Стандартные методы и процедуры - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сопоставимый стандарт - comparable standard
объект стандартизации - subject of standardization
стандарт ISO - ISO
всеобъемлющий стандарт - comprehensive standard
глобальный технический стандарт - global technical standard
Затем стандарт - then-standard
для целей стандартизации - for standardization purposes
договориться о стандарте - agree on a standard
международный стандарт установка - international standard setting
отказались от золотого стандарта - abandoned the gold standard
NDE методы - nde methods
биодинамические методы - biodynamic methods
вспомогательные методы - supportive techniques
конфликтные чувствительные методы ведения бизнеса - conflict-sensitive business practices
методы сельского хозяйства - agriculture methods
полевые методы - field methods
методы реализации - implementation techniques
обновленные методы - updated techniques
Методы ведения учета - record-keeping methods
методы матричного обновления - matrix-updating methods
Синонимы к методы: способ, метод, процедура, методичность, образ действий, принцип, обращение, пользование, управление, манипулирование
ткань для скатертей и салфеток - tabling
третья позиция и защита - tierce
очаг и дом - hearth and home
Q и наоборот Q - Q and reverse Q
первый, последний и все время - first, last and all the time
белка и стрелка - Belka and Strelka
Гарри Поттер и кубок огня - Harry Potter and the Goblet of Fire
глубокое увлажнение и питание - deep moistening and nutrition
начальник департамента бухгалтерского учёта и отчётности - head of the accounting and reporting department
Всероссийский музей декоративно-прикладного и народного искусства - All-Russian Museum of Decorative-Applied and Folk Arts
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
бюджетная процедура - budget procedure
упорядочение социальных связей фиксированными формальными процедурами - ordering of social relationships fixed formal procedures
быстрая процедура дорожки - fast track procedure
Вопросы и процедура их рассмотрения в комитете - issues and proceedings before the committee
Процедура ИСМПД - procedure of the tirexb
на юридических процедурах - on legal procedures
процедура споров - disputes procedure
общая процедура транзита - common transit procedure
это хирургическая процедура, - is a surgical procedure
упрощенная, ускоренная процедура - streamlined proceeding
Синонимы к процедуры: процедура, процесс, способ, метод, технология, прием, производство по делу, акция, действие, мероприятие
С 1948 года в закон неоднократно вносились поправки, расширяющие сферу применения программ, процедур и стандартов. |
Since 1948, the Act has been amended many times to expand programming, procedures, and standards. |
Кроме того, интервенционная кардиохирургическая процедура первичной ангиопластики в настоящее время является золотым стандартом лечения острого инфаркта миокарда. |
Additionally, interventional cardiology procedure of primary angioplasty is now the gold standard of care for an acute Myocardial infarction. |
Эта информация определяется с помощью стандартизированных процедур тестирования. |
This information is determined by standardized test procedures. |
Если организации основывают свои системы оценки и вознаграждения на выполнении рутинных задач, сотрудники с большей вероятностью будут соответствовать стандартизированным процедурам. |
If organizations base their evaluation and reward systems on the completion of routine tasks, employees will be more likely to conform to standardized procedures. |
Причиной катастрофы стали невыполнение экипажем стандартных процедур и повышенная скорость захода на посадку. |
The failure of the crew to comply with standard procedures and a high-speed approach on the landing turned out to be the cause of the crash. |
Ему сообщили, что 16-я группа по ядерной катастрофе была направлена для расследования в соответствии со стандартными процедурами для такого рода аварий. |
He was told that the 16th Nuclear Disaster Team had been sent to investigate, per the standard procedures for this type of accident. |
Это стандартная процедура при совершении преступления водителем. |
It is standard Nav Guide protocol whenever a driver has committed a crime. |
В условиях боевой тревоги оцепление базы и ее защита является стандартной процедурой. |
Under a condition red, it is standard procedure that the base be sealed off... and the base defended by base security troops. |
Оптимизация процедур, сбор поиска статистической информации на основе стандартизированных метаданных. |
Optimisation of the statistical information retrieval activities based on standardised metadata. |
Обновление активного набора - это сигнальное сообщение, используемое в процедурах передачи данных стандартов мобильной телефонии UMTS и CDMA. |
The Active Set Update is a signalling message used in handover procedures of UMTS and CDMA mobile telephony standards. |
Cleansing is a standard step in skin care routines. |
|
Это плод стандартных процедур агентства. |
That's a product of standard agency procedures. |
Четвертование, стандартная процедура когда идет речь о казни существа. |
Now, drawn and quartered, that's pretty standard when it comes to dispatching wesen. |
