Экономический и Социальный Совет может - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Экономический и Социальный Совет может - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
economic and social council may
Translate
Экономический и Социальный Совет может -

- экономический

имя прилагательное: economic, economical

сокращение: econ

- и [частица]

союз: and

- социальный

имя прилагательное: social, societal

- совет [имя существительное]

имя существительное: advice, council, board, Soviet, counsel, guidance, tip, suggestion, hint, recommendation

- может [вспомогательный глагол]

вспомогательный глагол: can, may



Во французском языке термин буржуазия почти сам по себе обозначает касту, хотя социальная мобильность в эту социально-экономическую группу возможна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the French language, the term bourgeoisie almost designates a caste by itself, even though social mobility into this socio-economic group is possible.

Этот процесс представляет собой сочетание экономических, технологических, социально-культурных и политических сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This process is a combination of economic, technological, sociocultural and political forces.

В центре внимания были фильмы по шести направлениям: окружающая среда, здравоохранение, права человека, институциональная ответственность, мир и терпимость, социальная и экономическая справедливость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It focused on films in six areas – the environment, health care, human rights, institutional responsibility, peace and tolerance, and social and economic justice.

Одним из долговременных социально-экономических последствий войны в Сомали является укоренение системы неравноправного доступа к базе производственных ресурсов страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the long-term socio-economic effects of the war in Somalia has been to entrench differential access to the country's productive resource base.

В первой главе подробно излагается социально-экономическое положение в стране, находит отражение уровень бедности и действия правительства по борьбе с ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first chapter gives a broad overview of the country's socio-economic situation and describes poverty levels and Government action to combat them.

Мы не должны судить людей по их этнической принадлежности или району или социально-экономическому статусу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're not supposed to profile people according to their ethnicity or neighbourhood or socio-economic status.

Алжир убежден в том, что подход к этим вопросам нельзя рассматривать отдельно от их естественного следствия, каковым является социально-экономическое развитие, и эта убежденность постоянно находит свое подтверждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It believes - and this belief is continually reaffirmed - that those issues cannot be separated from socio-economic development, which is their natural corollary.

Хотя социальная мобильность несколько возросла, традиционная элита сохранила свое экономическое превосходство, несмотря на противодействующие усилия Франсуа Дювалье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although social mobility increased slightly, the traditional elite retained their economic preeminence, despite countervailing efforts by François Duvalier.

В Европе, экономическая и социальная трагедия Греции, хотя больше не привлекает глобального внимания, продолжает углубляться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Europe, Greece’s economic and social tragedy, though no longer garnering global attention, continues to deepen.

Наиболее важной услугой, которую кибуцы оказывали Еврейской национальной борьбе, была военная, а не экономическая или социальная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most important service the kibbutzim provided to the Jewish national struggle was military, not economic or social.

Если же программа окажется успешной, тогда её социальная, экологическая и экономическая отдача будет просто гигантской.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if it turned out to be successful, the social, environmental, and economic returns would be tremendous.

Поощрение расового равенства отвечает базовым понятиям бразильской культуры и является составной частью нашего социально-экономического развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The promotion of racial equality is consistent with basic features of Brazilian culture and an integral part of our own social and economic development process.

На его творчество оказала влияние социальная, культурная и экономическая атмосфера его родного города Лос-Анджелеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His writing was influenced by the social, cultural, and economic ambiance of his home city of Los Angeles.

Для афроамериканцев факторы стресса, такие как расизм и социально-экономическое неравенство, увеличивают риск развития психического расстройства на 20 процентов, хотя обращаются они за помощью к психиатру в два раза реже, чем белые американцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For black Americans, stressors like racism and socioeconomic disparities put them at a 20 percent greater risk of developing a mental disorder, yet they seek mental health services at about half the rate of white Americans.

Социально-экономическое управление благоприятствует социальной интеграции и организуется за счет местных инициатив в неблагополучных городских районах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Socio-economic governance favours social inclusion, and is organized through area-based initiatives in distressed urban areas.

Социально-экономическая проблематика уже давно занимает видное место в деятельности Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Economic and social questions have long occupied the major part of United Nations efforts.

Кроме того, необходимо, чтобы все страны постоянно и внимательно следили за всеми социально-экономическими параметрами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, constant vigilance by all countries over all socio-economic parameters had to be maintained.

Поэтому представляется настоятельно необходимым и срочным добиться официального включения социально-экономических прав в общий свод прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was thus an urgent need for socio-economic rights to be codified into the whole body of human rights.

