Несмотря на эти проблемы, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Несмотря на эти проблемы, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in spite of these challenges
Translate
Несмотря на эти проблемы, -

- несмотря [предлог]

наречие: despite

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- эти [местоимение]

местоимение: these

- проблемы [имя существительное]

имя существительное: woe



И, несмотря на вероятную хаотичность, неравномерность и неопределенность в решении этой проблемы, на возможность двусмысленных шагов и половинчатых мер, несмотря на возможность принятия решений под воздействием корыстных интересов и потенциальную обратимость всего процесса, вооружения могут быть существенно сокращены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would likely to be chaotic, halting, ambiguous, self-interested and potentially reversible, but arms can be significantly reduced.

Несмотря на модернизацию, B-1 имеет проблемы с ремонтом и стоимостью; каждый летный час требует 48,4 часа ремонта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite upgrades, the B-1 has repair and cost issues; every flight hour needs 48.4 hours of repair.

По словам губернатора, несмотря на финансовые проблемы, было сделано немало для расширения учебной программы и ремонта школ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the financial problems, the Governor reported that much had been done to expand the curriculum and repair schools.

В то время как Google все еще нуждалась в большем финансировании для их дальнейшего расширения, Брин и Пейдж не решались принять компанию публично, несмотря на свои финансовые проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While Google still needed more funding for their further expansion, Brin and Page were hesitant to take the company public, despite their financial issues.

Несмотря на свои проблемы со здоровьем, он закончил год со средним показателем ватина.312.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite his health woes, he finished the year with a batting average of .312.

Однако есть веские основания полагать, что, несмотря на свои проблемы, они эмоционально созависимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, it is strongly suggested that in spite of their problems, they are emotionally co-dependent.

Несмотря на то что доклад в целом носит оптимистический характер, проблемы, которые в течение десятилетий осложняли развитие сырьевого сектора, не исчезли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the report was generally optimistic, the problems that had been plaguing the commodity market for decades had not disappeared.

Но несмотря на то, что клиническая медицина давно мучается над изменением поведения, не так уж много сделано для решения этой проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But for as much as clinical medicine agonizes over behavior change, there's not a lot of work done in terms of trying to fix that problem.

Несмотря на проблемы с токсичностью некоторых форм, спелые ягоды и вареные листья съедобных штаммов употребляются в пищу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite toxicity issues with some forms, the ripe berries and boiled leaves of edible strains are eaten.

Несмотря на то, что описанные в ней проблемы были впоследствии в какой-то степени исправлены, эта работа остается основой сомалийской литературы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the issues it describes were later to some degree redressed, the work remains a mainstay of Somali literature.

Несмотря на то, что повторное использование угольной золы сводит к минимуму последствия для здоровья людей, проблемы со здоровьем все еще могут возникать, когда угольная зола перерабатывается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even though reusing coal ash minimizes health effects in humans, health problems can still occur when coal ash is recycled.

Несмотря на это, тег не принадлежит к верхней части из-за одной проблемы, как описано в моей причине возврата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regardless, the tag doesn't belong in the top because of one issue like explained in my revert reason.

Тем не менее, несмотря на важность всех этих высокотехнологических достижений, они являются лишь частью решения проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet, as important as these high-tech contributions may be, they are only partial fixes.

Несмотря на усилия, прилагаемые в целях совершенствования системы медицинского обслуживания, в этой области сохраняются многочисленные проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the efforts being made to improve health services, many problems remained.

Должна предупредить тебя, что несмотря на решение вопроса, твои проблемы не исчезнут, и в связи с громкостью дела многие люди начнут тебя терроризировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should warn you that even a legal finding of fact won't make your troubles disappear. And due to the notoriety of this case, there may be individuals who harbour anger towards you.

Несмотря на это, есть еще серьезные проблемы, которые необходимо решать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite that, there are still serious challenges to grapple with.

Несмотря на эти проблемы, в 1793 году Франция приняла это определение метра в качестве своей официальной единицы длины, основываясь на предварительных результатах этой экспедиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite these issues, in 1793 France adopted this definition of the metre as its official unit of length based on provisional results from this expedition.

Это стало первым коммерчески доступным DRAM, Intel 1103, в октябре 1970 года, несмотря на первоначальные проблемы с низким выходом вплоть до пятой ревизии масок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This became the first commercially available DRAM, the Intel 1103, in October 1970, despite initial problems with low yield until the fifth revision of the masks.

