Что касается использования - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Что касается использования - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
regard to the use
Translate
Что касается использования -

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how



Один из них касается разрешительных актов в целом, а другой-использования этого закона нацистской партией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One is on enabling acts in general, the other is on the Nazi party use of the act.

Что касается количества пользователей, то на этих терминалах размещалось 69% от общего числа пользователей, хотя они использовали меньшее количество компьютерного времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In terms of user counts, these terminals hosted 69% of the total users, although they used a smaller amount of computer time.

Я думаю, что мы должны использовать этот доклад, один из лучших, он касается всех стран, чтобы он не был предвзятым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we should use this report, one of the best, it deals with all countries so it is not biased.

Что касается народонаселения, то с целью точнее отразить более серьезное значение показателя уязвимости для малых стран использовались логарифмы абсолютных чисел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case of population, logarithms of absolute numbers are used, to better reflect the greater significance of vulnerability for small countries.

Что касается остальных пяти комиссий, то использовалась информация, содержащаяся в сессионных документах, а также в резолюциях и решениях, принятых в ходе сессий, по мере их поступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the remaining five commissions, information from in-session documentation as well as from resolutions and decisions adopted during the session was used as it became available.

Заморские территории обладают гораздо большей автономией в том, что касается использования знаков, и они могут весьма существенно отличаться от тех, которые используются в Великобритании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Overseas territories have much more autonomy regarding their use of signs and these can vary quite significantly from those used in Great Britain.

Это касается мужчины, который лежит на больничной койке, потому что твоя девушка выстрелила ему в голову женщина которая фактически использовала тебя для своей защиты

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's about a man lying in a hospital bed because your girlfriend shot him in the head, a woman who's clearly using you to protect herself.

Что касается стандартной имперской терминологии, которая использовалась, то слова были локализованы для различных элементов, используемых в строительстве, и варьировались от региона к региону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As to the standard Imperial terminology that was used, the words were localized for different elements used in construction and varied from region to region.

Вопрос об использовании консультантов касается всех организаций, входящих в систему Организации Объединенных Наций, и его следует рассматривать в более общем контексте кадровой политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of consultants was common to all United Nations organizations and deserved to be considered within the broader perspective of personnel policy.

Что касается использования этого в качестве прецедента, я бы вообще сказал, что лучше не перемещать комментарии людей слишком далеко от того места, где они их разместили, если нет законной необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for using this as a precedent, I would generally say it's best not to move people's comments too far from where they placed them unless there's a legitimate need.

Использование этой энергии позволит улучшить положение в стране в том, что касается энергетической безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tapping these would improve the situation with regard to energy security.

Что касается местоимения, то он писал, что местоимение женского рода должно использоваться только для материалов после объявления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regarding the pronoun, he wrote that the female pronoun should be used only for post-announcement material.

Что касается использования ресурсов, то ни по одному из подпроектов не указывались значительные взносы натурой бенефициаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the area of related inputs, the significant in-kind contributions of the beneficiaries were not indicated in all of the sub-projects.

Что касается использования сомнительной грамматики и слов, то вы правы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as the use of questionable grammar and words go, you're right.

Что касается предлагаемого договора, то, по мнению Малайзии, элементы сотрудничества и помощи в деле мирного использования должны относиться к числу его наиболее характерных особенностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Concerning the proposed treaty, Malaysia is of the view that the elements of cooperation and assistance for peaceful uses should be among its salient features.

Что касается ПРООН, то строго согласно политике, определенной ее Исполнительным советом, планируется использование лишь 25 процентов (основная часть общего объема имеющихся у ПРООН ресурсов).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For UNDP, the use of only 25 per cent (the core portion of total UNDP resource availability) is programmed fully according to the policies established by its Executive Board.

Второй вопрос касается влияния производства и использования сырьевых товаров на изменение климата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other relates to the impact of commodity production and use on climate change.

Так, мы давно гордимся собственной осмотрительностью и сдержанностью в том, что касается использования против других ядерных государств наших огромных ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, we’ve long prided our prudence and restraint in using our enormous power against other nuclear states.

