Правительство приступило к - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: government, administration, cabinet, ministers, admin
сокращение: govt, Gov
агентства развития правительства - government development agencies
контроля со стороны правительства - controls by the government
координация правительства - government coordination
правительства выглядят - governments look
призываем все правительства - call upon all governments
правительства должны обеспечить - governments should ensure
сильная приверженность правительства - strong government commitment
приоритетом для его правительства - priority for his government
при условии, правительства - provided by the governments
правительства Франции - the governments of france
Синонимы к Правительство: правительство, правление, царствование, кабинет, кабинет министров
Значение Правительство: Совокупность центральных органов государственной власти, главный исполнительный и распорядительный орган государственной власти в стране.
легкий сердечный приступ - mild heart attack
приступив - and came
приступ зависти - fit of jealousy
будет приступить к реализации - will start implementing
в приступе ярости - in a temper
мой муж был сердечный приступ - my husband had a heart attack
явный приступ - frank attack
приступ мигрени - episode of migraine
приступает к его рассмотрению по - proceeds to its examination on
приступили к попытке - embarked on an effort
приводить к общему знаменателю - lead to a common denominator
относящийся к авансцене - downstage
относящийся к основе - thematic
готовиться к экзаменам - read up for examinations
возвращение к жизни - back to life
присоединиться к - join to
готов к этому - up for it
поворачиваясь к - turning to
идти к сердцу - go to heart
боров к дымовой трубе - flue to stack
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
Правительство Ирака сочло эти условия неприемлемыми и приступило к их обсуждению лишь в 1995 году. |
The Iraqi Government considered these conditions unacceptable and only started to discuss them in 1995. |
Португальское правительство немедленно приступило к отмене политической автономии, предоставленной Бразилии с 1808 года. |
The Portuguese government immediately moved to revoke the political autonomy that Brazil had been granted since 1808. |
Французское правительство не приступило к покупке двухмоторного истребителя. |
The French government did not proceed with a purchase of the twin-engine fighter. |
Смертные приговоры были временно приостановлены правительством, несмотря на просьбы Ленина немедленно приступить к исполнению смертных приговоров. |
The death sentences were temporarily suspended by the government, despite Lenin requests to proceed with executions immediately. |
Правительство приступило к процессу оказания внимания жертвам конфликта и предоставления им всеобъемлющей компенсации. |
The Government began a process of attention and comprehensive reparation for victims of conflict. |
С 2002 года правительство Танзании приступило к крупномасштабной реформе сектора. |
The government of Tanzania has embarked on a major sector reform process since 2002. |
Во Франции правительство приступило к осуществлению своей собственной программы. |
In France, the government proceeded with its own programme. |
15 августа 1995 года индийское правительство приступило к осуществлению программы питания в полдень. |
The Indian government started midday meal scheme on 15 August 1995. |
В свой первый срок она утвердилась в качестве одного из самых способных правителей города, приступив к восстановлению разрушенного войной города. |
In her first term she established herself as one of the city's most able rulers as she set about rebuilding the war-torn city. |
Недавно правительство Пакистана приступило к осуществлению новой национальной политики в интересах инвалидов 2002 года, которая динамично осуществляется. |
Recently, Government of Pakistan has launched a new National Policy for Persons with Disabilities 2002, which is dynamically being implemented. |
За 18 месяцев с момента создания конституционное правительство уже приступило к политическим и социально-экономическим реформам и добилось ощутимого прогресса. |
Within the 18 months from its establishment, the constitutional Government has launched and made tangible progress in political and socio-economic reforms. |
В конце марта правительство приступило к посеву облаков в Гуйчжоу с использованием йодистого серебра для производства дождя. |
In late March, the government began cloud seeding in Guizhou using silver iodide to produce rain. |
Новое правительство приступило к осуществлению социалистической политики и восстановлению полных демократических свобод. |
The new government began to implement socialist policies and restore full democratic liberties. |
После подавления демонстрации Временное правительство приступило к разгону большевиков, совершив налет на правду. |
After the demonstration was suppressed, the Provisional Government initiated a crackdown on the Bolsheviks, raiding Pravda. |
После обретения независимости правительство приступило к целенаправленному процессу формирования сингапурской идентичности и культуры. |
After independence, the government began a deliberate process of crafting a Singaporean identity and culture. |
Затем правительство Индии приступило к введению этой процедуры в каждом районе Индии в качестве альтернативы перевязке маточных труб, предлагаемой женщинам. |
The Government of India then proceeded to introduce the procedure in every district of India as an alternative to tubal ligation offered to women. |
Правительство приступило к приватизации банковского сектора в 2001 году, когда были выданы лицензии двум новым частным банкам. |
