Адская картина - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
адская боль - excruciating pain
адская гончая - hellish hound
адская машинка - infernal machine
адская сила - infernal force
адская смесь - infernal mix
адская вещь - hell of a thing
адская давно - a hell of a long time
адская ночь - hell of a night
адская партии - hell of a party
адская работы - hell of work
имя существительное: picture, scene, painting, view, piece, canvas, figure, night-piece
захватывающая картина - fascinating picture
картина уноса массы с поверхности - surface ablation pattern
картина висит криво - picture is not square with the ceiling
картина его на - picture of him on
картина из - picture from
картина конкуренции - painting competition
картина насилия - pattern of violence
картина осадочного заполнения на сейсморазведке MOB - fill seismic reflection configuration
микроскопическая картина - microscopic picture
наивная картина - naive pattern
Синонимы к картина: образ, условие, ситуация, фильм, рисунок, сцена, обстоятельство, кино, фотография
Антонимы к картина: профиль
Значение картина: Произведение живописи в красках.
Складывается не очень многообещающая картина. |
It doesn't add up to a very promising picture. |
Моя картина наконец-то готова, и у тебя есть эксклюзивное приглашение её увидеть. |
My original piece is finally ready, and you have an exclusive invitation to view it. |
Но всё равно Ваша картина потрясающая! |
But anyway, your portraits are truly outstanding! |
A nice little promo picture from 1998... |
|
У них картина с Бертрамом и пятью львами - Вместо картины с тремя ангелами. |
They've got the picture with Bertram and Five Lions - instead of the painting with the three angels. Bellahoj. |
Ставки социальной помощи: сравнительная картина ставок социальной. |
Social Assistance Rates: A comparison of social assistance rates. |
В действительности это значило, что перед мысленным взором инспектора в очередной раз возникает какая-то картина. |
In actual fact this meant that Inspector Neele's mind was racing once more round an imaginary track. |
Фактически я уверен, и вам покажется несуразной картина проведения территориальных сделок в ресторанной подсобке... |
In fact, I'm sure even you would agree, the idea of a man conducting the business of his territory - from the back room of a restaurant... |
К тому времени, когда вы отыскали меня в пещере на болотах, картина преступления стала окончательно ясна, но выносить это дело на суд присяжных было преждевременно. |
By the time that you discovered me upon the moor I had a complete knowledge of the whole business, but I had not a case which could go to a jury. |
которые Фергюсон знает - межрасовые. что это недостаточно полная картина... мира. |
The only couples that Ferguson knows are interracial. And while Winston views this as progress, he knows that it's not an accurate portrayal of... the world. |
Чудо, что картина невредима. |
It's a miracle it's unscathed. |
Идеальная для меня картина. |
It's a great situation for me. |
Я считаю, что ваша картина относится к лучшему периоду ла Тура, но не к его самому известному. |
Well, to my mind, your picture is from La Tour's best period... though not the period he's best known for. |
Я понимаю, что картина должна быть слишком ценна для вас, раз вы прошли через все это. |
I know this painting must be worth allot for you to go through all this. |
Когда я вошел, он обернулся, и в моей памяти всплыла картина детства. |
He turned around as I came up and a chill ran through me as memory dragged up a picture of him from my childhood. |
За спиной камерария видна была картина Страшного суда, какой ее представлял себе Микеланджело... Иисус сбрасывал грешников в ад. |
Michelangelo's Last Judgment rose ominously behind him... Jesus casting sinners into hell. |
В моем сознании возникла идиллическая картина домашнего счастья. |
The idea conjured up quite a pleasant domestic picture. |
The painting is believed to be a legend in the art world. |
|
Вмиг перед ним вырисовалась увлекательнейшая картина: корабль терпит бедствие, запасы пресной воды и продовольствия иссякают, но все экскурсанты и команда |
He imagined a most exciting picture: they were shipwrecked, their supplies of drinking water and food were coming to an end, but the passengers and crew of the |
Он поднялся, подошел к стене, где стояла на полу упоминавшаяся нами картина, и, повернув ее лицом, опять прислонил к стене. |