Что касается современных материалов, то я не думаю, что нам нужно что-то говорить о них, кроме того, что они были использованы для изготовления дешевых имитаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for the modern materials, I don't think we need to say anything about them except that they have been used to make cheap imitations.

Что касается стилей, то они просто не должны использоваться никогда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As to styles, they are simply should not be used ever.

Сегодня кто-то нарисовал одного из учеников, и это касается класса, ведь они использовали искусство

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone struck out at a fellow student today, and it concerns this class because they used art

Это просто не касается личной правды или любого другого типа правды, который нельзя было бы использовать в юридических или научных дебатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It simply isn't about personal truth or any other type of truth one could NOT use in a legal or science debate.

Что касается того, почему этот термин был опущен из Белфастского соглашения, то я думаю, что это потому, что некоторые люди возражают против использования этого термина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for why the term was omitted from the Belfast Agreement, I would imagine that it's because some people object to the use of the term.

Что касается теней, то эту технику можно использовать для освещения участков пространства, находящихся под сильным светом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for the shadows, this technique can be used to illuminate parts of space which are under strong light.

Кроме того, я вижу, что в том, что касается шаблона, я мог бы просто использовать editor2-last='полное имя' вместо предложенного editor2='полное имя' и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also I see that as far as the template is concerned, I could just use editor2-last='full name' instead of the proposed editor2='full name' etc.

Кроме того, этому сотруднику придется оказывать помощь в том, что касается высокочастотных сотовых сетей, широкополосных технологий и ретрансляции данных с использованием спутниковой связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the staff member will have to provide assistance for high-frequency cellular networks, broadband technologies and satellite transmissions.

Что касается переноса загрязнителей, то указываемые в Базельской конвенции пороговые значения целесообразно использовать в отношении отходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For transfers, Basel Convention thresholds useful for waste.

Однако в том, что касается деятельности, связанной с разминированием, очень важно, чтобы с самого начала данные использовались на основе принципов взаимного обмена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, it is very important for mine action that data handling be done in an interoperable way from the beginning.

Первое свидетельство их использования относится к 1230-м или 1250-м годам, особенно это касается изображения Голиафа В Апокалипсисе Тринити-колледжа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first evidence of their use is in the 1230s or 1250s, most notably the depiction of Goliath in the Trinity College Apocalypse.

Иногда та же проблема касается македонских и болгарских имен, которые изначально написаны кириллицей, но могут использовать латинский язык для транслитерации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Occasionally the same issue applies to Macedonian and Bulgarian names, which are originally Cyrillic but can use Latin2 to transliterate.

Ни одно слово не касается использования Писания мирянами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not a word addresses the use of scripture by the laity.

Что касается информации государственных органов, то здесь в качестве отправного пункта может использоваться принцип, полностью противоречащий защите конфиденциальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regarding data possessed by public authorities, one point of departure could be quite the opposite of confidentiality protection.

Что касается Менди, то натуральные коричневые красители хны безопасны для использования при смешивании с такими ингредиентами, как лимонный сок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for Mehndi, natural brown henna dyes are safe to use when mixed with ingredients such as lemon juice.

Что касается использования Уорда Черчилля в качестве источника в статьях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regarding the use of Ward Churchill as a source in articles.

Что касается Ирана и Сирии, то у России есть рычаги влияния в этих вопросах — и она не побоится их использовать

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When it comes to Iran and Syria, Moscow has leverage on us — and it might not be afraid to use it.

Что касается популярного использования, то этот случай совершенно очевиден.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as popular usage goes, the case is blatantly obvious.

Использованный дефект не касается самого протокола, - заверяет Пьер Нуаза, который недавно запустил Paymium - компанию осуществляющую платежи реальными деньгами с использованием сети Bitcoin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The loophole used is not the protocol itself says Pierre Noizat reassuringly, who has just launched Paymium, a real currency payment company that uses the Bitcoin network.