Трубная инсуффляция является стандартной процедурой для проверки проходимости. |
Tubal insufflation is a standard procedure for testing patency. |
Это стандартная аварийная процедура при изменении высоты полета без прямого разрешения УВД. |
This is standard contingency procedure when changing altitude without direct ATC authorization. |
So, per standard procedure, I patted him down to make sure he wasn't armed. |
|
Procedures for standard journaling |
|
Розали говорит, что есть только один способ лечения, и это ни разу не стандартная медицинская процедура, так что приезжай. |
Rosalee says there's only one way to deal with this and it is definitely not, you know, standard medical practice, so you gotta get down here. |
Кроме того, в его рабочем документе предлагается большое число возможных процедур обеспечения соблюдения изложенных в проекте стандартов. |
In addition, his working paper proposed a large number of possible implementation procedures for the draft standards. |
Но это противоречит стандартной процедуре, комиссар. |
But that's against Bureau standing orders, Commissioner. |
Процедура мини-желудочного шунтирования была впервые разработана Робертом Ратледж из США в 1997 году как модификация стандартной процедуры Billroth II. |
The mini-gastric bypass procedure was first developed by Robert Rutledge from the US in 1997, as a modification of the standard Billroth II procedure. |
В отличие от стандартных полицейских процедур, шоу в значительной степени опиралось на культуру и музыку Новой волны 1980-х годов. |
Unlike standard police procedurals, the show drew heavily upon 1980s New Wave culture and music. |
Хорошо, что наша стандартная процедура - как следует шифровать все электронные данные. |
It's a good thing our standard operating procedure is to heavily encrypt all data. |
А после этого просто стандартная процедура по исправлению губ которую, я уверена, вы с д-ром Эйвери можете делать даже во сне э, ну... мм |
After that, it's really just a standard cleft lip repair, which I'm sure you and Dr. Avery can do in your sleep. Oh, well... mm. |
Панкреатодуоденэктомия считается, по любым стандартам, серьезной хирургической процедурой. |
Pancreaticoduodenectomy is considered, by any standard, to be a major surgical procedure. |
В ситуации с заложниками стандартная полицейская процедура - запустить глушители мобильных телефонов и занять все телефонные линии в месте вашей дислокации |
In a hostage situation, it's standard procedure for police to run cellphone jammers and commandeer all the phone lines in your location. |
Как бы люди отнеслись к перемещению стандартных процедур и шаблонных текстовых разделов в шаблон и их трансклюзии сюда? |
How would people feel about moving the standard procedures and boilerplate text sections to a template and transcluding it here? |
Стандартная статистическая процедура включает в себя проверку связи между двумя статистическими наборами данных или набором данных и синтетическими данными, полученными из идеализированной модели. |
A standard statistical procedure involves the test of the relationship between two statistical data sets, or a data set and synthetic data drawn from an idealized model. |
В стандартной процедуре были применены ужасные нарушения поэтому я и написала рапорт. |
It was a blatant violation of standard operating procedure, which is why I filed the report. |
Actually I am following standard proccedure. |
|
Пока не узнаем, будем следовать стандартным процедурам на случай болезни. |
Until we do, we'll proceed as if this is a regular health issue. |
Четвертование, стандартная процедура когда идет речь о казни существа. |
Now, drawn and quartered, that's pretty standard when it comes to dispatching wesen. |
Этот инцидент привел к многолетним гражданским и уголовным искам и стал причиной введения новых процедур и стандартов безопасности в киноиндустрии. |
The incident led to years of civil and criminal action and was responsible for the introduction of new procedures and safety standards in the filmmaking industry. |
Мы просчитываем риски и пересматриваем уязвимые дела, с которыми работала оперативник Уолкер, Джоан. Это стандартная процедура в случае поимки любого оперативника. |
We're conducting a risks and vulnerabilities inventory for operative Walker, Joan, same as we do for every captured operative. |
Административный контроль состоит из утвержденной письменной политики, процедур, стандартов и руководящих принципов. |
Administrative controls consist of approved written policies, procedures, standards and guidelines. |
В соответствии со стандартными рабочими процедурами, предварительно приготовленные продукты проверяются на свежесть и утилизируются, если время выдержки становится чрезмерным. |
Following standard operating procedures, pre-cooked products are monitored for freshness and disposed of if holding times become excessive. |
После переключения источников питания стандартная процедура заключалась в проверке всех источников питания оборудования, известных как станции постоянного тока, на наличие проблем. |
After switching power sources, standard procedure was to check all the equipment power supplies, known as DC plants, for problems. |
Увидев, что москитная сетка была сломана, а внутренняя дверь... приоткрыта, я почувствовал, что сюда вломились в соответствии со стандартной процедурой. |
