, версия x86 PC операционной системы Oberon от Niklaus Wirth. |
A2 is the next generation of Native Oberon, the x86 PC version of Niklaus Wirth's Oberon operating system. |
Следующее поколение выглядело вполне нормальным. |
The next generation appeared to be normal. |
Хип-хоп представляет следующее поколение, а рок-самое старое поколение. |
Hip hop represents the next generation, and rock represents the oldest generation. |
Это означает, что следующее поколение нашей новой нации будет слишком малочисленным. |
That means that the next generation of our new nation is going to be much smaller. |
Следующее поколение писателей, в том числе Карл Шембри и Эммануэль Мифсуд, еще больше расширили свои пути, особенно в прозе и поэзии. |
The next generation of writers, including Karl Schembri and Immanuel Mifsud, widened the tracks further, especially in prose and poetry. |
Что случится, когда он спроектирует следующее поколение... и что, ген машины спроектирует другой ген? |
What happens when it designs the next generation... and that gen machine designs another? |
Исследования показывают, что следующее поколение волнует вопрос результативности своей работы. |
Studies show that the next generation of the workforce care about having their work make a bigger impact. |
Фундаментальным аспектом американской мечты всегда было ожидание того, что следующее поколение будет работать лучше, чем предыдущее. |
A fundamental aspect of the American Dream has always been the expectation that the next generation should do better than the previous generation. |
Следующее поколение повторяет в точности все, что сделали предшественники. |
The next generation does the same. |
Компания Apple представила следующее поколение 16-дюймового MacBook Pro 13 ноября 2019 года, заменив 15-дюймовую модель предыдущего поколения. |
Shortly after its introduction, the P90 was adopted and used in service with the Belgian special forces group in the 1991 Gulf War. |
В январе 1995 года, через несколько месяцев после того, как закончилось следующее поколение, Paramount выпустила четвертый телесериал Вояджер. |
In January 1995, a few months after the Next Generation ended, Paramount released a fourth television series, Voyager. |
Хотя сериал никогда не пользовался такой популярностью, как следующее поколение, у него было достаточно рейтингов, чтобы продержаться семь сезонов. |
While never as popular as the Next Generation, the series had sufficient ratings for it to last seven seasons. |
На следующее утро он загнал машину на подъёмник, поправил крыло и поехал к следующему пациенту. |
The next morning he got up, put the car on the lift, fixed the fender, and then headed out to meet his next patient. |
Роик отсчитал двери после следующего холла и набрал на панели код. |
Roic counted doorways past a second connecting foyer and tapped a code into a lock pad near the stern. |
Все что я могу обещать, это то что мы используем переговоры объединенной комиссии, чтобы аккуратно провести их сейчас, подготовить сцену для следующего раунда. |
All I'm proposing is that we use the Joint Commission talks to bring it up gently now, set the stage for the next round. |
Итааак... где будет ваше следующее путешествие? |
So... so, where are you going on your next adventure? |
Следующее имена мужчин и женщин, которые не умерли на службе, но кто фактически живы сегодня благодаря Джанет. |
The following are the names of the men and women who did not die in service, but who are in fact alive today because of Janet. |
Если в воскресенье, то в 52-ю неделю года, как раз заканчивающуюся в обычные годы, и в 01-ю неделю следующего года в високосные годы. |
If on a Sunday, it is in week 52 of the year just ending in common years and week 01 of the next year in leap years. |
Однако в течение следующего десятилетия модернизм распространился, и Providentissimus Deus все чаще интерпретировался в консервативном смысле. |
Over the next decade, however, Modernism spread and Providentissimus Deus was increasingly interpreted in a conservative sense. |
USCIS четко заявляет следующее в отношении разрешения на трудоустройство неиммигрантов H-1B. |
USCIS clearly states the following concerning H-1B nonimmigrants' employment authorization. |
Обычно он сохраняется до следующего года в знак удачи и хорошего здоровья. |
It is typically preserved until the next year as a token of luck and good health. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Методы следующего поколения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Методы следующего поколения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Методы, следующего, поколения . Также, к фразе «Методы следующего поколения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.