Несмотря на многочисленные запросы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
и, несмотря на то, - and despite the fact
что, несмотря на усилия - that despite the efforts
несмотря на жалобы - despite complaints
может, несмотря на - can despite
несмотря на факты, - despite the facts that
несмотря на эти достижения - despite these achievements
несмотря на обещание - despite the promise
несмотря на ограничения пропускной способности - despite capacity constraints
несмотря на поддержку - notwithstanding support
несмотря на то, используется - despite being used
Синонимы к несмотря: невзирая на, вопреки, невзирая
Значение несмотря: Вопреки чему-н..
право на охоту - the right to hunt
несмотря на это - Despite this
сесть на мель - run aground
вызов на поединок - duel challenge
водворение на место - installation
право на въезд - right of entry
на одной линии - on one line
время на освоение новой продукции - lead time
тянуть на веревке или канате - rope
расположенный на северо-востоке - northeastward
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
многочисленные грехи - many sins
многочисленные грани - many facets
многочисленные последствия - numerous implications
многочисленные отдельные приложения - numerous individual applications
многочисленные правовые вопросы - numerous legal issues
многочисленные соединения - numerous compounds
многочисленные цифры - numerous figures
многочисленные элементы - numerous elements
участвовал в многочисленных - participated in numerous
с многочисленными сторонами - with numerous parties
Синонимы к многочисленные: многочисленный, массовый
делать запросы о - make inquiries about
важные запросы - important queries
делать запросы на - make requests for
заочные запросы - correspondence requests
запросы на новые - requests for new
Запросы на проведение исследований - requests for research
запросы полиции - police inquiries
запросы ручки - handle enquiries
клиентские запросы - client queries
оперативные запросы - operational requests
Синонимы к запросы: вопрос, интерес, требование, потребность, задание, стремление, спрос, устремление, радиозапрос
Несмотря на наличие многочисленных рек и водохранилищ, большая часть страны засушлива. |
Despite having numerous rivers and reservoirs, large parts of the country are dry. |
До него только сейчас дошло значение этого творения Бернини, несмотря на то что он много раз видел West Ponente как в книгах по искусству, так и во время своих многочисленных посещений Рима. |
Not in his art books, not in his numerous trips to Rome, not ever had West Ponente's significance jumped out at him. |
Однако, несмотря на столь многочисленное население с различным происхождением, распределение имен в Америке относительно однородно. |
However, despite having such a large population with diverse backgrounds the distribution of first names in America is relatively homogenous. |
Несмотря на многочисленные ремиксы и продвижение по телевидению, все три сингла оказались неудачными в чартах. |
Despite numerous remixes and promotion on TV, all three singles were unsuccessful in the charts. |
Российские официальные лица в Вашингтоне не смогли прокомментировать ситуацию, несмотря на многочисленные просьбы по электронной почте и телефону. |
Russian officials in Washington failed to respond to multiple attempts via email and phone for comment. |
Несмотря на то, что одежда не была удобной, тип тканей и многочисленные слои носили как символ богатства. |
Although the clothes were not comfortable, the type of fabrics and the numerous layers were worn as a symbol of wealth. |
Кроме того, нет никаких упоминаний о вкладе резко в кампании Обамы, несмотря на месяцы интенсивного освещения в многочисленных источниках. |
There is also no mention at all of Rezko's contributions to Obama campaigns, despite months of intense coverage in numerous sources. |
Несмотря не его недостатки, этот бюджет знаменует собой еще один из многочисленных шагов в направлении более эффективной, более продуктивной и подотчетной Организации Объединенных Наций. |
Although imperfect, this budget marks another in a series of significant steps towards a more effective, efficient and accountable United Nations. |
Несмотря на многочисленные сражения, ни Омейяды, ни астурийцы не располагали достаточными силами, чтобы обеспечить себе контроль над этими северными территориями. |