The government began to privatize the banking sector in 2001 when licenses were issued to two new privately owned banks. |
Итальянское правительство вплотную приступило к реконструкции Неаполя. |
The Italian government is very active in the reconstruction of Naples. |
В целях решения этой задачи правительство приступило к реализации серии реформ в системе проведения местных и общенациональных выборов. |
In line with that goal, the Government undertook a series of voting system reforms concerning local and national elections. |
Некоторые правительства приступили к осуществлению программ, направленных на снижение уровня рождаемости и сдерживание роста численности населения. |
Some governments have launched programmes to reduce fertility rates and curb population growth. |
С этой целью Конгресс приступил к прекращению особых отношений между племенами и федеральным правительством. |
To that end, Congress set about ending the special relationship between tribes and the federal government. |
США приступили к разработке новых планов, направленных на дестабилизацию кубинского правительства. |
The U.S. began the formulation of new plans aimed at destabilizing the Cuban government. |
В 2009 году правительство приступило к реализации трехлетней крупномасштабной инициативы по оказанию медицинской помощи на сумму 124 миллиарда долларов США. |
In 2009, the government began a 3-year large-scale healthcare provision initiative worth US$124 billion. |
Временное правительство во главе с Арсением Яценюком приступило к подписанию соглашения об ассоциации с ЕС. |
The interim government, led by Arseniy Yatsenyuk, proceeded to sign the EU association agreement. |
В 1885 году правительство Южной Австралии приступило к осуществлению плана Коттона. |
In 1885 the South Australian government began to implement Cotton's plan. |
Многие правительства приступили к осуществлению национальных планов поощрения устойчивой энергетики. |
Many governments launched national plans to promote sustainable energy. |
Китайское правительство приступило к реализации своей программы по НЭВ в 2009 году, чтобы стимулировать разработку и внедрение новых энергетических транспортных средств. |
The Chinese government began implementation of its NEV program in 2009 to foster the development and introduction of new energy vehicles. |
Испанское правительство запросило через британское посольство в Мадриде, чтобы мы немедленно приступили к развертыванию. |
The Spanish government have requested through the British embassy in Madrid that we deploy at once. |
После того как в 1991 году было создано безопасное убежище, региональное правительство Курдистана приступило к реализации проектов по восстановлению Курдистанского региона. |
After the 1991 safe haven was established, the Kurdistan Regional Government began projects to reconstruct the Kurdistan Region. |
Уолш был назначен управляющим правительственными школами на Маврикии и приступил к исполнению своих обязанностей в мае 1857 года. |
Walsh was appointed superintendent of the government schools in Mauritius, and entered on his duties in May 1857. |
Завершив переворот, РКК приступила к осуществлению своих намерений по консолидации революционного правительства и модернизации страны. |
The coup completed, the RCC proceeded with their intentions of consolidating the revolutionary government and modernizing the country. |
Он призвал правительство рассмотреть возможность воздержаться от введения предложенного закона в силу и вновь приступить к осуществлению законодательного процесса. |
He urged the Government to consider refraining from promulgating the proposed law and to relaunch the legislative process. |
В 2002 году правительство Саддама Хусейна приступило к реализации проекта расширения тюрьмы, предусматривающего строительство шести новых камер. |
In 2002, Saddam Hussein's government began an expansion project to add six new cellblocks to the prison. |
В 2002 году правительство приступило к проведению кампании, предназначающейся для превращения столицы - города Род-Таун - в жилой, туристический и финансовый центр мирового класса. |
In 2002, the Government started a campaign aimed at transforming the capital city, Road Town, into a world class residential, tourist and financial centre. |
Японские правители Тайваня приступили к осуществлению обширной программы передового городского планирования, которая предусматривала широкое железнодорожное сообщение. |
Taiwan's Japanese rulers embarked on an extensive program of advanced urban planning that featured extensive railroad links. |
Правительство приступило к осуществлению политики поощрения китайской каллиграфии, традиционной китайской живописи, народного искусства и китайской оперы. |
The government launched a policy promoting Chinese calligraphy, traditional Chinese painting, folk art, and Chinese opera. |
Правительство приступило к осуществлению ряда социально-экономических реформ, направленных на восстановление после нанесенного войной ущерба. |
The government started to initiate a number of social and economic reforms in order to recover from the damage of the war. |
2 августа 2010 года правительственная комиссия Кыргызстана приступила к расследованию причин этих столкновений. |
On 2 August 2010, a Kyrgyz government commission began investigating the causes of the clashes. |
Кроме того, корейское правительство приступило к реализации программы реформирования финансового сектора. |
In addition, the Korean government started financial sector reform program. |
Сразу же после оккупации новое правительство приступило к осуществлению политики политической, экономической и социальной советизации. |
