Хлодвиг - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Хлодвиг утверждал, что в случае победы над вестготами он примет христианское крещение, что, как говорили, гарантировало победу. |
Clovis claimed that he would be baptized a Christian in the event of his victory against the Visigoths, which was said to have guaranteed the battle. |
Затем Хлодвиг записал ряд побед над другими германскими племенами, такими как Аламанны при Толбиаке. |
Clovis then recorded a succession of victories against other Germanic tribes such as the Alamanni at Tolbiac. |
Согласно легенде, Хлодвиг молился таким образом перед битвой с одним из царей алеманнов и поэтому приписал свою победу Иисусу. |
According to legend, Clovis had prayed thus before a battle against one of the kings of the Alemanni, and had consequently attributed his victory to Jesus. |
В 507 году Хлодвиг разгромил вестготов в битве при Вуйе, убив короля Алариха II и завоевав Южную Галлию для франков. |
In 507, Clovis defeated the Visigoths at the Battle of Vouillé, slaying King Alaric II and conquering southern Gaul for the Franks. |
Местные жители подвергались гонениям до тех пор, пока франкский король Хлодвиг I не перешел из язычества в римский католицизм в 496 году. |
The native inhabitants were persecuted until the Frankish King Clovis I converted from paganism to Roman Catholicism in 496. |
Франкский король Хлодвиг I объединил большую часть Галлии под своим правлением в конце V века, создав почву для франкского господства в регионе на протяжении сотен лет. |
The Frankish king Clovis I united most of Gaul under his rule in the late 5th century, setting the stage for Frankish dominance in the region for hundreds of years. |
До битвы Хлодвиг не пользовался поддержкой Галло-Римского духовенства, поэтому он продолжал грабить Римскую территорию, включая церкви. |
Prior to the battle, Clovis did not enjoy the support of the Gallo-Roman clergy, hence he proceeded to pillage the Roman territory, including the churches. |
Первым вождем, сделавшим себя королем всех франков, был Хлодвиг I, который начал свое правление в 481 году, разгромив последние силы римских губернаторов провинции в 486 году. |
The first leader to make himself king of all the Franks was Clovis I, who began his reign in 481, routing the last forces of the Roman governors of the province in 486. |
Хлодвиг понял, что не сможет править Галлией без помощи духовенства, и решил угодить духовенству, женившись на католичке. |
Clovis came to the realisation that he wouldn't be able to rule Gaul without the help of the clergy and aimed to please the clergy by taking a Catholic wife. |
Хлодвиг, в отличие от большинства германских правителей того времени, был крещен непосредственно в римский католицизм, а не в арианство. |
Clovis, unlike most Germanic rulers of the time, was baptized directly into Roman Catholicism instead of Arianism. |
В конце V века король франков Хлодвиг I женился на христианке и в 496 году принял православное христианство. |
At the end of the 5th century, the king of the Franks, Clovis I married a Christian wife and he converted in 496 to orthodox Chrisitanity. |
Хлодвиг был сыном Чилдерика I, меровингского короля Салианских франков, и Басины, Тюрингской принцессы. |
Clovis was the son of Childeric I, a Merovingian king of the Salian Franks, and Basina, a Thuringian princess. |
Хлодвиг отвоевал у вестготов юго-запад, принял крещение в 508 году и стал хозяином нынешней Западной Германии. |
Clovis regained the southwest from the Visigoths, was baptized in 508, and made himself master of what is now western Germany. |
В 486 году Хлодвиг I, предводитель Салианских франков, разбил Сиагрия при Суассоне и впоследствии объединил под своей властью большую часть Северной и Центральной Галлии. |
In 486, Clovis I, leader of the Salian Franks, defeated Syagrius at Soissons and subsequently united most of northern and central Gaul under his rule. |
В 496 году язычник Хлодвиг принял католичество. |
In 496, pagan Clovis adopted Catholicism. |
В 491 году Хлодвиг разгромил тюрингов к востоку от своих владений. |
In 491 Clovis defeated Thuringians east of his territories. |
Хлодвиг был крещен на Рождество в 508 году. |
Clovis was baptized on Christmas Day in 508. |
К 500 году Хлодвиг объединил все франкские племена, правил всей Галлией и был провозглашен королем франков между 509 и 511 годами. |
By 500, Clovis had united all the Frankish tribes, ruled all of Gaul and was proclaimed King of the Franks between 509 and 511. |
Хлодвиг сделал Париж своей столицей и основал династию Меровингов, но его королевство не пережило его смерти в 511 году. |
Clovis made Paris his capital and established the Merovingian Dynasty but his kingdom would not survive his death in 511. |
Знаменуя собой важное обращение, Хлодвиг, король франков, был крещен здесь христианином примерно столетие спустя. |
Marking an important conversion, Clovis, King of the Franks, was baptized a Christian here about a century later. |
После смерти Хлодвига в 511 году его четверо сыновей разделили его королевство, включая Австразию. |
After the death of Clovis in 511, his four sons partitioned his kingdom including Austrasia. |