Despite numerous battles, neither the Umayyads nor the Asturians had sufficient forces to secure control over these northern territories. |
Предполагалось, что Елизавета выйдет замуж и произведет на свет наследника, однако, несмотря на многочисленные ухаживания, она так и не сделала этого. |
It was expected that Elizabeth would marry and produce an heir; however, despite numerous courtships, she never did. |
Валидность модели также оспаривалась, несмотря на многочисленные поддерживающие тесты. |
The model's validity has also been disputed, despite many supportive tests. |
Благодаря своим многочисленным новым и ценным идеям Multics оказала значительное влияние на компьютерную науку, несмотря на ее недостатки. |
Due to its many novel and valuable ideas, Multics had a significant impact on computer science despite its faults. |
Несмотря на свою редкость, Дид часто изображается в популярной культуре, появляясь в многочисленных книгах, фильмах и телевизионных шоу. |
Despite its rareness, DID is portrayed with frequency in popular culture, appearing in numerous books, films, and television shows. |
К сожалению, некоторые владельцы сайтов нарушают процесс листинга, требуя включения в него в течение многих лет, несмотря на подавляющие возражения многочисленных редакторов. |
Unfortunately, certain site owners have been disrupting the listing process by clamoring for inclusion for years despite overwhelming objections by numerous editors. |
Несмотря на многочисленные преимущества использования подхода SQT, были выявлены недостатки в его использовании. |
Although there are numerous benefits in using the SQT approach, drawbacks in its use have been identified. |
Возможно, легче всего прийти к пониманию российской, китайской и африканской позиции – это взглянуть на них через призму ливийского вопроса, несмотря на его многочисленные сложности. |
Perhaps the easiest way to understand the Russian, Chinese and African stances is through the Libyan issue, despite its numerous complications. |
Отчасти благодаря достижениям в области ПМ, несмотря на его недостатки, были достигнуты многочисленные успехи в металогике, включая теоремы Геделя о неполноте. |
It was in part thanks to the advances made in PM that, despite its defects, numerous advances in meta-logic were made, including Gödel's incompleteness theorems. |
Несмотря на то, что теория аккомодации коммуникации является теоретической, она доказала свою жизнеспособность благодаря многочисленным практическим применениям. |
Despite the fact that communication accommodation theory is theoretical, it has shown itself to be viable by its numerous practical applications. |
Несмотря на многочисленные попытки, сценарий до сих пор не расшифрован, но усилия продолжаются. |
In spite of many attempts, the 'script' has not yet been deciphered, but efforts are ongoing. |
Несмотря на то, что его перехитрила значительно более многочисленная армия Дария, он вернулся в Киликию, где разбил Дария при Иссе. |
Though outmanoeuvered by Darius' significantly larger army, he marched back to Cilicia, where he defeated Darius at Issus. |
Несмотря на многочисленные награды и награды, Аамир Хан известен тем, что отказывается присутствовать на церемониях вручения индийских кинопремий или принимать их. |
Despite having won numerous awards and honours, Aamir Khan is known for refusing to attend, or accept awards from, Indian film award ceremonies. |
На данный момент, несмотря на многочисленные учетные записи MSM, короткая ссылка brown-noser была удалена. |
As of now despite numerous MSM accounts, the short brown-noser reference has been deleted. |
Он провел многочисленные исследования паранормальных явлений, в частности телекинеза, психокинеза и, несмотря на постоянные насмешки. |
He produced numerous studies on the paranormal, specifically about telekinesis, psychokinesis, and despite constant ridicule. |
Несмотря на эти многочисленные ссылки, роль херувимов никогда не проясняется в явном виде. |
Despite these many references, the role of the cherubim is never explicitly elucidated. |
Несмотря на свою практичность, костюм Блумера был предметом многочисленных насмешек в прессе и мало повлиял на моду мейнстрима. |