Immediately after the occupation, the new government began implementing political, economic, and social Sovietization policies. |
В 1940 году правительство филиппинского Содружества приступило к осуществлению весьма смелой программы социального улучшения. |
In 1940, the Philippines Commonwealth government embarked on a very bold program of social amelioration. |
Правительство Индонезии приступило к осуществлению ряда мер, направленных на подавление этой организации в 1970-х годах, и в середине 1980-х годов масштабы подавления достигли высокого уровня. |
The government of Indonesia began a series of measures aimed to suppress the organization in the 1970s and the suppression reached high levels in the mid-1980s. |
Недавно правительство приступило к осуществлению ряда социальных программ поддержки уязвимых групп населения, которые включают в себя бедняков, бездомных, сирот и малоимущих пенсионеров. |
Recently, the Government introduced social initiative programmes to support vulnerable groups which include the extreme poor, homeless, orphans and poor pensioners. |
При технической поддержке Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения правительство приступило к осуществлению инициатив в области грамотности и планирования семьи. |
With technical support from the United Nations Population Fund, the government undertook literacy and family planning initiatives. |
Чтобы решить проблему пробок на дорогах, правительство приступило к реализации проекта Metro Express. |
To solve the traffic congestion issue, the government has embarked on the Metro Express project. |
С 29 апреля 2019 года Кабинет Санчеса приступил к исполнению своих обязанностей на время процесса формирования правительства по итогам всеобщих выборов в апреле 2019 года. |
From 29 April 2019, Sánchez's cabinet took on acting duties for the duration of the government formation process resulting from the April 2019 general election. |
Помимо этого, правительство приступило к созданию возможностей для работающих родителей по уходу за своими малолетними детьми на производстве. |
At the same time, the Government has also started day care facilities at the office premises to help working parents with young children. |
Как только будет получено согласие правительства, Организация Объединенных Наций приступит к осуществлению плана. |
As soon as Government consent has been received, the United Nations will begin to implement the plan. |
В дополнение к постоянным инвестициям в расширение доступа правительство приступило к осуществлению крупной инвестиционной программы по улучшению очистки сточных вод. |
In addition to on-going investments to expand access, the government has embarked on a large investment program to improve wastewater treatment. |
После Махтергрейфунга в 1933 году правительство возродило эти планы и приступило к строительству нового аэропорта. |
After the Machtergreifung in 1933 the government revived the plans and started the construction of the new airport. |
Следовательно, правительства должны воздерживаться от политики, направленной на повышение уровня рождаемости, даже там, где он очень низкий. |
Governments should therefore refrain from deliberate policies to raise birthrates, even in places where birth rates are low. |
Руководящая роль правительства также должна учитываться при планировании будущей работы и, несомненно, будет служить укреплению процесса обеспечения национальной ответственности. |
The matter of Government guidance should also be uppermost in planning the way forward and will certainly serve to strengthen the process of national ownership. |
В Ливии вообще нет правительства, не говоря уже о таком правительстве, с которым Соединенные Штаты захотели бы сблизиться. |
Libya doesn’t even have a government, let alone one the United States would want to be close to. |
Заемщики, обладающие разумной макроэкономической политикой, вероятно, сохранят некоторую привлекательность для мировых финансовых рынков; однако менее предусмотрительные правительства могут внезапно оказаться не у дел. |
Those borrowers with sound macroeconomic policies will probably retain some appeal for global financial markets; but less prudent governments might suddenly find themselves cut off. |
Большинство правительств в регионе создали образовательные программы по СПИДу в партнерстве со Всемирной организацией здравоохранения и международными НПО. |
Most governments in the region have established AIDS education programs in partnership with the World Health Organization and international NGOs. |
The following is a list of rulers of Nri. |
|
Это единственные бывшие правители Персии, чьи имена сохранились таким образом в послереволюционный период. |
They are the only former rulers of Persia whose names have been preserved in this way in the post-revolutionary period. |
Гетти использовал поместье, чтобы развлекать своих британских и арабских друзей, включая семью Ротшильдов и многочисленных правителей ближневосточных стран. |
Getty used the estate to entertain his British and Arabian friends, including the Rothschild family and numerous rulers of Middle Eastern countries. |
В четвертый лунный месяц 206 года до нашей эры правители восемнадцати Царств вернулись в свои владения. |
In the fourth lunar month of 206 BC, the rulers of the Eighteen Kingdoms returned to their respective domains. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Правительство приступило к».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Правительство приступило к» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Правительство, приступило, к . Также, к фразе «Правительство приступило к» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.