Это трагическое событие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
это то - It `s that
ведь это правда? - Isn't this true
делать это - doing so
что это - what is it
Это риск - This risk
это может быть - it can be
странно это - it's strange
повтори это - repeat that
докажите это - prove it
оставьте это - leave it
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
погибнуть при трагических обстоятельствах - die violently
трагическая - tragic
трагическая судьба - tragic fate
трагическая фигура - tragic figure
трагическая прохождение - tragic passing
трагическая реальность - tragic reality
Трагическая и насильственный - tragic and violent
трагические несчастные случаи могут произойти - tragic accidents can occur
трагическая стрельба - tragic shooting
трагический эпизод - tragic episode
Синонимы к трагическое: страшный, острый, категория, несчастный, ужасный, печальный, мрачный, критический, тяжкий
имя существительное: event, occasion, development, happening, fact, passage, do
последующее событие - subsequent event
травматичное событие - traumatic event
Двухдневное событие - two-days event
главное событие 2012 - major 2012 event
видно событие - visible event
влиятельное событие - influential event
рассматривает это событие как - views this development as
непреодолимая сила означает любое событие - force majeure means any event
туристическое событие - tourist event
событие любого несоответствия - event of any discrepancy
Синонимы к событие: событие, случай, происшествие, номер, исход, результат, повод, раз, оказия, возможность
Значение событие: То, что произошло, то или иное значительное явление, факт общественной, личной жизни.
Вопрос, как трагическая это событие не может остановить вращение планет, верно? |
Tragic though this event may be it hasn't stopped the planets turning, has it? |
Безусловно, это трагическое событие волнует как Фонд Штайна, так и учебное заведение Кидма. |
Obviously, this tragic event is of huge concern to the Stein Foundation and to the Kidma Academy. |
Я счел крайне важным сохранить это трагическое событие в тайне. |
I decided discretion was paramount. |
Другая фантазия может также включать необычное, часто трагическое событие. |
A limerent fantasy can also involve an unusual, often tragic, event. |
То, как были обработаны последствия, было столь же ужасным, как и трагическое событие, и это очень хорошо запечатлено. |
How the aftermath was handled was as appalling as the event was tragic, and this is captured very well. |
Это трагическое событие положило начало моему стремлению уравнять мир. |
That tragic event began my quest to equalize the world. |
В далеких степях центрального Казахстана в мае 2015 года произошло поистине чрезвычайное и трагическое событие. |
On the remote steppes of central Kazakhstan, a truly extraordinary – and tragic – event unfolded in May 2015. |
Для вас было важнее выпить чашку кофе с приятной незнакомкой, чем обсудить с Альбертом трагическое для него событие. |
It was more important to have a cup of coffee... with a perfect stranger than to talk to Albert... - about what for a small boy is a large tragedy. |
Это событие, трагическое из-за потери жизней это еще и торжество самой жизни. |
This event... although it's tragic in his loss of life... it's also a celebration of life. |
Очевидно, что это трагическое событие, и я всё ещё перевариваю информацию. |
Obviously this is a tragic event, and I'm still processing the information. |
Губернатор Артур, как Вы можете прокомментировать это трагическое событие? |
Governor Arthur, do you have any comment on this tragic event? |
Это трагическое событие стало подарком для земной коалиции, которой ещё год назад грозило поражение в войне. |
The tragic event could not have come at a more opportune time for the Earth Military Coalition. Since they were in danger of losing the war one year ago. |
This tragic event weighs us all down with sadness. |
|
С чего бы мне праздновать такое трагическое событие? |
WHY WOULD I WANT TO CELEBRATE A TRAGIC EVENT LIKE THAT? |
Но мы были близки с Мэри Элис, и это трагическое событие вызвало много болезненных воспоминаний. |
Mary Alice, and this tragic event has brought up a lot of painful memories for all of us. |
Еще никто не взял на себя ответственность за это трагическое событие. |
No one has yet claimed responsibility for this tragic event. |
А три месяца спустя, он трагически погибнет, читая проповедь с Хаммера. |
Three months from now, he'll get killed in a tragic grenade accident while giving an impromptu sermon on the back of a Humvee. |
Мои люди были убиты в трагическом и несчастном случае. |
My men were killed in a tragic and unfortunate incident. |
Полная блокада Югославии наиболее болезненно и трагически сказалась на здравоохранении. |
The total blockade of Yugoslavia has affected most painfully and tragically the field of health. |
Это уже не травмирующее событие, а лишь бюрократическое препятствие. |
It is no longer a traumatic experience, just a bureaucratic hassle. |
Это событие может также определяться как ошибка -1023, JET_errInvalidPath. |
The event can also be identified as error -1023, JET_errInvalidPath. |
I saw the tableau of that tragic death most vivid. |
|
Это был не просто данк, это было событие. |
It wasn't just a dunk; it was an event. |
Они часто проводятся ежегодно, но иногда проводятся как одноразовые мероприятия, чтобы отпраздновать это событие. |
They are often held annually, but are sometimes held as one-time-only events, to celebrate the occasion. |
Например, человек может вспомнить, что видел какое-то событие лично, хотя на самом деле он был свидетелем этого события только по телевизору. |
For instance, an individual may recall seeing an event in person when in reality they only witnessed the event on television. |
Приходит отрицательная рецензия на его фильм—который был выпущен без него, и у Гидеона происходит массивное коронарное событие. |
A negative review for his film—which has been released without him—comes in, and Gideon has a massive coronary event. |
Симптомы ПТСР могут возникнуть, когда травматическое событие вызывает чрезмерную реакцию адреналина, которая создает глубокие неврологические паттерны в мозге. |
PTSD symptoms may result when a traumatic event causes an over-reactive adrenaline response, which creates deep neurological patterns in the brain. |
Это событие, их брак и развод Антония с сестрой Октавиана Октавией Малой привели к последней войне Римской Республики. |
This event, their marriage, and Antony's divorce of Octavian's sister Octavia Minor led to the Final War of the Roman Republic. |