He rose, went to the wall at the foot of which stood the panel which we have already mentioned, and turned it round, still leaving it supported against the wall. |
Гиббс, картина - подделка, и ее повесили на стену после убийства лейтенанта Пайна. |
Gibbs, this painting is a fake and it was hung on the wall after Lieutenant Pine was killed. |
It's hanging in the gallery. |
|
Whether or not it's a good painting cannot be subjective. |
|
Дорожная картина была зимняя: рельсы путей, поля, леса, крыши деревень - все под снегом. |
The landscape along the way was wintry: the tracks, the fields, the forests, the roofs of the villages-everything lay under snow. |
These pictures... they stay in my mind. |
|
В коллекции музея изобразительного искусства также есть картина Джо Науйокаса, изображающая два из ДФК, полученных членами экипажа Браво ноябрь. |
The museum's fine art collection also houses a painting by Joe Naujokas, depicting two of the DFCs obtained by Bravo November's crewmembers. |
Картина течения циркулирующего псевдоожиженного слоя полностью разработана на высоте зонда 200 мм над центральным соплом. |
The flow pattern of a circulating fluidized bed is fully developed at the probe height of 200mm above the central nozzle. |
Картина была закончена не в Париже,а скорее в Риме, где Давида посетил его ученик Жан-Жермен Друэ, который сам недавно получил Римскую премию. |
The painting was not completed in Paris, but rather in Rome, where David was visited by his pupil Jean-Germaine Drouais who had himself recently won the Prix de Rome. |
Эта картина была спародирована Джеймсом Гиллреем в 1791 году в фильме Странные сестры; служители Тьмы; приспешники Луны. |
This painting was parodied by James Gillray in 1791 in Weird Sisters; Ministers of Darkness; Minions of the Moon. |
С учетом комиссионных цена продажи составила 37 042 500 долларов США, что меньше 50 миллионов долларов, которые, по прогнозам Sotheby's, могла принести картина. |
With commission, the sale price totaled US$37,042,500, short of the $50 million that Sotheby's had predicted the painting might bring. |
Эта картина обескураживала и нервировала меня в течение 25 лет. |
This painting has facinated and unnerved me for 25 years. |
Ученик Икинса Чарльз Бреглер вспоминал, что картина была сделана в один присест. |
Eakins' student Charles Bregler recalled that the painting was made in one sitting. |
Все хорошо и хорошо, и есть картина протеста, чтобы подчеркнуть этот момент. |
All well and good, and there is a picture of the protest to stress the point. |
Я хочу сделать комментарий, чтобы сформулировать проблему так, как я ее вижу. Мне нравится оригинальная картина-она хорошо сделана, со вкусом,и все вокруг приятно художественно. |
I want to make a comment to frame the issue as I see it. I happen to like the original picture - it's well-done, tasteful, and all around pleasantly artistic. |
Картина выставлена в Музее Орсе, Париж. |
The painting is on display at the Musée d'Orsay, Paris. |
Картина впоследствии принадлежала Джозефу Дювину, который продал ее Жюлю Баху в 1926 году за 1,125 миллиона долларов, понимая, что это подлинный Веласкес. |
The painting was subsequently owned by Joseph Duveen, who sold it to Jules Bache in 1926 for $1.125 million, with the understanding that it was a genuine Velázquez. |
Картина может быть истолкована как критика Кли, который показывает через денатурацию птиц, что мировая технизация крадет самоопределение существ. |
The picture can be interpreted as a critic by Klee, who shows through denaturation of the birds, that the world technization heist the creatures' self-determination. |
Картина была первым полнометражным фильмом, выпущенным киностудией Keystone Film Company, и является единственным, в котором фигурирует Чаплин. |
The picture was the first feature-length motion picture produced by the Keystone Film Company, and is the only one featuring Chaplin. |
Картина представляет собой элегантное изображение Сары Моултон, которой было около одиннадцати лет, когда она писала. |
The painting is an elegant depiction of Sarah Moulton, who was about eleven years old when painted. |
Картина была одним из последних приобретений Калифорнийского землевладельца Генри Э. Хантингтона в 1927 году. |
The painting was one of the last acquisitions of California land developer Henry E. Huntington in 1927. |
Будучи суперзвездой, Анджасмара столкнулся с большими проблемами, когда его картина, сделанная для выставки, получила критику религиозных массовых организаций. |
As a superstar, Anjasmara faced big problems when his picture, taken for an exhibition event, gained criticism of religious mass organizations. |
