Авторы говорят - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
авторы сценария - script writers
авторы отмечают, что - the authors point out that
Авторы также утверждают, что - authors also argue that
авторы утверждают, что - the authors claim that
авторы, одобрили, продано - sponsored, endorsed, sold
Еврейские авторы - jewish authors
его авторы - its authors
популярные авторы - popular writers
считает, что авторы - finds that the authors
что авторы не были - that the authors were not
Синонимы к авторы: литераторы, писатели, перья, писцы
говорят в народе - they say
факты говорят сами за себя - the facts speak for themselves
а другие говорят, - as others say
как часто говорят - as is often said
говорят те вещи, - say those things
говорят, в этом вопросе - say in the matter
говорят, что в результате - say that as a result
говорят, что вы должны сказать - say what you have to say
клиенты говорят - customers are saying
люди всегда говорят - people always say
Синонимы к говорят: слышно, ходят слухи, прошел слух, по слухам, якобы, будто, будто бы, считается, чу, слух есть
Авторы говорят о связи между Аль-Каидой и Кутубом-это тот человек, который вдохновил бен Ладена? |
Authors talking about the connection between al Qaeda and Qutb Is this the man who inspired Bin Laden? |
Some writers speak of 2 basic 'hollow earth theories'. |
|
Говорят, что авторы обычно вносят только одну статью или, возможно, небольшую горстку. |
Contributors are said typically to contribute only one article, or maybe a small handful. |
Некоторые авторы говорят, что мнение о том, что животные чувствуют боль по-разному, в настоящее время является мнением меньшинства. |
Some authors say that the view that animals feel pain differently is now a minority view. |
Некоторые авторы говорят, что общая распространенность составляет один из 3000, а другие говорят, что она составляет один из 11000-12000 среди европейских живорождений. |
Some authors say the overall prevalence is one in 3000 and others say it is one in 11000-12000 among European live births. |
Более поздние авторы, такие как Диоген Лаэртий, который цитирует Аристотеля как самый ранний источник, говорят, что у Сократа была вторая жена по имени Мирто. |
Later writers, such as Diogenes Laërtius who cite Aristotle as the earliest source, say that Socrates had a second wife called Myrto. |
Некоторые авторы доклада ООН за 2004 год говорят, что ожидаемая продолжительность жизни, как предполагается, будет расти медленно и непрерывно. |
Some of the authors of the 2004 UN report say that life expectancy is assumed to rise slowly and continuously. |
Как часто говорят авторы шоу, они должны быть честными, не обязательно критичными. |
As the show's writers often say, they have to be honest, not necessarily critical. |
Он-смерть, так говорят Все авторы, они различаются по окружности его смерти. |
He is death, all authors say it, they differ in the circumtances of his death. |
Авторы говорят, что взлеты приходят после кризисов, когда общество хочет объединиться и построить, избежать гибели и разрушения предыдущего кризиса. |
The authors say Highs come after Crises, when society wants to coalesce and build and avoid the death and destruction of the previous crisis. |
The authors have no clue what they are talking about. |
|
Полученный эпителий очень похож на нормальную кожу, поэтому некоторые авторы говорят об эпидермализации. |
The resulting epithelium is very similar to normal skin, hence some authors speak of epidermalization. |
Авторы говорят, что ENTJ часто ищут в качестве лидеров из-за врожденной способности руководить группами людей. |
The authors say ENTJs are often sought out as leaders due to an innate ability to direct groups of people. |
Некоторые авторы говорят, что это понятие возводит эгоизм на уровень нравственного принципа. |
Some authors say that this concept elevates egoism to the level of a moral principle. |
Такие авторы говорят о рефлексивной модернизации как посттрадиционном порядке, влияющем на повседневную общественную жизнь и личную деятельность. |
Such authors talk about a reflexive modernization as post-traditional order which impact day-to-day social life and personal activities. |
Некоторые авторы, такие как Йохай Бенклер, говорят, что с появлением интернета и цифровизации экономическая система, основанная на всеобщем достоянии, снова становится возможной. |
Some authors, like Yochai Benkler, say that with the rise of the Internet and digitalisation, an economics system based on commons becomes possible again. |
Со временем российское руководство сменится, и появится возможность снова наладить с ним контакты, говорят авторы доклада. |
Eventually, the Russian leadership will change and there will be an opportunity to re-engage with it, the authors say. |
Кремль уже сократил расходы, запланированные на текущий год, что вызвано ударами по его экономике, говорят авторы доклада SIPRI. |