Despite its practicality, the Bloomer suit was the subject of much ridicule in the press and had little impact on mainstream fashion. |
Несмотря на многочисленные различия между туринским каноном и Манефоном, этот формат должен был быть ему доступен. |
Despite numerous differences between the Turin Canon and Manetho, the format must have been available to him. |
Несмотря на лучшее качество, были многочисленные проблемы с надежностью из-за гораздо более высокой скорострельности. |
Despite better quality there were numerous reliability problems due to the much higher rate of fire. |
Несмотря на многочисленные трудности, пять станций продолжают вещание. |
In spite of many difficulties, five stations continue to broadcast. |
Нет никаких свидетельств какой-либо связи между Днем Святого Валентина и обрядами древнеримского праздника Луперкалия, несмотря на многочисленные утверждения многих авторов. |
There is no evidence of any link between St. Valentine's Day and the rites of the ancient Roman festival Lupercalia, despite many claims by many authors. |
Несмотря на многочисленные положительные качества Мастера и его последователей, большинство населения города очень не любит и негодует на него. |
Despite the numerous positive benefits of Masters and his followers, the majority of the city's population greatly dislikes and resents him. |
Эта система существовала около 3000 лет и продолжает существовать сегодня, несмотря на многочисленные попытки избавиться от некоторых ее ограничений. |
The system existed for some 3,000 years and continues today despite many attempts to get rid of some of its restrictions. |
Многочисленные механизмы распространения ВИЧ способствуют продолжающейся репликации вируса, несмотря на антиретровирусную терапию. |
The many spreading mechanisms available to HIV contribute to the virus' ongoing replication in spite of anti-retroviral therapies. |
Несмотря на наличие многочисленных птичьих признаков, Археоптерикс обладал многими не птичьими характеристиками тероподов-динозавров. |
Despite the presence of numerous avian features, Archaeopteryx had many non-avian theropod dinosaur characteristics. |
Несмотря на усилия, прилагаемые в целях совершенствования системы медицинского обслуживания, в этой области сохраняются многочисленные проблемы. |
Despite the efforts being made to improve health services, many problems remained. |
32. Несмотря на многочисленные улучшения, российская полиция до сих пор знаменита тем, что штрафует иностранцев за «нарушения с документами». |
32. Although things have improved greatly, Russian police are still notorious for shaking down foreigners for “paperwork infringements”. |
В конечном счете, несмотря на 21 победу на многочисленных кинофестивалях, The Flyboys был отправлен на DVD-релиз, переименованный в Sky Kids. |
Ultimately, despite 21 wins at numerous film festivals, The Flyboys was relegated to a DVD release, re-titled as Sky Kids. |
Они обнаружили, что, несмотря на многочисленные рекомендации в литературе по скимминговому или проникающему ценообразованию, рыночное ценообразование доминирует на практике. |
They find that, despite numerous recommendations in the literature for skimming or penetration pricing, market pricing dominates in practice. |
С тех пор эта работа заняла выдающееся место в английской литературе, несмотря на ее многочисленных недоброжелателей. |
The work has since come to assume a preeminent place in English literature, despite its numerous detractors. |
Если я сделал, то, пожалуйста, цитируйте меня, как говорят так. Несмотря на многочисленные просьбы, этот простой вопрос так и не получил ответа. |
If I did then please quote me as saying so. Despite many requests, this simple question has not been answered. |
Несмотря на многочисленные устные и письменные напоминания, Вы не выполнили своих договорных обязательств. |
In spite of numerous oral and written reminders you have not fulfilled your contractual obligations. |
Несмотря на интенсивную медицинскую помощь и предложения многочисленных добровольцев сдать кровь для переливания, состояние Слотина стремительно ухудшалось. |
Despite intensive medical care and offers from numerous volunteers to donate blood for transfusions, Slotin's condition rapidly deteriorated. |
