Царское село - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
императорский и царский орден святого Станислава - Order of Saint Stanislaus
императорский и царский орден святого Станислава 3 степени - Order of Saint Stanislaus 3 class
императорский и царский орден святого Станислава 4 степени - Order of Saint Stanislaus 4 class
царский гриб - fly aragic
мытник царский скипетр - Pedicularis royal scepter
царский локоть - royal cubit
императорский и царский орден святого Станислава II степени - Order of Saint Stanislaus 2 class
императорский и царский орден святого Станислава III степени - Order of Saint Stanislaus 3 class
императорский и царский орден святого Станислава IV степени - Order of Saint Stanislaus 4 class
горичник царский корень - master-wort
Синонимы к царский: королевский, царский, британский, английский, царственный, величественный, подобающий королю, подобающий царю, фиолетовый, пурпурный
Значение царский: Относящийся к монархии во главе с царём.
сесть на мель - run aground
сесть в трамвай - take the tram
сесть на самолет - to get on a plane
сесть на лошадь - board a horse
сесть в автобус - sit in the bus
сесть на землю - take the ground
за решетку (сесть, посадить и т. п.) - for a lattice (get, put and m. n.)
не в свои сани сесть - not in his sleigh board
сесть рядом - sit down
сесть в ванну - get into bath
Синонимы к сесть: присесть, усесться, засесть, разоряться, садиться, теснить, провалиться, закатиться, прилуниться, развалиться
Значение сесть: Принять сидячее положение.
город, Пушкин
Судно село на мель? |
The ship went aground? |
Such a big village; only one water-mill, and no one to run it. |
|
В Крыму также есть село Кипчак. |
There is also a village named Kipchak in Crimea. |
В конце концов Брут решил выступить против Цезаря после того, как якобы царское поведение Цезаря побудило его к действию. |
I'm entering this discussion late - and admittedly without having read every word written above yet. |
В последующие десятилетия Царское господство над центральной Украиной постепенно вытеснило покровительство. |
During subsequent decades, Tsarist rule over central Ukraine gradually replaced 'protection'. |
Что бы ни село в мое кресло, они потребуют передать им все материалы по ХТЭ, ты ведь знаешь. |
Whatever takes over for me, they're going to want the CTE information, you know that. |
Арбузинка была селом и относилась к Константиновской волости Елисаветградского уезда. |
Arbuzynka was a selo and belonged to Konstantinovskaya Volost of Yelisavetgradsky Uyezd. |
Reluctantly the people carry out the Tsar's command. |
|
Когда солнце село, они будто материализовались из теней. |
The moment the sun went down it was like they just materialized out of the shadows. |
Он назвал игру Селотекс, в честь материала, который покрывал столы, на которых в нее играли. |
He named the game “Celotex”, after the material which covered the tables on which it was played. |
Я был полезен Раа Куку, чем и объясняется его царское покровительство. |
I was of value to Raa Kook, hence his royal protection. |
Вскоре после его рождения семья переехала в село Жужинец на Буковине, где его отец управлял скотоводческой фермой, арендованной дядей его матери, Йозефом Блюмом. |
Shortly after his birth the family moved to Jujinetz, a village in Bukovina, where his father ran a cattle farm leased by his mother's uncle, Josef Blum. |
We'll rid the village of this beast! |
|
Древние племена Куронийцев, Семигаллийцев, Селонийцев, ливов и северных латгалов ассимилировались и образовали латышский народ, говорящий на одном латышском языке. |
The ancient tribes of the Couronians, Semigallians, Selonians, Livs, and northern Latgallians assimilated to form the Latvian people, speaking one Latvian language. |
Царское село было также местом, где вырос известный русский писатель Пушкин. |
Tsarskoe selo was also the place where famous Russian writer, Pushkin, grew up. |
The sun had still not set, and now the rainbow, which had begun to fade, stood out clearly once again. |
|
Река Кёпрю находится между селом Болашан и Бешконак среди долин и каньенов длиной 120 км и глубиной 100 м покрытых кедровыми лесами. |
