Трагическая и насильственный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
трагические - the tragic
трагическими - the tragic
трагическая смерть - tragic death
в результате трагического несчастного случая - in a tragic accident
с трагическими последствиями - with tragic consequences
трагическая реальность - tragic reality
трагические несчастные случаи могут произойти - tragic accidents can occur
трагическое убийство - tragic murder
трагический эпизод - tragic episode
это трагическое событие - this tragic event
взад и вперед - back and forth
мать-и-мачеха - mother and stepmother
нахождение и устранение дефектов - debugging
все вместе и каждый в отдельности - all and sundry
имя и пароль - name and password
варп и воль - warp and woof
вниз и вниз - down and out
дебиторская и кредиторская задолженность - receivables and payables
равенство прав и пределов - equality of rights and limits
письменный и устный перевод - translation and interpretation
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
насильственное вторжение - forcible entry
насильственный характер - violent nature
насильственным - Enforced
другие насильственные и экстремистские группы - other violent and extremist groups
насильственная среда - violent environment
насильственная преступная деятельность - violent criminal activity
насильственное изменение - forcible change
насильственное последствие - violent aftermath
насильственный смех - spasmodic laughter
сделать насильственный - make violent
Синонимы к насильственный: искусственный, вымученный, неестественный, силовой, принудительный, нахрапистый
Значение насильственный: Осуществляемый путём насилия, притеснения.
Это на самом деле очень важно: если исходить из тех данных, вполне возможно, что никто из тех, кто назвал джихад насильственной священной войной, не сказал, что поддерживает его. |
This is the really important point: based on those numbers, it's totally possible that no one in the survey who defined it as violent holy war also said they support it. |
Его трагическое крушение всегда будет помниться, поскольку корабль утонул во время своего первого рейса с большими потерями. |
Its tragic sinking will always be remembered, for the ship went down on the first voyage with heavy losses. |
Это предполагает, что жертву связывали, скорее всего, для насильственных действий сексуального характера. |
This suggests the victim was tied up, mostly likely for violent sexual acts. |
Они сосредоточивают в себе самые невозможные, неразрешимые и трагические проблемы. |
They have the impossible, unsolvable, tragic problems of all fringe cultures. |
В настоящее время в 19 субъектах Федерации предусматривается квалификация преступления насильственного исчезновения. |
The offence of enforced disappearance is currently defined in 19 of the federal entities. |
В докладах говорится, что после насильственных выселений незаконные мигранты часто арестовываются и произвольно депортируются в их страны происхождения. |
Reports suggest that irregular migrants are often arrested and arbitrarily deported to their countries of origin following forced evictions. |
Трагическая ирония заключается в том, что это подчеркивает лишь одно: Кремль не ждет от этих переговоров успеха, да и не хочет его. |
Rather, the tragic irony is that this underscores the extent to which the Kremlin neither expects nor even necessarily wants them to succeed. |
Для остальных это трагически унизило его как человека и, возможно, нанесло смертельный удар его репутации прогрессивного политика-реформиста. |
For the rest it tragically demeaned him as a person, and probably fatally undermined his reputation of being a progress-minded reformist politician. |
Те северокорейцы, которых насильственно репатриируют, подвергаются пыткам, тюремному заключению без суда и следствия, внесудебным казням, принудительным абортам и прочим формам сексуального насилия. |
North Koreans who are forcibly repatriated commonly suffer torture, arbitrary detention, summary execution, forced abortions, and other sexual violence. |
Его уволили, когда одно дело, которое он вел в Фаллудже, трагически завершилось. |
He was ousted when a, uh, a case he was running in Fallujah ended tragically. |
Фильм рассказывает трагическую историю рабочего, который бескорыстно посвящает всю свою жизнь одной фирме. |
The film relates the story of an office worker, who serves... a single company with selfless dedication for his entire life. |
История правителей Филлори полна трагических примеров неуважения в деревьям. |
The rulers of Fillory have a long and tragic history of arboreal disrespect. |
But, you know, they exist within a tragic overall framework. |
|
Он также приобретает знания о трагических результатах прогресса и о восхитительных прелестях бедности. |
He is also told about tragical consequences of progress and about wonderful pleasures of poverty. |
Офицер Джиарделло... потерял рассудок от такого трагического поворота событий. |
Officer Giardello... understandably distraught about this tragic turn of events. |
Город замрёт в скорби по жертвам трагического инцидента с фейерверками, ...а существо будет накормлено. |
The city will pause to mourn a fireworks display gone tragically awry, and the creature will be fed. |