Если несмотря на наши многочисленные меры обеспечения безопасности произойдет сбой какой-либо трейдинговой платформы или сопутствующей системы, что сделает трейдинг невозможным, то все новые трейдинговые операции будут приостановлены. |
7.11 If, despite our numerous safeguards, any trading platform or related system failure should occur that makes trading impractical, all new trading will be suspended. |
Они оставались женатыми, несмотря на его многочисленные широко разрекламированные измены. |
They stayed married despite his many well-publicised infidelities. |
Несмотря на многочисленные неудачи, Дрейк объявил, что 18 марта 2017 года будет выпущена серия видеореклам, выпущенных через Instagram. |
Despite multiple setbacks, Drake announced More Life would be released on March 18, 2017, via a series of multiple video commercials released through Instagram. |
Грудная клетка не является эффективным резонатором, несмотря на многочисленные речевые книги и учителя, ссылающиеся на “грудной резонанс”. |
The chest is not an effective resonator, despite numerous voice books and teachers referring to “chest resonance”. |
Несмотря на многочисленные юридические проблемы, которые привели к отмене некоторых положений, Законодательное собрание штата создало бы новые для сохранения бесправия. |
Despite numerous legal challenges that succeeded in overturning certain provisions, the state legislature would create new ones to maintain disenfranchisement. |
Несмотря на многочисленные положительные отзывы, единодушная реакция на Тур была отрицательной. |
Despite numerous positive reviews, the consensus reaction to the tour was negative. |
Кстати, может, ты заметила, что несмотря на свои многочисленные приметы, я никогда не называл тебя Шрамом, Бичом или ГолиАфом. |
By the way, you might notice that in spite of your numerous distinctive features, I never gave you a name like Scar or Stripe or Goliath. |
И не только это, но, по-видимому, я неохотно решаю проблемы, несмотря на многочисленные жалобы. |
Not only that, but apparently I'm reluctant to fix problems despite numerous complaints. |
Несмотря на многочисленные трудности, пять станций продолжают вещание. |
Indonesia, South Korea, and Thailand were the countries most affected by the crisis. |
She shivered in the cool night air despite the mink coat wrapped around her. |
|
Каждая федерация имела многочисленные местные профсоюзные филиалы, с самым маленьким TUCC с 65 и INTUC с 1604 ассоциированными профсоюзами. |
Each federation had numerous local trade union affiliates, with the smallest TUCC with 65 and INTUC with 1604 affiliated unions. |
Купив билет, можно было прогуляться по музею, где хранились многочисленные экспонаты из истории Звездного пути. |
After purchasing a ticket, one walked through a museum that included numerous items from Star Trek history. |
Хотя причины этого многочисленны, большинство из них легко устраняются либо с помощью профессиональной помощи, либо с помощью советов и методов Самопомощи. |
Although the causes are numerous, most are easily rectified by either professional help or using self help advice and techniques. |
Ольсен собрала вместе многочисленные черновики и старые бумаги, которые она нашла, чтобы представить этот незаконченный роман. |
Olsen put together the numerous drafts and old papers she found in order to present this unfinished novel. |
Его Черноморское побережье включает в себя многочисленные песчаные пляжи, лиманы и лагуны. |
Its Black Sea coast comprises numerous sandy beaches, estuaries and lagoons. |
Многочисленные города с центрально-и восточноевропейским наследием празднуют Пьероги. |
Numerous towns with Central and Eastern European heritage celebrate the pierogi. |
Его многочисленные переводы ценны, но его оригинальные стихи, как правило, прологи. |
His numerous translations are of value, but his original poems are as a rule prolix. |
Диктаторы Германии и Италии, Гитлер и Муссолини, провели многочисленные совещания. |
The dictators of Germany and Italy, Hitler and Mussolini, had numerous conferences. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «несмотря на многочисленные запросы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «несмотря на многочисленные запросы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: несмотря, на, многочисленные, запросы . Также, к фразе «несмотря на многочисленные запросы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.