The Dipoyraz Mountain which is located east of the has a height of 2980 meters and its slopes are covered with forests. |
Баланс между производителями внутри страны, скажем, сельхозпроизводителями, — это их интерес. А у нас так или иначе с селом связано 40 миллионов российских граждан. |
Balancing the interests of producers inside the country, for example agricultural producers, since 40 million Russian citizens are connected with our rural areas one way or another. |
В Малайзии неравенство доходов уже перестало быть результатом, в первую очередь, этнической принадлежности или деления на город и село, как это было раньше. |
In Malaysia, income inequality is no longer primarily a function of ethnicity, or the rural-urban divide, as it once was. |
Или село праздника, действительно хороший план |
Or the holiday village, is really a good plan |
Платье село и, что хуже, выцвело. |
This dress shrank, and what's more it faded. |
Недавно съемочная группа RT вновь приехала в село Калачи, население которого за это время уменьшилось вполовину. |
Now, an RT documentary news crew has returned to Kalachi, where they found a town with half its residents gone. |
Солнце село, и мы остались на ночь. |
The sun having set we stayed there for the night. |
Совсем близко, за селом. |
They were hits close behind the village. |
За селом неистовствовали зенитки. |
The anti-aircraft battery behind the village was firing madly. |
Когда они решат, что солнце село, когда увидят, что наступила ночь, сразу ломанутся в вестибюль. |
When they think it's sunset and see what a nice night it is, they'll muster in the lobby. |
Я склонен согласится, что означает что агентство село в лужу. |
I'm inclined to agree, which leaves the agency with some egg on its face. |
Когда солнце село в коротких сумерках, я бросил последний взгляд на мир, которому суждено было скоро погибнуть. |
And when the sun set, in the swift twilight I took a last look at the world so soon to pass. |
Что ж, когда солнце село, это значит, что Бог отправился в Китай, присматривать за его чудесными жителями. |
Well, when the sun goes down, it means God's gone to China to watch over those good folks. |
Everywhere, even into the villages, new ideas should be pressed forward. More modern. |
|
Селодайн фальсифицировали результаты испытаний, чтобы продавать лекарства, которые не действуют. |
Celodyne was falsifying safety data to sell generic drugs that did not work. |
Дюзенлик-село и муниципалитет в Сальянском районе Азербайджана. |
Düzənlik is a village and municipality in the Salyan Rayon of Azerbaijan. |
Термин origo обозначает и идентифицирует законное место жительства, регион, село или поместье зарегистрированного налогоплательщика и/или литургиста. |
The term origo denotes and identifies the legal residence, region, village or estate of the registered taxpayer and/or liturgist. |
Украинское село в Житомирской области также называлось Дзержинск до 2005 года, когда его переименовали в Романов. |
A Ukrainian village in the Zhytomyr Oblast was also named Dzerzhinsk until 2005 when it was renamed Romaniv. |
После начала Первой чеченской войны Насуханова и ее муж, летный инструктор Аслан Битаров, переехали в село под Владикавказом в Северной Осетии. |
Upon the start of the First Chechen War Nasukhanova and her husband, flight instructor Aslan Bitarov, moved to a village near Vladikavkaz in North Ossetia. |
Солнце уже село, когда поднявшийся прилив поднял Генри со дна реки. |
The sun had set by the time the rising tide lifted the Henry off the river bottom. |
Наконец, Сен-Симон сообщает нам, что царское недовольство лишило его влияния на духовенство и даже сократило его жизнь. |
Finally, Saint-Simon tells us the royal displeasure deprived him of his influence with the Clergy, and even shortened his life. |
Лоцман, даже в те дни, когда жалованье было ничтожным, получал царское жалованье – от ста пятидесяти до двухсот пятидесяти долларов в месяц, и никакого пансиона, чтобы платить. |
The pilot, even in those days of trivial wages, had a princely salary – from a hundred and fifty to two hundred and fifty dollars a month, and no board to pay. |
Административный центр муниципалитета-село Сильян. |