Его цель заключалась в определении социально-экономических последствий дерегулирования рынка труда портовых рабочих после отмены трудового регламента для портовых рабочих в 1989 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its aim was to assess the social and economic effects of deregulating the market for dock labour, following the abolition of the Dock Labour Scheme in 1989.

Он подчеркнул, что базовые уровни выбросов должны основываться лишь на имеющихся за прошлые периоды данных о землепользовании, выбросах и абсорбции ПГ и социально-экономических переменных показателях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stressed that reference emission levels should be based only on historical data on land use, GHG emissions and removals and socio-economic variables.

Кроме того, он связан с данными и информацией о событиях в социально-экономической сфере, касающихся этих людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It relates furthermore to data and information on socio-economic developments among these people.

Усилия, направленные на установление мира и обеспечение безопасности человека, должны предприниматься одновременно с укреплением прав человека и обеспечением социально-экономического развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Working towards peace and human security must go in tandem with promoting human rights and advancing social and economic development.

Возглавляемые исламистами правительства должны обеспечивать успехи на социально-экономическом фронте, создавая при этом демократические институты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Islamist-led governments must deliver on the socioeconomic front, while building democratic institutions.

Эта деятельность касалась, в частности, следующих областей: геодезии, геологической разведки, глубоководного морского бурения, инженерных и экологических исследований и социально-экономических исследований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The activities primarily involved geodesy, geo-prospecting, deep bore drilling, engineering and environmental studies and socio-economic studies.

Им также должны быть обеспечены возможности реинтеграции в социально-экономическую жизнь страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They must also be offered the prospect of reintegration into their country's economic and social life.

Причины этого не вполне ясны, однако, как представляется, важным фактором являются социально-экономические условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reasons for this are not clear, but socio-economic conditions seem to be an important factor.

Сегодня признается, что социальная справедливость и экономический рост должны не противопоставляться друг другу, а быть взаимосвязанными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, it is recognized that social justice and economic growth should not be at odds with one another, but intertwined.

Социальная рыночная экономика была задумана как третий путь между свободным экономическим либерализмом и социалистической экономикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The social market economy was designed to be a third way between laissez-faire economic liberalism and socialist economics.

Как представляется, в услужении работает как минимум 200 тыс. детей, находящихся на самой низкой ступеньке социально-экономической лестницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There appear to be at least 200,000 child servants living at the bottom of the socio-economic scale.

Социальная рыночная экономика зародилась и сформировалась во времена тяжелых экономических, но в равной степени и социально-политических кризисов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The social market economy was born and formed in times of severe economic, but equally socio-political crises.

За 18 месяцев с момента создания конституционное правительство уже приступило к политическим и социально-экономическим реформам и добилось ощутимого прогресса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within the 18 months from its establishment, the constitutional Government has launched and made tangible progress in political and socio-economic reforms.

Такие бесчеловечные условия - благоприятная среда для хронической социально-экономической деградации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such inhumane conditions serve as a fertile breeding ground for chronic economic and social degradation.

Обычно прямолинейный с четкими посланиями, панк-арт часто связан с политическими проблемами, такими как социальная несправедливость и экономическое неравенство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Usually straightforward with clear messages, punk art is often concerned with political issues such as social injustice and economic disparity.

Эти усилия способствуют углублению взаимопонимания между Китаем и другими странами и играют важную роль в деле содействия социально-экономическому развитию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These efforts have increased understanding between China and other countries and have played a vigorous role in promoting economic and social development.

Это подводит меня к третьему пункту. Гватемала на собственном опыте пережила социально-экономические проблемы, которые насилие и отсутствие безопасности создают для развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That brings me to my third point. Guatemala has experienced first hand the socio-economic challenges that violence and a lack of security pose to development.

Приходят и образованные люди, и из разных социально- экономических условий, мужчины и женщины разных возрастов, у кого-то есть семья, у кого-то нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many people come from educated backgrounds, different socioeconomic backgrounds, men and women, different ages, some with families, some single.

Пример этой уязвимой категории населения показывает, что социально-экономические факторы выступают в роли наиболее мощных детерминантов состояния здоровья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The example of this vulnerable category of the population demonstrates that socio-economic factors are the most powerful determinants of health condition.

В течение столетий страны этого региона установили многогранные социально-экономические и стратегические связи с другими странами мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over centuries, countries in the region have built multifaceted socio-economic and strategic linkages with the rest of world.

При этом могут учитываться такие факторы, как экономическая эффективность, побочное воздействие, социальная справедливость, механизмы финансирования и политическая осуществимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides economic efficiency, side effects, social equity, funding mechanisms and political feasibility can be taken into account.