Seeing that the screen door was broken and the inner door... ajar, I... I felt that entrance complied with standard procedure. |
Призы вручаются в виде наличных денежных средств или в виде бонуса, который зачисляется на торговый счет клиента и соответствует стандартным процедурам снятия средств со счета. |
Prizes are awarded as cash or bonus awarded to the client’s trading account and are subject to standard withdrawal procedures. |
Как вы знаете, по стандартной процедуре мы мониторили телефон в доме Фареллов, на случай, если было бы требование выкупа. |
As you know, per standard procedure, we've been monitoring the Farrell house phone in case there was a ransom demand. |
Если государство не имеет четкого набора обязательных стандартов и процедур, связанных с утверждением, проектированием и строительством, общий уровень жилищного строительства ниже. |
If a state does not have a clear set of enforced standards and procedures around approval, design and construction practices, the overall calibre of housing is lower. |
Группа проникновения должна пользоваться только стандартными процедурами поиска и захвата. |
I want the penetration team to deploy using standard search and seizure procedures. |
Это делается во многом так же, как физический стандарт может быть описан как набор процедур для создания реализации этого стандарта. |
This is done in much the same way that a physical standard might be described as a set of procedures for creating a realization of that standard. |
Он уже имеет большое значение в высокоточных хирургических областях, но он также используется в стандартных хирургических процедурах. |
It already makes a great difference in high-precision surgical domains, but it is also used in standard surgical procedures. |
Они противоречат стандартной Имперской процедуре. |
They are, of course, in contradiction to standard Empire procedure. |
Байесовская интерпретация предоставляет стандартный набор процедур и формул для выполнения этого вычисления. |
The Bayesian interpretation provides a standard set of procedures and formulae to perform this calculation. |
Группа завершает работу над комплексом внутренних рабочих процедур, который будет дополнять эти стандарты и руководящие принципы. |
The Unit is in the process of finalizing a set of internal working procedures that will complement the standards and guidelines. |
Это была стандартная процедура для гаубиц вплоть до Второй мировой войны включительно. |
This was the standard procedure for howitzers up to and including World War II. |
Это... Стандартная процедура реагирования Эрпа. |
It's... it's just standard Earp operating procedure. |
На Открытом чемпионате используется стандартная процедура, но в финальный раунд выходят только 8 машин. |
The Open uses the standard procedure, but with only 8 cars advancing to the final round. |
Обвинение касается нарушений процедур закупки, мошенничества в связи с медицинским страхованием и бесхозяйственности. |
The allegation refers to procurement irregularities, medical insurance fraud and mismanagement. |
Весь наш технический прогресс смог обеспечить нам лишь своего рода комфорт, стандарт. |
All our technical progress, has only provided us with comfort, a sort of standard. |
Двигатель в этой машине изготовлен компанией McKernon Motors, промышленный стандарт в Формуле-1. |
The engine in this car is made by McKernon Motors, the industry standard in formula one. |
Двор был нарочито католическим, мать Джеймса Мария Моденская установила стандарт благочестия, а сам Миддлтон недавно принял христианство. |
The court was ostentatiously Catholic, with James’ mother Mary of Modena setting the standard for piety, and Middleton had himself recently converted. |
Почти половина всех процедур ЭКО с донорскими яйцеклетками в Европе проводится в Испании. |
Almost half of all IVF treatments with donor eggs in Europe are performed in Spain. |
Стандарт IEEE имеет четыре различных режима округления; первый является стандартным; остальные называются направленными округлениями. |
The IEEE standard has four different rounding modes; the first is the default; the others are called directed roundings. |
Кодекс Алиментариус международной продовольственной и сельскохозяйственной организации не признает термин натуральный, но имеет стандарт для органических продуктов питания. |
The international Food and Agriculture Organization’s Codex Alimentarius does not recognize the term “natural” but does have a standard for organic foods. |
IEEE опубликовал стандарт 802.3 в качестве проекта в 1983 году и в качестве стандарта в 1985 году. |
IEEE published the 802.3 standard as a draft in 1983 and as a standard in 1985. |
Этот стандарт определяет требования безопасности, которым будет удовлетворять криптографический модуль. |
This standard specifies the security requirements that will be satisfied by a cryptographic module. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «стандартные методы и процедуры».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «стандартные методы и процедуры» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: стандартные, методы, и, процедуры . Также, к фразе «стандартные методы и процедуры» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.