Что касается раскатки, то я закодирую специальную версию в {{Sonnet}} для использования во время раскатки, которая может быть заменена песочницей, когда я'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for rolling it out, I'll code a special version into {{Sonnet}} to use during the roll out which can be replaced with the sandbox when I'

Во-первых, мама, я больше не ребенок, и я не оценила использования такого рода игр разума на мне, когда дело касается столь значимых вещей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, first of all, Mom, I'm not a child anymore, and I don't appreciate you using these kind of mind games on me on something that's so important!

Что касается местоположения, то лучше всего использовать название города, а не название улицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As regards the location, best practise tends to be to use the name of the city rather than the street name.

Что касается безопасного удаления данных, то может использоваться команда ATA Secure Erase.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for secure deletion of data, ATA Secure Erase command could be used.

Что касается использования Ридли нелинейного повествования, то ряд критиков полагали, что разрозненная форма пьесы отражает чувства персонажей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regarding Ridley utilising a non-linear narrative, a number of critics believed that the play's disjointed form reflected the characters feelings.

Что касается водной эрозии почвы, то в этих целях можно использовать пересмотренную универсальную модель эрозии почвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For soil erosion by water, the Revised Universal Soil Erosion model could be used.

Что касается общего использования, проверьте победителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as common use goes, check out the winner.

Особенно это касается недорогих однофазных блоков потребительского класса, предназначенных для домашнего и офисного использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is especially true of inexpensive consumer-grade single-phase units designed for home and office use.

Что касается дополнительных объемов, определенных для использования в 2008 году, Группа согласилась рекомендовать 997 метрических тонн, однако не рекомендовать 197 метрических тонн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the additional quantity nominated for use in 2008, the Panel agreed to recommend 997 metric tonnes but not to recommend 197 metric tones.

Что касается вопроса о балансе обеих точек зрения, то г-ну Лернеру следует разрешить использовать свои эксперименты в качестве опоры для плазменной космологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for the issue of balancing both views, Mr. Lerner should be allowed to use his experiments as support for plasma cosmology.

Что касается образцов варианта F, Лукас предлагает использовать свинцовые глазури, однако, по-видимому, свинцовое глазирование никогда не практиковалось в Древнем Египте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regarding variant F specimens, Lucas suggests the use of lead glazes, however it appears that lead glazing was never practiced in Ancient Egypt.

Что касается девятого дома, то его заполнили цементными блоками, с тем чтобы воспрепятствовать его использованию, поскольку этот дом находился слишком близко к другим домам, и поэтому не мог быть взорван.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for the ninth house, it was filled with cement blocks to prevent it being used, as it was too near other houses to be blown.

Что касается использования продаж для оценки заметности, я бы сделал это только при сравнении нескольких книг в одном жанре/теме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for using sales to help gauge notability, I would only do so if comparing multiple books in the same genre/topic.

Но что касается поля, которое было дано мне...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But here they are isolated in this torn box that gave me.

Что касается страховки, Джо, видимо. у них есть причины поднимать процент ваших отчислений?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All these insurance claims, Joe, they must be pushing your premiums up something rotten?

Что касается нашего единственного ощутимого результата всех наших облав... что мы можем предложить нашему другу Белому Майку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As to our only tangible piece of progress from the raids... what can we do for our friend White Mike?

Что касается телевидения, здесь очень важно дать людям знать, что, видя на экране то или иное, они смотрят на рекламу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most important thing, especially for television, is to have simultaneous labeling that people are being hit with an advertisement at the moment they are,

Нет, старые стены были построены для деревянного потолка, а он использовал камень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, the old walls were made for a wooden ceiling, but he put stone on them.

Теперь, что касается новых торговых маршрутов...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, as far as these new trade routes are concerned....

Что же касается того обстоятельства, что мистер Карстон печется о своих собственных интересах...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In reference to Mr. C.'s pursuit of his interests-

Что касается меня, моя нормальная жизнь заполнена сидением гораздо больше, чем я думал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'As for me, well, my normal routine is filled 'with far more sitting down than I would have thought possible.'



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Что касается использования». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Что касается использования» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Что, касается, использования . Также, к фразе «Что касается использования» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information