Надав - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Надав - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Nadab
Translate
Надав -


И потом Надав... остановился у дерева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then Nadav... stopped by a tree.

Одного взгляда в сторону Амелии было достаточно, чтобы удостовериться, что она устроена надежно, - и тогда я надавил на ручку с зеленым набалдашником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I glanced at Amelia to ensure that she was firmly held, then applied pressure to the green lever.

Скажи, Штургард и Перссон надавили на тебя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did Storgaard and Persson put you up to this?

И мы надавили на него, чтобы получить детали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we would press him for details.

Надавливай сюда и держи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put pressure on it, and hold down.

Достаточно надавать кучу бездарных советов, пока ищешь свои инициалы на дверях уборной, -и все!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All you have to do to depress somebody is give them a lot of phony advice while you're looking for your initials in some can door-that's all you have to do.

Дон Пабло, парень отбросил копыта, когда мы на него надавили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don Pablo, the guy kicked the bucket when we were pressing him.

Почему вы не надавили посильнее?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why didn't you push harder?

Правда в том, что если мы надавим на них, они сбегут и поженятся за нашей спиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The truth is, if we'd come down hard on them, they would have gone behind our back and eloped.

Раскопал ордер. Зачем-то надавил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a bullshit warrant, but you had to push it.

Может, он поможет мне надавить на Гилберта, заставить его отправить деньги по их прямому назначению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe he can help me put pressure on Hilbert, get him to spend that money where it should be spent.

Пусть поговорят, а потом надави на педаль и сунь им под нос соглашение, пока они не успели опомниться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let them do the talking, then drop the hammer, and stick a settlement down their throat before they know what hit them.

Чтобы надавить на Дэрроу, и тогда он...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To light a fire under darrow, and then he...

Я сильнее надавлю на педаль, труба выхлопнет, и это такси... помчится вперёд на высокой скорости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll push hard on the pedal, then the pipe will crack, and this taxi... it will rush forward in high speed.

Мы на них надавили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's gotten us a ton of press.

Следователь надавил пальцем кнопку на письменном столе. Явился молодой секретарь суда и расположился со своей машинкой почти за моей спиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He pressed a bell push on his desk and a young clerk came in and seated himself just behind me.

Мы пытались договориться, но они предъявили обвинение и надавили на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We tried to negotiate, but they accused and pressured me.

Твое надавливание сработало как сигнал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you applied pressure, it fired off a signal.

Боялся, что вывалюсь из этого мира, если надавлю на тротуар сильнее, и окажусь в темноте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I was afraid of was that if I stepped too heavily, I might plunge right out of the world and into the darkness behind it.

Надави на левый рычаг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apply pressure to the left thumb control.

Всё, что вы можете сделать сейчас, надавить на рычаги, чтобы обеспечить им дополнительное прикрытие...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, anything you can do, any strings you can pull to give them extra protection

Просто надави на газ, Генри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just keep your foot on the gas pedal, Henry.

Она до отказа стянула брови, сжала губы и, целясь в зеркало, надавила курок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She knitted her brows as far as they would go, compressed her lips, aimed at the mirror and pressed the trigger.

Эти академики, если на них надавить, будут знать пшик альтернативных представлений объекта при различных системах фундамента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These academicians, when pressed, would know zilch of alternative representations of the object under different systems of foundation.

Это уподобляется человеку с кровоточащей раной на руке, когда ему приказывают надавить, вместо этого он держит рану периодически каждые несколько мгновений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is likened to someone with a bleeding wound on their arm, when being instructed to apply pressure, instead holds the wound intermittently every few moments.

Надавите вот тут, прямо тут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put pressure right there,right there.

Надавал парню пинков по голове, уложил его в больницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kicked the kid several times in the head, put him in the hospital.

Я просто сказал Рейчел надавить на самое слабое звено в ее килтовой свите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just told rachel to put the squeeze on the weakest of her kilted cronies.

Мне оставалось только надавить на спусковой крючок, и я бы убил его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was only a finger's pressure away from killing him.