Эта практика распространилась, и кажется, что она была принята как должное королем Хлодвигом I в самом начале династии Меровингов. |
The practice spread, and it seems to be taken for granted by King Clovis I at the very beginning of the Merovingian dynasty. |
Наличие в культуре Хлодвига наконечников копий и стрел из Южной Америки открывает возможность того, что в этой области сосуществовали две разные культуры. |
The presence of Clovis culture type spearheads and arrows from South America opens the possibility that, in this area, two different cultures coexisted. |
Культура Хлодвига появилась около 11 000 лет до н. э. и считается предком большинства более поздних коренных культур Америки. |
The Clovis culture appeared around 11,000 BC, and is considered to be an ancestor of most of the later indigenous cultures of the Americas. |
Реймсский собор, построенный на месте крещения Хлодвига I Ремигием, служил местом коронации королей Франции. |
The Reims Cathedral, built on the site where Clovis I was baptised by Remigius, functioned as the site for the coronation of the Kings of France. |
Католицизм давал Хлодвигу определенные преимущества, поскольку он боролся за то, чтобы выделить свое правление среди множества конкурирующих центров силы в Западной Европе. |
Catholicism offered certain advantages to Clovis as he fought to distinguish his rule among many competing power centers in Western Europe. |
Теперь, оказавшись в опасном положении, Годегизель решил заключить союз с Хлодвигом, женив свою изгнанную племянницу на Франкском короле. |
Now, finding himself from a precarious position Godegisel decided to ally Clovis by marrying his exiled niece to the Frankish king. |
Брусчатка в соборном нефе в память крещения Хлодвига Святым Реми. |
Paving stone in cathedral nave commemorating baptism of Clovis by Saint Remi. |
В конце концов франкские племена объединились под властью Хлодвига I. |
Eventually the Frankish tribes were united under Clovis I. |
К началу VI века франки во главе с Меровингским королем Хлодвигом I и его сыновьями укрепили свою власть на большей части современной Франции. |
By the early 6th century the Franks, led by the Merovingian king Clovis I and his sons, had consolidated their hold on much of modern-day France. |
Во время своего 74-го пастырского визита Папа Иоанн Павел II посетил Реймс 26 сентября 1996 года по случаю 1500-летия Крещения Хлодвига. |
On his 74th Pastoral Visit, Pope John Paul II visited Reims on 26 September 1996 for the 1500th anniversary of the baptism of Clovis. |
По словам Григория Турского, после битвы византийский император Анастасий I пожаловал Хлодвигу титул консула. |
According to Gregory of Tours, following the battle, the Byzantine Emperor Anastasius I granted Clovis the title of consul. |
Франки были обращены в V веке, после обращения Хлодвига I в Никейское христианство. |
The Franks were converted in the 5th century, after Clovis I's conversion to Nicene Christianity. |
Эта тенденция началась в 496 году с Хлодвига I франков, затем Реккареда I вестготов в 587 году и Ариперта I лангобардов в 653 году. |
This trend began in 496 with Clovis I of the Franks, then Reccared I of the Visigoths in 587 and Aripert I of the Lombards in 653. |
Хильдерик I, отец Хлодвига, считался родственником Хлодвига и был известен как король франков, сражавшихся в составе армии в Северной Галлии. |
Childeric I, Clovis's father, was reputed to be a relative of Chlodio, and was known as the king of the Franks that fought as an army within northern Gaul. |
В 567 году она вышла замуж за короля Австразии Сигеберта I, внука Хлодвига I, который отправил в Толедо посольство, нагруженное подарками. |
In 567, she was married to King Sigebert I of Austrasia, a grandson of Clovis I, who had sent an embassy to Toledo loaded with gifts. |
В 486 году франкские войска под командованием Хлодвига одержали победу над Сиагрием, последним римским чиновником в Северной Галлии, в битве при Суассоне. |
In 486 the Frankish armies under Clovis triumphed over Syagrius, the last Roman official in Northern Gaul, at the Battle of Soissons. |
Ключевым поворотным моментом стало обращение Хлодвига I в 508 году. |
A key turning point was the conversion of Clovis I in 508. |
Этот кодекс был первоначально разработан франкским королем Хлодвигом. |
The code was originally brought about by the Frankish King Clovis. |
В Англии жестокое обращение было широко распространено в VIII веке, как можно заключить из актов Совета Хлодвига. |
In England the abuse was rife in the 8th century, as may be gathered from the acts of the council of Cloveshoe. |
Культура идентифицируется по характерному наконечнику Хлодвига, чешуйчатому кремневому наконечнику копья с зазубренной канавкой, с помощью которой оно вставлялось в древко. |
The culture is identified by the distinctive Clovis point, a flaked flint spear-point with a notched flute, by which it was inserted into a shaft. |
Король Аларих ранее пытался установить сердечные отношения с Хлодвигом, подавая ему голову изгнанного Сиагрия на серебряном блюде в 486 или 487 году. |
King Alaric had previously tried to establish a cordial relationship with Clovis by serving him the head of exiled Syagrius on a silver plate in 486 or 487. |