Достигнуто общее согласие о том, что для обеспечения социально-экономической справедливости механизмы правосудия переходного периода и усилия в области развития должны дополнять друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was general agreement that to deliver on socio-economic justice, transitional justice mechanisms and development efforts should complement each other.

Рост объема перевозок стимулируется комплексным сочетанием экономических, социально-демографических, географических, технологических и прочих факторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The growth in transport volumes is propelled by a complex combination of economic, socio/demographic, spatial, technological and other factors.

Его opus magnum, социальная история музыки, простирается от древней музыки до музыки 20-го века, помещая композиторов и их творчество в культурный и экономический контекст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His opus magnum, The Social History of Music, ranges from ancient to 20th-century music, placing composers and their work in cultural and economic contexts.

Только международный порядок, основанный на социально-экономической справедливости, может спасти человечество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Humanity could be saved only by an international order founded on socio-economic justice.

Это целостная, экономическая, промышленная и социальная структура, которая стремится создать системы, которые не только эффективны, но и по существу свободны от отходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a holistic, economic, industrial and social framework that seeks to create systems that are not only efficient but also essentially waste free.

Она предусматривает увязку социально-экономических факторов с наблюдаемым воздействием на окружающую среду и благосостояние человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It provides for linking socio-economic driving forces with observed impacts on the environment and human welfare.

Программа посещений на дому рассчитана на детей из семей, как швейцарцев, так и иммигрантов, которые столкнулись с социально-экономическими трудностями, мешающими развитию детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The programme of home visits targets children of Swiss and immigrant families experiencing socio-economic difficulties liable to impede child development.

Эпоха 1970-х и начала 1980-х годов была позже обозначена как эпоха застоя, период, когда экономический рост замедлился, а социальная политика стала статичной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The era of the 1970s and the early 1980s was later designated as the Era of Stagnation, a period when economic growth slowed and social policies became static.

Процветающие государства широко содействуют распространению и обеспечению гарантий в отношении частной собственности на землю как основы социально-экономической политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

States that prosper promote widespread and secured private ownership of land as a foundation of social and economic policy.

Поэтому подобные болезни, которые являются делом рук самих больных, становятся серьезным препятствием для нашего социально-экономического развития и для достижения на островах цели здорового населения и ЦРДТ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those self-inflicted diseases are, therefore, becoming a major barrier to our socio-economic development and to achieving healthy islands and the MDGs.

С концепцией культурного наследования как фактора производства тесно связана социальная кредитная теория экономического саботажа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Closely associated with the concept of cultural inheritance as a factor of production is the social credit theory of economic sabotage.

Их могут вынуждать к этому любые из ряда факторов давления, в том числе культурного, социального, экономического или политического.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They may be driven by any of several forces, including cultural, social, economic or political pressures.

Приходится создавать рабочие места для трудоустройства все большего числа людей в условиях уже широко распространенной безработицы и потенциального социального недовольства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Productive jobs must be created for a continually growing labour force under conditions of already widespread unemployment and latent social discontent.

Например, можно создать группу компенсации Администраторы, содержащую следующие назначенные ей элементы бюджетных затрат: 401(k), медицинское обслуживание, стоматологическое обслуживание и налог по программе социального страхования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, you could create a compensation group named Admin that has the following budget cost elements assigned to it: 401(k), medical, dental, and Social Security tax.

Это лишь доказывает то, что невозможно людям различного социального статуса достигнуть взаимного понимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This only goes to show how impossible it is for people from such different social classes to get along together.

Заметьте, что это распределение не является социально оптимальным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Notice that this distribution is not, actually, socially optimal.

В результате, Хотя проституция и была легальной, она все еще оставалась социально постыдной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a consequence, though prostitution was legal, it was still socially shameful.

В отличие от учреждений социального обеспечения Веймарской республики и христианских благотворительных организаций, НСВ распределяла помощь по явно расовым признакам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike the social welfare institutions of the Weimar Republic and the Christian charities, the NSV distributed assistance on explicitly racial grounds.

Смарш утверждает, что вера в американскую мечту усиливает отрицание проблемы социального класса и ведет к продолжению угнетения тех, кто живет в бедности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smarsh argues that belief in the American Dream adds to the denial of the problem of social class and leads to the continued oppression of those in poverty.

Возможно, социальная история или история снизу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps social history or history from below.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Экономический и Социальный Совет может». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Экономический и Социальный Совет может» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Экономический, и, Социальный, Совет, может . Также, к фразе «Экономический и Социальный Совет может» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information