The Kremlin already has cut its planned expenditures for this year in consideration of its battered economy, the institute said. |
Другие авторы говорят, что нет никаких археологических или лингвистических свидетельств более позднего притока таитянских поселенцев и что Паао следует рассматривать как миф. |
Other authors say there is no archaeological or linguistic evidence for a later influx of Tahitian settlers and that Paʻao must be regarded as a myth. |
То, что когда-то существовал остров такой природы и размеров, очевидно из того, что говорят некоторые авторы, исследовавшие вещи вокруг внешнего моря. |
That an island of such nature and size once existed is evident from what is said by certain authors who investigated the things around the outer sea. |
Некоторые авторы говорят, что проповедь Иоанна Златоуста была вдохновением для нацистского антисемитизма с его злым плодом программы уничтожения еврейской расы. |
Some authors say John Chrysostom's preaching was an inspiration for Nazi anti-semitism with its evil fruit of the programme to annihilate the Jewish race. |
Кому есть дело, что говорят другие? |
Who cares what everybody else says? |
Петехиальное кровоизлияние могло быть следствием удара, но но желтушные белки глаз говорят о передозировке. |
Petechial hemorrhaging could have been from impact but... the whites of his eyes, yellow and jaundiced like he overdosed. |
В номере 18, как говорят он никогда не проигрывает. |
At number 18, they say never loses. |
Но авторы сказала она развивается Mozilla Composer 2.0. |
But the authors said it is developing Mozilla Composer 2.0. |
Нет. В последнее время этот вопрос задают многие авторы и зрители. |
No. We’ve seen lots of conversations about users being “automatically unsubscribed” from channels recently, and when we get this type of feedback, we take it seriously. |
Но главное в том, что кроме кражи совершено было бессмысленное, глумительное кощунство: за разбитым стеклом иконы нашли, говорят, утром живую мышь. |
But what was worse, besides the theft a senseless, scoffing sacrilege had been perpetrated. Behind the broken glass of the ikon they found in the morning, so it was said, a live mouse. |
Бенджамин, когда я сказала случайно, я имела ввиду специально, чтобы у меня был повод вернуться и подслушать, что они о нас говорят. |
Benjamin, when I say accidentally, I mean intentionally because it gives me an excuse to go back in there and eavesdrop on what they're saying about us. |
Говорят, он архитектор и я ищу кого-то Кто бы проверил мой подвальчик. |
Word is, he's an architect, and I've been looking for someone to lay hardwood downstairs. |
Они говорят об этом как о полузакрытом деле. |
They're talking like it's an open-and-shut case. |
Так все время говорят в фильмах про полицейских по телику, хотя у меня нет подобного опыта... |
They say it does on these cop shows, but it doesn't. Not in my experience. |
Некоторые девушки ничего не говорят, словно бревно в постели, просто лежат там, смотря в потолок, они ничего не сделают и не скажут, тебе придётся сделать всю работу. |
Some girls won't say anything, they'll be like a log in a bed, like, just lay there, look at the ceiling, they won't do anything or say anything, you have to do all the work. |
Говорят он рассказывал Короне о секретах знаменитостей, помогал ему лучше разобраться в личной жизни. |
They say he told Corona secrets about celebrities helping Corona to take advantage of their private affairs. |
Колумбийцы говорят... что бог создал нашу страну такой красивой. |
Colombians say... God made our land so beautiful... it was unfair to the rest of the world. |
Так говорят все врачи, но никто не собирается его лечить. |
That's what the doctors say, but none of them will operate on him. |
Well, I hear we getting off this beast and moving on to the next. |
|
С этой целью авторы попросили четырех взрослых читать текст, отраженный в зеркале, по десять минут в день в течение пяти месяцев. |
To this end the authors asked four adults to read a text reflected in a mirror for ten minutes a day for five months. |
Авторы интерпретируют это различие как теорию умов, которую кооператоры используют для предвосхищения стратегий оппонентов. |
The authors interpret this difference as theory of minds that cooperators employ to anticipate the opponents' strategies. |
Хотя Макдауэлл не делал публичных заявлений о своей сексуальной ориентации в течение своей жизни, некоторые авторы утверждали, что он был скрытым гомосексуалистом. |
Although McDowall made no public statements about his sexual orientation during his lifetime, several authors have claimed that he was discreetly homosexual. |
Но у ужасных историй большой актерский состав и блестящие авторы. |
But Horrible Histories has a great cast and brilliant writers. |