Угли затухают, а списки погибших после трагического пожара в понедельник |
Embers cool and the death toll rises after Monday's tragic blaze |
Она вглядывалась в туманную даль времен своими трагическими глазами и лишь изредка, бросая на Лоусона долгий испытующий взгляд, тяжело вздыхала. |
She looked into the dark abyss of time with brooding eyes, and now and then with a long meditative glance at Lawson she sighed deeply. |
Конечно, я не хочу преуменьшать значение этого трагического события, но оно было исторически неточным в том виде, как оно было первоначально сформулировано. |
Of course, I don't mean to minimize this tragic event, but it was historically inaccurate the way it was originally worded. |
Эта трагическая история жизни была тайной, скрытой в пьесах. |
This tragic life-story was the secret hidden in the plays. |
После 1936 года внеконституционная, часто насильственная передача власти стала скорее правилом, чем исключением, в то время как монархическая власть начала постепенно разрушаться. |
After 1936, extra-constitutional, often violent transfers of power became a rule more than exception, while the monarchical rule began its gradual disintegration. |
Поскольку они были порабощены, труд рабов был невольным, их неоплачиваемый труд был насильственно вытеснен из их неоплачиваемых хозяев. |
As they were enslaved, the labor of slaves was involuntary, their unpaid labor was forcibly impressed from their unpaid masters. |
Румыния была единственной страной Восточного блока, граждане которой насильственно свергли ее коммунистический режим. |
Romania was the only Eastern Bloc country whose citizens overthrew its Communist regime violently. |
Это помогло караимскому народу избежать трагической судьбы других европейских евреев и романов. |
This helped the Karaim people escape the tragic destiny of other European Jews and the Romas. |
Война Виннебаго 1827 года и война Черного Ястреба 1832 года завершились насильственным изгнанием коренных американцев из большей части штата. |
The Winnebago War of 1827 and the Black Hawk War of 1832 culminated in the forced removal of Native Americans from most parts of the state. |
IBC утверждает,что ILCS является более надежным показателем насильственной смерти, чем исследование Lancet, и предполагает гораздо меньшее число случаев, чем исследование Lancet. |
IBC contends that ILCS is a more reliable indicator of violent deaths than the Lancet study, and suggests a much lower number than the Lancet study. |
Кроме того, закон устанавливает, что каждое насильственное преступление, мотивированное сексуальной ориентацией, считается преступлением на почве ненависти, что удваивает наказание. |
Moreover, the law specifies that every violent crime, motivated by sexual orientation, shall be considered a hate crime, doubling the punishment. |
Генерал Рузский жестоко и насильственно заставил колеблющегося царя подписать подготовленный манифест об отречении. |
General Ruzsky brutally and violently forced the wavering tsar the sign the prepared manifesto on abdication. |
Еврейская жизнь в христианских землях была отмечена частыми кровавыми клеветами, изгнаниями, насильственными обращениями и массовыми убийствами. |
Jewish life in Christian lands was marked by frequent blood libels, expulsions, forced conversions and massacres. |
С помощью насильственной экономической тактики и юридических формальностей афроамериканцы были вынуждены делиться и постепенно отстранялись от процесса голосования. |
Through violent economic tactics and legal technicalities, African-Americans were forced into sharecropping and were gradually removed from the voting process. |
Как только эпизод с Эйлин Фултон был завершен в последней сцене, актеры, наконец, были проинформированы о трагической новости. |
Once the episode wrapped up with Eileen Fulton in the last scene, the cast was finally informed of the tragic news. |
Это также включает в себя не-убийства, которые в конечном итоге уничтожают группу, такие как предотвращение рождения детей или насильственный перевод детей из группы в другую группу. |
This also includes non-killings that in the end eliminate the group, such as preventing births or forcibly transferring children out of the group to another group. |
Абсолютный пацифизм выступает против насильственного поведения при любых обстоятельствах, включая защиту себя и других. |
Absolute pacifism opposes violent behavior under all circumstance, including defense of self and others. |
Северный сосед Уэст-Палм-Бич, Ривьера-Бич, имеет еще более высокий уровень насильственной преступности. |
West Palm Beach's northern neighbor, Riviera Beach, has an even higher violent crime rate. |
Новость о трагическом конце розыска становится достоянием гласности, а настоящие имена супругов-Анджела Джонсон и Эрнест Хайнс-становятся достоянием гласности. |
News of the tragic end to the manhunt is publicized, and the couple's real names Angela Johnson and Earnest Hines are made public. |
Дендробатиды занимаются внутрисексуальной конкурентной борьбой, насильственно насаживаясь на сексуальных конкурентов. |
Dendrobatidae engage in intrasexual competitive wrestling, forcefully sitting on sexual competitors. |
Они приветствовали фашизм и поддерживали его насильственное подавление противников слева. |