Я надавила на твою маму, чтобы она солгала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I put pressure on your mother to lie.

Может выскажете прямо, что хотите надавить на меня кризисом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think you can waltz in here and leverage this crisis to muscle me?

Факторы риска включают в себя вытягивание пуповины или надавливание на верхнюю часть матки до отделения плаценты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Risk factors include pulling on the umbilical cord or pushing on the top of the uterus before the placenta has detached.

На её шею надавили с силой примерно 135 кг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He put about 300 pounds of pressure on her neck.

Если бы она была преступницей, мы могли бы надавить на нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she were the perpetrator, we could push it.

Вы пообещали министру искусств и культуры, что мисс Китай выиграет конкурс, если они надавят на комиссию по азартным играм, чтобы вам выдали лицензию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you promise the Minister of Arts and Culture that miss China would win the pageant if they pressured the gaming commissioner to get you a license for your casino?

Но, может быть, я надавил слишком сильно в тот момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But maybe I pushed too hard in the moment.

Я вытянул левую руку и нежно надавил кончиками пальцев на дверную панель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I extended my left hand and applied gentle pressure to the upper panel with my fingertips.

Амелия надавила на кнопку звонка, и в ответ на вызов явился слуга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a moment, a manservant appeared.

Попробуй надавить на ФиКорп, пригрозив официальным разоблачением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Try hitting Phicorp with an official disclosure.

Они знали на что надавить с обеих сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They knew exactly what buttons to push on both sides.

В отделении кто-то надавил на вас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did somebody at the department lean on you?

Слушай, ты должна надавить на врача, поняла?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, you need to push the doctor, do you understand me ?

Лэнгдон покрутил какие-то диски, надавил на какие-то кнопки, но ничего путного из этого не вышло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Langdon adjusted the complex dials and buttons to no avail. Abruptly, he realized his plan to get help was not going to work.

Надави на него, пока он не расколется, делай свою работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lean on him until he breaks. Do your thing.

И он был хорош, а мы не смогли на него как следует надавить, этот парень ... никто из Чайнатауна не хотел говорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he was good, and we had no real hard intel on him, the guy... nobody would talk in Chinatown.

Дафни, я дала вам препарат для свертывания, так что я просто надавлю подожду, пока он подействует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Daphne, I've given you some medicine to help your blood clot, so I'm just going to apply pressure and wait for it to work.

тут показано использование энергии, так что они знают когда надавить, а когда отступить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It clocks the use of energy. They'll know when to push, when to pull back.

Надави ей на живот, там, где сейчас моя рука, возле яичников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Push on her stomach where you feel my hand near the ovarium.

Потому что каждый год практикант убивает пациента, надавив слишком сильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because a trainee kills a patient every year by pushing too hard.

Кто-то со слабостью на которую можно надавить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone with a weakness to exploit.

Он думал, будет слишком тяжело надавить на Альверсона в сложившейся ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thought it might be too hard a push for Alverson given the situation.

Я отступил к лифту, надавил кнопку, вошел в кабину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I stepped away toward the elevator, pressed the button, got into the elevator.

Нет, просто костюм надавил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, the suit just got hitched up or something.

Я сильно надавил на Вана Ерта по поводу Говарда Старка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I pressed Van Ert pretty hard in there on Howard Stark.

И в последний раз, когда на тебя надавили...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the last time you were pressured...

Передай северо-востоку, что на них нужно надавить, иначе мы будем ждать вечно, а я устала их ждать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell the Northeast that we need to put pressure on them, or else we're gonna be waiting forever, and I'm tired of waiting on them, okay?

Если бы у вас, мистер Иглз, была хоть капля мужества, вы должны были бы надавать этому негодяю пощечин в первый же раз, как встретитесь с ним в клубе, - заявила она своему супругу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you were a man of any spirit, Mr. Eagles, you would box the wretch's ears the next time you see him at the Club, she said to her husband.

Тебе сейчас нужно надавить на рану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what I want you to do now is put pressure on the hole.



0You have only looked at
% of the information