Авторы отмечают, что теория максимальной интенсивности тропических циклонов считается хорошо обоснованной, но Генезис циклонов все еще остается неясным. |
The authors note that the theory for maximum tropical cyclone intensity is considered well established, but with cyclone genesis still elusive. |
Другие авторы предложили альтернативные характеристики мягкой контекстной чувствительности, Некоторые из которых принимают форму формальных определений. |
Other authors have proposed alternative characterizations of mild context-sensitivity, some of which take the form of formal definitions. |
Следующие авторы, ученики и организации восходят своим интеллектуальным наследием к Шри Ауробиндо и матери или в какой-то мере испытали на себе их влияние. |
The following authors, disciples and organisations trace their intellectual heritage back to, or have in some measure been influenced by, Sri Aurobindo and The Mother. |
И поэтому, заключили авторы, чистый эффект его беговой активности составил всего 1,6 дополнительных пробега за сезон. |
And therefore, the authors concluded, the net effect of his running activity was merely 1.6 extra runs for the season. |
Авторы мета-анализа быстро попытались ответить на некоторые из этих критических замечаний. |
The authors of the meta-analysis quickly attempted to address some of these criticisms. |
Авторы этого доклада заявили, что фактическое число погибших может быть несколько выше. |
The authors of this report said that the actual death toll may be slightly higher. |
Некоторые авторы приводят списки целых 231 различных заменяющих шифров, связанных с 231 мистическими вратами Сефер-Йециры. |
Some authors provide lists of as many as 231 various replacement ciphers, related to the 231 mystical Gates of the Sefer Yetzirah. |
Он снялся в 2014 году в комедийном инди-фильме анонимные авторы с Кейли Куоко. |
He co-starred in the 2014 comedy indie film Authors Anonymous with Kaley Cuoco. |
Петроний и другие авторы насмехались над знатоками своего времени, которые утверждали, что могут идентифицировать его. |
Petronius and other authors mocked the connoisseurs of their day who claimed to be able to identify it. |
Для обзоров см при болях в спине авторы хиропрактики, как правило, имеют положительные заключения, в то время как другие не показали никакой эффективности. |
For reviews of SM for back pain chiropractic authors tend to have positive conclusions, while others did not show any effectiveness. |
Некоторые авторы проводят различие между ними, причем крем Шантильи подслащивается, а взбитые сливки-нет. |
Some authors distinguish between the two, with crème Chantilly being sweetened, and whipped cream not. |
Авторы пришли к выводу, что ГСКТ может быть эффективным, если ограничиться пациентами, которые были достаточно здоровы, чтобы пережить сам ГСКТ. |
The authors concluded that HSCT could be effective, if limited to patients who were healthy enough to survive HSCT itself. |
Авторы обычно знают что-то о тех местах, о которых они пишут, а случайно назначенные добровольцы-нет. |
Authors normally know something about the places they write about, randomly assigned volunteers don't. |
Различные авторы описали и исследовали различные детали жизни Хуркоса и предполагаемого экстрасенса в более чем 75 опубликованных книгах. |
Various authors have described and examined various details of Hurkos's life and alleged ESP in more than 75 published books. |
Однако авторы обнаружили, что некоторые лекарственные препараты могут влиять на изолированные симптомы, связанные с БЛД или симптомами коморбидных состояний. |
However, the authors found that some medications may impact isolated symptoms associated with BPD or the symptoms of comorbid conditions. |
Тем не менее, некоторые авторы приписывают это плохому применению метода, а не слабостям самого метода. |
Still, some authors attribute this to poor application of the method and not to the weaknesses of the method itself. |
Однако когда Соединенные Штаты вступили в войну, все иностранные авторы подверглись строгой цензуре. |
However, when the United States entered the war, all foreign authors were strictly censored. |
Другие авторы критиковали такие определения как просто перечисление факторов. |
Other writers have criticized such definitions as just being a listing of factors. |
Что касается цитирования авторитетов, то авторы могут захотеть проверить социологические и социально-антропологические тексты. |
As far as citing authorities, the authors may want to check out sociological and social anthropological texts. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «авторы говорят».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «авторы говорят» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: авторы, говорят . Также, к фразе «авторы говорят» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.