Это событие было вызвано рядом событий, в том числе экономическими реформами, направленными на преодоление экономического спада начала 1960-х годов. |
The event was spurred by several events, including economic reforms that addressed an early 1960s economic downturn. |
Поляризация резко усилилась после создания ВТО в 1995 году; это событие и последующие протесты привели к масштабному антиглобалистскому движению. |
Polarization increased dramatically after the establishment of the WTO in 1995; this event and subsequent protests led to a large-scale anti-globalization movement. |
This event caused the death of five patients. |
|
Ситуация-это событие, в котором теория провалила тест, побуждая рассуждения заменить несостоявшуюся гипотезу. |
A situation is an event in which a theory has failed a test, prompting reasoning to replace the failed conjecture. |
Это событие ежегодно транслируется в прямом эфире государственной вещательной компанией-финской телерадиокомпанией. |
The event is televised annually live by the state-owned broadcaster, the Finnish Broadcasting Company. |
Регрессия к среднему значению просто говорит о том, что после экстремального случайного события следующее случайное событие, скорее всего, будет менее экстремальным. |
Regression toward the mean simply says that, following an extreme random event, the next random event is likely to be less extreme. |
В 1977 году был проведен первый Copper World Classic, событие марки для автомобилей USAC midget и Silver Crown. |
In 1977, the first Copper World Classic was held, a marque event for USAC midget and Silver Crown cars. |
Следующее знаменательное событие произошло 4 ноября. |
The next significant event was on 4 November. |
Международный день кофе-это событие, которое используется для продвижения и празднования кофе как напитка, с событиями, происходящими в настоящее время в различных местах по всему миру. |
International Coffee Day is an occasion that is used to promote and celebrate coffee as a beverage, with events now occurring in places across the world. |
По трагической иронии судьбы, они вернулись в тот же день, когда он покончил с собой. |
In a tragic irony, they actually came back the same day he took his life. |
Many of her roles were of a tragic nature. |
|
The ICTY ruled this event as genocide in the Krstić case. |
|
Это событие было сфотографировано для рекламы и было напечатано в виде плаката и открытки. |
The event was photographed for publicity and was printed as a poster and postcard. |
Событие ацетилирования преобразует положительно заряженную аминную группу на боковой цепи в нейтральную амидную связь. |
The acetylation event converts the positively charged amine group on the side chain into a neutral amide linkage. |
Мне трудно знать, что такое aht WP материал, который я должен судить, хотя я согласен, что описанное событие довольно примечательно. |
I find it hard to know aht WP material I should be judging, while I agree the event as described is quite notable. |
В сериновых протеазах событие дупликации генов привело к образованию фермента с двумя β-стволовыми доменами. |
In the serine proteases, a gene duplication event has led to the formation of a two β-barrel domain enzyme. |
Город Пуэбла отмечает это событие фестивалем искусств, фестивалем местной кухни и реконструкцией битвы. |
The city of Puebla marks the event with an arts festival, a festival of local cuisine, and re-enactments of the battle. |
Это событие вдохновило его на написание альбома танцы с мертвецами. |
This event inspired him to write the album Dancing with the Dead. |
Если бы эта характеристика была оспорена только маргинальными фракциями,то было бы приятно представить это событие как фактическое. |
If this characterization would only be contested by fringe factions it would be agreeable to present the event as factual. |
Одной из предполагаемых причин снижения содержания углекислого газа во время перехода от потепления к охлаждению было событие azolla. |
One proposed cause of the reduction in carbon dioxide during the warming to cooling transition was the azolla event. |
Это было последнее крупное общественное событие для общества Аркейля. |
It was the last major social event for the Society of Arcueil. |
Барьерное событие происходит, когда нижележащий элемент пересекает уровень барьера. |
A barrier event occurs when the underlying crosses the barrier level. |
Это неизбежное событие, и беспокоиться не о чем. |
This is an unavoidable occurrence, and nothing to be concerned about. |
Каждый день в течение всего года поминается какой-нибудь святой или какое-нибудь событие в жизни Христа или Богородицы. |
Every day throughout the year commemorates some saint or some event in the lives of Christ or the Theotokos. |
Когда люди не имеют большого опыта работы с этим событием, им нужно создать представление о том, что это событие, скорее всего, содержит. |
When people do not have much experience with the event they need to create a representation of what the event likely contains. |
Многие из греков, которых я спрашивал, никогда не слышали о нем, в то время как в болгарской истории это зафиксировано как крупное событие. |
Many of the Greeks I have asked have never heard of it, whereas in Bulgarian history, this is recorded as a major event. |
Это выглядит как попытка использовать историческое событие вне контекста, чтобы очернить Куку, придав ему оттенок умиротворения. |
This looks like an attempt to use an historical event out of context to smear CUCA by giving it the taint of appeasement. |
It's an event that still has marks on the city today. |
|
Они четыре года работали над потолком зрительного зала и над опущенным занавесом трагической оперы. |
They worked for four years on the ceiling of the auditorium and on the drop curtain of the tragical opera. |
Это одновременно историческое и крупное событие, даже касающееся непосредственно ФРС. |
It's both historic and a major even concerning the FED directly. |
Каждое событие сопровождалось бесплатным обновлением, которое добавляло в игру новую гоночную трассу. |
Each event was accompanied by a free update that added a new race track to the game. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «это трагическое событие».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «это трагическое событие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: это, трагическое, событие . Также, к фразе «это трагическое событие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.