Поезд беглец - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Пятеро беглецов садятся в внедорожник, направляясь в кладовку, где у Майкла уже приготовлены кое-какие вещи. |
The five escapees board the SUV, en route to a storage room where Michael has some items ready. |
Такие организации, как Stormfront, все еще загребают уголь в старый добрый поезд евроцентризма. |
Outfits like Stormfront are still shoveling coal into the good old eurocentrism train. |
Doesn't sound like the kind of guy who'd harbor a fugitive. |
|
Я наполнил магазин патронами и снова открыл огонь по беглецам, которые карабкались по стене. |
I soon got the magazine of the repeater filled again with cartridges, and once more opened fire, not on the seething black mass which was gathering at the end of the kraal, but on fugitives who bethought them to climb the wall. |
К тому времени' когда он понял свою ошибку' поезд набрал такую скорость' что он не смог в него вскочить. |
And then by the time he realized his mistake, the train was going too fast for him to climb back on. |
Ты представляешь из себя никого, кроме беглеца с Джорджии. |
You're nothing but a Georgia runaway. |
Только один поезд тут останавливается - в пять утра, для докеров. |
About one train a day stops here, at 5 in the morning for the dockers. |
Мне нужно поговорить с вами наедине, - тихонько шепнул Гарри Рону и Гермионе, когда поезд набрал скорость. |
“I need to talk to you in private,” Harry muttered to Ron and Hermione as the train picked up speed. |
Поезд до Бристоль Темпл Мидс... |
Train down to Bristol Temple Meads |
На ней были мужские туфли, в которых один из отряда опознал туфли беглеца. |
She was wearing a pair of man's shoes, which a member of the posse identified as having belonged to the fugitive. |
Арестанты хихикали и бились об заклад насчет того, на какой день сцапают беглеца, но дни проходили, проигравшие расплачивались хлебными пайками, а Граймса и след простыл. |
Bets were slyly made among the prisoners as to the day of his recovery; but days passed, and the rations of bread changed hands, but still there was no Grimes. |
В аквариуме беглец! |
There is a breach in the aquarium! |
Итак, - продолжал англичанин, первый вернувший себе хладнокровие, - итак, беглец пошел ко дну. |
And so, continued the Englishman who first gained his composure, he was drowned? |
Поезд шел медленно, останавливался на каждой станции, а иногда и между станциями. |
The train went slowly, stopping at every station and occasionally in between. |
Вы мешаете криминальному расследованию, укрываете беглеца... |
You're interfering with a criminal investigation, harbouring a fugitive... |
У нас была церемония на путях за домом, а поезд проехал прежде, чем я сказала да, так что вот и расхождение. |
We had the ceremony on the tracks behind our house, and the train came before I could say I do, hence the discrepancy. |
A drawing room on the 722 from Penn Station. |
|
I hopped on the train, then on the boat. |
|
Таким образом, поезд, подойдя, должен был закрыть меня от него. |
That would put him out of sight when the train passed. |
The same fugitives who are in possession of the anomaly. |
|
On the subject of, uh, fugitives, I got some news on your bride. |
|
Предыдущий поезд в 6-и минутах от Вас. |
The preceding train is 6 minutes ahead of you. |
Ты вроде как беглец от правосудия и все такое. |
You're, like, a fugitive from justice and such. |
You promised to take that train. |
|
Вот фотография беглеца. |
Here is a picture of the escapee. |
The fugitive you're looking for has just broken into our house. |
|
When did it start to go off the track? |
|
But when did it start to go off the tracks in your mind? |
|
Госсекретарь США Джон Керри возмущен... Отказом России выдать беглеца. |
The United States Secretary of State John Kerry is outraged that Russia is refusing to arrest the American fugitive. |
Скажите Далекам, что вы поймали беглецов в Клеточный проектор и отправили их намеренно на Майру. |
Tell the Daleks that you trapped the fugitives in the Cellular Projector and sent them to Mira on purpose. |
Тогда как мы остановим поезд? |
How do we stop the train? |
Ты - федеральный агент, укрывающий беглеца. |
You're a federal agent harboring a fugitive. |
Get on a train and go uptown. |
|
When the train derailed, it hit an overpass. |
|
Местные, государственные и федереальные власти бросят на беглецов, все силы что у них есть. |
Local, state, and federal authorities come after a fugitive with everything they've got. |
Ну, и каково тебе снова чувствовать себя беглецом? |
So, how does it feel to be a fugitive again? |
Поезд только что ушёл. |
The train has just gone. |
Половина беглецов убита или схвачена, но братья добираются до Панамы. |
Half of the escapees are killed or recaptured, but the brothers make it to Panama. |
Это был единственный участок железной дороги в Великобритании, который регулярно обслуживался четырьмя локомотивами на поезд. |