The administrative centre of the municipality is the village of Siljan. |
Мосиакин вошел в крестьянскую избу, выдавая себя за Петра III, а затем показал крестьянам кресты на своих руках, утверждая, что они представляют царское наследство. |
Mosiakin entered a peasant hut claiming to be Peter III and then showed the peasants crosses on his arms, claiming they represented royal inheritance. |
Селония, часть Земгале, иногда считается культурно отдельным регионом, но она не является частью какого-либо формального разделения. |
Selonia, a part of Zemgale, is sometimes considered culturally distinct region, but it is not part of any formal division. |
Через два дня, после неудачной попытки пятью днями ранее, русским войскам удалось захватить село Ачхой-Мартан. |
Two days later, after a failed attempt five days earlier, Russian forces managed to capture the village of Achkhoy-Martan. |
1 декабря 1999 года, после нескольких недель тяжелых боев, российские войска под командованием генерал-майора Владимира Шаманова взяли под контроль село Алхан-Юрт, расположенное к югу от Грозного. |
On 1 December 1999, after weeks of heavy fighting, Russian forces under Major General Vladimir Shamanov took control of Alkhan-Yurt, a village just south of Grozny. |
Урбанизированная территория соединяет Загреб с близлежащими городами Запрешич, Самобор, Дуго село и Великая Горица. |
An urbanised area connects Zagreb with the surrounding towns of Zaprešić, Samobor, Dugo Selo and Velika Gorica. |
Эта битва вызвала восстания среди Куршских, Семигаллийских, Селонских, Эзельских племен, ранее завоеванных братьями по мечу. |
The battle inspired rebellions among the Curonians, Semigallians, Selonians, Oeselians, tribes previously conquered by the Sword-Brothers. |
21 октября Александр принял невесту Николая, принцессу Аликс, которая приехала из своего родного Дармштадта, чтобы получить царское благословение. |
On 21 October, Alexander received Nicholas's fiancée, Princess Alix, who had come from her native Darmstadt to receive the Tsar's blessing. |
С 1904 по 1906 год князь Петр был назначен на военный пост в Царское Село, комплекс дворцов к югу от Санкт-Петербурга. |
From 1904 to 1906, Duke Peter was appointed to a military post in Tsarskoye Selo, a complex of palaces just south of Saint Petersburg. |
На Западе, вокруг деревни Старо село, внешние укрепления носили более обширный характер. |
To the west, around the village of Staro Selo, the outer fortifications were of a more extensive character. |
Царское руководство представляло собой авторитарную, консервативную форму правления. |
The tsarist leadership represented an authoritarian, conservative form of governance. |
Его войскам удалось захватить Царское Село, но на следующий день они были разбиты под Пулково. |
His troops managed to capture Tsarskoe Selo but were beaten the next day at Pulkovo. |
Также в районе находятся Свято-Троицкая церковь в Хорошево и село Терехово. |
Also in the district are Holy Trinity Church in Khoroshyovo, and Terekhovo village. |
Село Змиевка также включает в себя три бывших села, заселенных этническими немцами. |
The village of Zmiyivka also includes three former villages settled by ethnic Germans. |
Селорон разочарованно вернулся в Монреаль в ноябре 1749 года. |
Céloron returned disappointedly to Montreal in November 1749. |
Céloron wrote an extensively detailed report. |
|
Марин шел по маршруту, намеченному Селороном четыре года назад. |
Marin followed the route that Céloron had mapped out four years earlier. |
Единственное село, отсутствующее в Армавирской губернии, - это Таиров. |
The only village missing from Armavir province is Tairov. |
Она была в полной мере такой же серьезной, как кризисы, с которыми столкнулось царское правительство в 1905 и феврале 1917 годов. |
It was fully as serious as the crises faced by the tsarist government in 1905 and February 1917. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Царское село».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Царское село» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Царское, село . Также, к фразе «Царское село» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.