They welcomed Fascism and supported its violent suppression of opponents on the left. |
Основа поддержки фашизмом насильственных действий в политике связана с социал-дарвинизмом. |
The basis of fascism's support of violent action in politics is connected to social Darwinism. |
После обретения Израилем независимости в 1948 году произошли насильственные инциденты против небольшой еврейской общины Пакистана, насчитывающей около 2000 евреев Бене Исраэль. |
After Israel's independence in 1948, violent incidents occurred against Pakistan's small Jewish community of about 2,000 Bene Israel Jews. |
Сообществ в контакте может быть в том случае, если они содержат ненавистнические/насильственного содержания. |
Orkut communities could be reported if they contain hateful/violent content. |
Между тем многие в Украине высоко оценили эту серию за гуманизацию трагической главы в истории страны. |
Meanwhile, many in Ukraine appreciated the series for humanizing a tragic chapter in the country’s history. |
В честь этого трагического события в центре Харькова также был установлен памятник. |
A monument has also been erected in the centre of Kharkiv to mark this tragic event. |
Экономические спады, вызванные конкуренцией за рабочие места, привели к насильственным действиям против китайских иммигрантов, особенно на тихоокеанском побережье. |
Economic downturns resulting in competition for jobs led to violent actions against Chinese immigrants, especially on the Pacific coast. |
The Nazi occupation was a tragic period for Łazienki. |
|
Было также обнаружено, что это влияет на оценку родителями насильственного поведения своих детей-подростков. |
It has also been found to affect parents' assessments of their adolescent children's violent behavior. |
Что узаконивание такого насильственного поведения привело ко все более приемлемой форме поведения государства. |
That the legitimizing of such violent behavior led to an increasingly accepted form of state behavior. |
По меньшей мере половина нубийцев была насильственно переселена. |
At least half of the Nubian population was forcibly resettled. |
Таким образом, люди более склонны действовать насильственно, когда они пьяны, потому что они не считают, что они будут нести ответственность за свое поведение. |
Thus people are more likely to act violently when drunk because they do not consider that they will be held accountable for their behavior. |
В литературе существует общее мнение, что чернокожие чаще совершают насильственные преступления, чем белые в Соединенных Штатах. |
There is general agreement in the literature that blacks are more likely to commit violent crimes than are whites in the United States. |
Из этих преступлений 72,23% носили насильственный характер. |
Of those crimes, 72.23% were violent in nature. |
Для совершения насильственных преступлений, нападений, грабежей и изнасилований оружие использовалось в 0,83% случаев в целях самообороны. |
For violent crimes, assault, robbery, and rape, guns were used 0.83% of the time in self-defense. |
19 конфликтов в нижеследующем перечне привели к менее чем 100 прямым насильственным смертям в текущем или прошлом календарном году. |
The 19 conflicts in the following list have caused fewer than 100 direct violent deaths in current or past calendar year. |
Pv86, я закончил книгу Трихерна, и я не вижу разговоров о споре относительно Бонни, ордеров, насильственных преступлений и т. д. |
Pv86, I finished the Treherne book and I dont see talk of a controversy regarding Bonnie, warrants, violent crimes etc. |
Независимо от того, что говорится на этой странице джихада, немусульманский мир все больше осознает насильственный джихад против безоружных, ни в чем не повинных гражданских лиц. |
Regardless of what this Jihad page says, the non-Muslim world is increasingly aware of violent Jihad against unarmed, innocent civilians. |
Со временем многие димми приняли ислам, в основном без прямого насильственного принуждения. |
Over time, many dhimmis converted to Islam, mostly without direct violent coercion. |
Коммунистический режим Николае Чаушеску в Румынии был насильственно свергнут в 1989 году, и Чаушеску был казнен. |
The communist regime of Nicolae Ceaușescu in Romania was forcefully overthrown in 1989 and Ceaușescu was executed. |
В результате ОСКОМ начинает насильственно конфисковывать сыворотку у мирных жителей, вызывая гражданские волнения. |
As a result, OSKOM begins forcibly confiscating serum from the civilians, causing civil unrest. |
Сталин настаивал на том, чтобы КПК проводила более воинственные, даже насильственные действия. |
She was convicted twice of adultery in separate trials and sentenced to death by stoning. |
Антиобщественный лидер может подстрекать к насильственным действиям, но влиятельный голос ненасилия в толпе может привести к массовой сидячей забастовке. |
In the end, officials believed Hanssen's claim that he was merely demonstrating flaws in the FBI's security system. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Трагическая и насильственный».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Трагическая и насильственный» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Трагическая, и, насильственный . Также, к фразе «Трагическая и насильственный» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.