This was the only section of railway in the UK to be regularly operated by four locomotives per train. |
Поезд идет из Дуалы и Яунде и проходит через Белабо, прежде чем отправиться на север в Нгаундере в провинции Адамава. |
The train comes from Douala and Yaoundé and passes through Bélabo before heading north to Ngaoundéré in the Adamawa Province. |
Когда начинается каботажное судно, поезд тянут назад вверх по подъемному холму, затем опускают через загрузочные ворота через рулон кобры, а затем одну петлю. |
When the coaster starts, the train is pulled backwards up the lift hill, then dropped through the loading gate through a cobra roll and then one loop. |
После того как его поезд сошел с рельсов в результате артиллерийского обстрела Буров, он был взят в плен и интернирован в лагерь для военнопленных Буров в Претории. |
After his train was derailed by Boer artillery shelling, he was captured as a prisoner of war and interned in a Boer POW camp in Pretoria. |
Несколько беглецов воссоединяются в поисках большого тайника с деньгами, давно похороненного другим заключенным Фокс-Ривер, Чарльзом Уэстморлендом. |
Several of the escapees reunite in search of a large cache of money buried long ago by another Fox River inmate, Charles Westmoreland. |
В некоторых случаях автомобилисты, которые мигали фарами, чтобы предупредить о действиях полиции, невольно помогали беглецам избегать полиции. |
On some occasions, motorists who flashed their headlights to warn of police activity have unwittingly helped fugitives evade police. |
Как представитель правоохранительных органов федерального суда, маршалы США обязаны были доставить сюда Рэнди Уивера, который теперь считался беглецом. |
As the law enforcement arm of the federal court, it was the duty of the U.S. Marshals to bring in Randy Weaver, now considered a fugitive. |
В тот же период времени, в середине 1918 года, было несколько сообщений о молодых людях в России, выдававших себя за беглецов Романовых. |
During the same time period in mid-1918, there were several reports of young people in Russia passing themselves off as Romanov escapees. |
Уолли Аллигатор, еще один беглец из зоопарка, обитает на жутком пароходе, полном призрачных иллюзий, предназначенных для отпугивания смотрителей зоопарка. |
Wally Gator, another zoo fugitive, inhabits a spooky steamboat, complete with ghostly illusions intended to scare away zookeepers. |
Вы приняли нас в свои дома как беглецов и друзей, а мы приняли вас в свои сердца. |
You took us into your homes as fugitives and friends, We took you into our hearts. |
Джетт сказал, что новый титул говорит о плохой репутации, которую она имела как бывший член беглецов. |
Jett said that the new title referred to the bad reputation that she had as a former member of The Runaways. |
Возможно, это была та самая группа беглецов, которую заметил Ричард Бакстер, проезжая через Киддерминстер. |
They may have been the party of fugitives observed by Richard Baxter passing through Kidderminster. |
Уитгрив еще больше убедил их в том, что он слишком слаб, чтобы помогать беглецам-роялистам. |
Whitgreave further convinced them he was too feeble to aid any Royalist fugitives. |
Конкурсанты пытаются ускользнуть от Кевина Рива, эксперта по слежке, отслеживанию беглецов и секретным правительственным технологиям. |
Contestants attempt to evade Kevin Reeve, an expert in surveillance, fugitive tracking, and classified government technologies. |
Прюдом стал беглецом после убийства констебля Дэвида Хейга 17 июня 1982 года. |
Prudom became a fugitive after killing PC David Haigh on 17 June 1982. |
Беглецы с пушных ферм, такие как койпу и американская норка, имеют обширные популяции. |
Fur farm escapees such as coypu and American mink have extensive populations. |
Человек, родившийся в этом мире, не может не умереть; но для того, кто царствовал, невыносимо быть беглецом. |
It is impossible for a person, having been born into this world, not to die; but for one who has reigned it is intolerable to be a fugitive. |
Создатель сериала Ларри герцог признал влияние заключенного и беглеца на тематику шоу. |
Series creator Larry Hertzog has acknowledged the influence of The Prisoner and The Fugitive in the show's themes. |
В Селбе поезд встречали несколько репортеров и журналистов. |
In Selb, the train was met by a number of reporters and journalists. |
Однако во время одной из таких экспедиций вместе с Анной они стали свидетелями того, как по поверхности Земли движется рабочий поезд. |
However, on one such expedition with Anna, they witness a working train running on the surface. |
30 июля 2010 года спецагенты DSS обнаружили беглеца Джорджа Элвина Виста в Перу. |
On July 30, 2010, special agents from DSS located fugitive George Alvin Viste in Peru. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Поезд беглец».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Поезд беглец» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Поезд, беглец . Также, к фразе «Поезд беглец» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.