Тем не менее, несмотря на трудные проблемы, местные лидеры, не платя Дани королю, использовали свою вновь обретенную независимость для создания процветающей культуры в провинциях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet despite difficult problems, local leaders, owing no tribute to the king, used their new-found independence to establish a thriving culture in the provinces.

Однако, несмотря на эти проблемы, Гитлер отверг попытки Советского Союза установить более тесные политические связи с Германией наряду с дополнительным кредитным соглашением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, despite those issues, Hitler rebuffed the Soviet Union's attempts to seek closer political ties to Germany along with an additional credit agreement.

Сейчас мы можем сказать, что, несмотря на развитие событий в направлении обеспечения проведения всеобъемлющих выборов, есть также и проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can say now that, while there are developments towards bringing about all-inclusive elections, there are also problems.

Несмотря на отмеченные в настоящем докладе улучшения, до сих пор сохраняются проблемы в плане защиты и реинтеграции людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the improvements noted in the present report, protection and reintegration challenges still exist.

Несмотря на большое количество исследований, проблескивание все еще не полностью понято, и решение этой проблемы было бы крупным технологическим прогрессом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite a great deal of study, flashing is still not fully understood, and a solution to the problem would be a major technological advance.

Несмотря на то, что лидеры Индии, Японии и Китая правильно определили насущные проблемы своих стран, их планы по решению этих вопросов пока что остаются на словах, нежели на деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although Modi, Abe and Xi each seem to have properly diagnosed the problems facing their countries, their policy responses are still more rhetoric than reality.

По словам Шарафа, 1934-1937 годы были самым счастливым периодом в личной жизни Рейха, несмотря на профессиональные проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Sharaf, 1934–1937 was the happiest period of Reich's personal life, despite the professional problems.

Несмотря на интенсивные оперативные действия и серьезные проблемы восстановления, боеспособность Афганской национальной армии неуклонно возрастает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite a high operational tempo and considerable rebuilding challenges, the Afghan National Army continues to steadily improve.

Несмотря на проблемы с тревогой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the hiccup with the alarm?

Несмотря на все характеристики, которые можно использовать для различения динго и других домашних собак, есть две проблемы, которые не следует недооценивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite all the characteristics that can be used for distinguishing between dingoes and other domestic dogs, there are two problems that should not be underestimated.

Несмотря на эти материально-технические проблемы, первый штурм был чрезвычайно успешным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite these logistical problems, the initial assault was extremely successful.

Несмотря на тактический успех, проблемы со снабжением сделали успешное продвижение дальше в Восточную Пруссию непрактичным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the tactical success, supply problems made a successful advance further into East Prussia impractical.

Художники верят, что мы поступим правильно по отношению к ним, а мои коллеги верят, что, несмотря на мои контакты, я могу помочь решить любые проблемы, с которыми они сталкиваются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The artists trust that we'll do right by them and my colleagues trust that, though my contacts, I can help solve whatever problems they encounter.

И, наконец, необходимо мобилизовать усилия международного финансового сообщества, несмотря на текущие проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, the international finance community, despite its current problems, must be mobilized.

Несмотря на масштабность проблемы, получить точные данные о распространении скрытого голода все еще непросто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the magnitude of the problem, it is still not easy to get precise data on the spread of hidden hunger.

Вы, безусловно, увидите интервенцию США, несмотря на все уроки и проблемы связанные с Ираком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We would see certainly the US intervention, despite all the lessons and the problems that have been associated with Iraq.

Он также считал, что искусство Маккоуна было прочным и эффективным, несмотря на случайные проблемы с пропорциями тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also thought McKone's art was solid and effective, despite occasional problems in body proportions.

Несмотря на общие региональные интересы, Отношения Бангладеш и Мьянмы были напряженными из-за проблемы беженцев рохинджа и изоляционистской политики военных Мьянмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite common regional interests, Bangladesh-Myanmar relations have been strained by the Rohingya refugee issue and the isolationist policies of the Myanmar military.

Несмотря на таланты Болина, его личные проблемы с сильнодействующими наркотиками начали проявляться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite Bolin's talents, his personal problems with hard drugs began to manifest themselves.