Картина была одной из 18 работ Моне, выставленных на второй выставке импрессионистов в апреле 1876 года в галерее Поля Дюран-Рюэля. |
The painting was one of 18 works by Monet exhibited at the second Impressionist exhibition in April 1876, at the gallery of Paul Durand-Ruel. |
Среди современных картин, которые она приобрела, была картина Роберта Скотта Лаудера Христос, идущий по морю. |
Amongst the contemporary paintings she purchased was Robert Scott Lauder's Christ Walking on the Sea. |
Таким образом, волнообразная картина частиц согласуется со специальной теорией относительности. |
A wave-like picture of particles is thus consistent with special relativity. |
Картина Тициана Венера Анадиомена (1520), ранее взятая в долг герцогом Сазерлендом, была куплена Национальной галереей Шотландии в Эдинбурге в 2003 году. |
Titian's Venus Anadyomene, c. 1520, formerly a long-term loan by the Duke of Sutherland, was bought by the National Gallery of Scotland, Edinburgh in 2003. |
В то время как французская революция была еще свежа в умах высших классов, эта картина не была воспринята хорошо. |
With the French Revolution still fresh in the minds of the upper classes, this painting was not perceived well. |
На картине представлены характерные для Караваджо сфумато и тенебризм, причем почти вся картина темна, за исключением двух главных фигур. |
The painting exhibits Caravaggio’s signature sfumato and tenebrism, with almost the entire painting being dark except for the two main figures. |
Картина Овидий среди скифов, написанная Делакруа, изображает последние годы жизни поэта в изгнании в Скифии, и ее видели Бодлер, Готье и Эдгар Дега. |
The picture Ovid among the Scythians, painted by Delacroix, portrays the last years of the poet in exile in Scythia, and was seen by Baudelaire, Gautier and Edgar Degas. |
Картина Репина была названа одной из самых известных картин России, а также одной из самых противоречивых. |
Repin's painting has been called one of Russia's most famous paintings, and is also one of its most controversial. |
Объектом, выбранным для показа в программе, была картина маслом, изображающая молодую женщину, которую номинировал Питер Льюис. |
The object chosen to be featured on the programme was an oil painting depicting a young woman that was nominated by Peter Lewis. |
Картина настолько поразила Михаила, что, по словам сестры, он воспроизвел ее по памяти во всех подробностях. |
The painting impressed Mikhail so much, that, according to his sister, he reproduced it from his memory in all details. |
Эта картина также имеет цветочную символику – в данном случае с использованием красных роз и маков – и нереалистичное фоновое пространство. |
This painting also has flower symbolism – using red roses and poppies in this case – and an unrealistic background space. |
Картина была заказана Эриком Холлом, покровителем Бэкона, а позже и его возлюбленной,которая в 1933 году заказала три картины с распятием. |
The painting was commissioned by Eric Hall, Bacon's patron and, later, his lover, who in 1933 commissioned three crucifixion paintings. |
Такая погодная картина относительно редка и встречается лишь в нескольких других частях света, где климат и условия схожи. |
This weather pattern is relatively rare, and occurs only in a few other parts of the world where climates and conditions are similar. |
Это та же картина, что и в этой статье? |
Is that picture the same as the one in this article? |
В период Бомбейского президентства в 1900 году повторилась та же картина предмосонной холеры, за которой последовала постмосонная малярия. |
In the Bombay Presidency, the same pattern of pre-monsoon cholera followed by post-monsoon malaria in 1900 was repeated. |
Her painting, Piute Indian was purchased by Mills College. |
|
В последующие годы картина, по-видимому, очень мало изменилась в количественном отношении. |
He won both, firstly over two and a half miles at Chepstow, then over a furlong further at Newbury. |
В последующие годы картина, по-видимому, очень мало изменилась в количественном отношении. |
In the years since, the picture has apparently changed very little in quantitative terms. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «адская картина».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «адская картина» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: адская, картина . Также, к фразе «адская картина» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.