Несмотря на некоторые проблемы с надежностью, Бр.690 показал практическую полезность, которой Бреда никогда не достигала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite some problems of reliability, the Br.690 showed a practical usefulness that the Breda never achieved.

Дарвин смог возобновить лечение в Мур-парке с 25 по 31 октября 1858 года, поскольку он изо всех сил пытался писать о происхождении видов, несмотря на неоднократные проблемы со здоровьем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Darwin was able to resume treatment at Moor Park from 25–31 October 1858, as he struggled on to write On the Origin of Species despite repeated health problems.

Несмотря на проблемы со здоровьем, Пенниман продолжал выступать перед восприимчивой публикой и критиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite his health problems, Penniman continued to perform to receptive audiences and critics.

Несмотря на свои проблемы, серия закончила свой первый год с солидной долей 29 и была возобновлена на сезон 1973-1974 годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite its challenges, the series ended its first year with a respectable 29 share and was renewed for the 1973–1974 season.

Известны проблемы с топливными баками и подачей газа в двигатель, но, несмотря на эти опасения, начался переход на СПГ в качестве транспортного топлива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are known problems with the fuel tanks and delivery of gas to the engine, but despite these concerns the move to LNG as a transportation fuel has begun.

Несмотря на проблемы, это был очень престижный пост, желанный многими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the problems, this is a high-profile job.

Несмотря на потенциальные преимущества группового интервью, существуют проблемы с этим форматом интервью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the potential benefits to the group interview, there are problems with this interview format.

Несмотря на явное удовлетворение своей жизнью, у нее были финансовые проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite her apparent satisfaction with her life, she had financial problems.

Несмотря на хронические финансовые проблемы, институт рос в последние два десятилетия XIX века при Президенте Фрэнсисе Амасе Уокере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite chronic financial problems, the institute saw growth in the last two decades of the 19th century under President Francis Amasa Walker.

Несмотря на его проблемы в 1878 году, это был еще один хороший сезон для Грейса на поле, когда он завершил шестой дубль подряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite his troubles in 1878, it was another good season for Grace on the field as he completed a sixth successive double.

Несмотря на раннюю рекламу концепции, продукт так и не был выпущен, и Беккет сослался на проблемы, возникающие в результате аутсорсинга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In spite of early publicity for the concept, the product was never released, with Beckett citing problems arising from outsourcing as the cause.

Несмотря на начальные проблемы с голландским языком, Марго стала лучшей ученицей в Амстердаме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite initial problems with the Dutch language, Margot became a star pupil in Amsterdam.

Несмотря на эти проблемы, средний уровень жизни в Японии остается одним из самых высоких в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite these problems, the average standard of living in Japan remains amongst the highest in the world.

Однако Гаитянская национальная полиция продолжает испытывать серьезную нехватку оборудования, несмотря на значительные пожертвования со стороны международного сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless the Haitian National Police continues to suffer from a serious lack of equipment, despite significant donations from the international community.

Для решения этой проблемы правительству следует разработать стандартные требования к представителям этих профессий и строго следить за их соблюдением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To overcome this problem, government should set standards for these professions and closely monitor performance.

Но для того, чтобы занять свое место в российской истории — а этого Путин явно жаждет — он должен решить проблемы с преемником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in order to secure his place in Russian history – something that clearly concerns him – Putin faces the challenge of installing a reliable successor.

В действительности, в последние годы Amazon понес убытки, несмотря на увеличение доходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, even as Amazon increased its revenues in recent years, it sustained losses.

Боже мой, у нас проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dearie me, we're in trouble here.

Даже пол в этом кабинете создаёт вам проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even the classroom floor appears to be an uphill battle.

несмотря на это, группа ядерных фанатиков продолжает секретные испытания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In spite of that, the group of nuclear fanatics continues with its secret experiments.

У меня технические проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm having technical difficulties.

Второй - мы оспариваем то, что добросовестное поддержание своего здоровья матерью, несмотря на имеющийся у неё ВИЧ, ни коим образом не подвергает ребёнка риску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Secondly, we would argue that the mother' s scrupulous maintenance of her health in spite of this persisting medical condition in no way puts the baby at risk.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Несмотря на эти проблемы,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Несмотря на эти проблемы,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Несмотря, на, эти, проблемы, . Также, к фразе «Несмотря на эти проблемы,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information