Аудиторий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
комната, зал, помещение, зритель, публика, посетитель, слушатель, зрительный зал, телеаудитория
Охватите потенциальных пользователей с помощью индивидуально настроенных аудиторий. |
Find your target audience with Custom Audiences for Mobile Apps. |
Нам пришлось сдать в аренду одну из аудиторий японо-американскому клубу. |
We had to rent out our multipurpose room to a Japanese-American social club. |
Если у вас нет сохраненных аудиторий или вам нужно создать новую сохраненную аудиторию, нажмите Создать новую аудиторию. |
If you don't have any saved audiences available, or need to create a new saved audience, click Create New Audience. |
Вопреки этим тенденциям, игры, включая The Sims или Minecraft, имеют одну из самых больших аудиторий в отрасли, но при этом очень сложны. |
Belying these trends, games including The Sims or Minecraft have some of the largest audiences in the industry while also being very complex. |
Ну этот аспект, обычно упускается из виду, большинством аудиторий. |
Another aspect typically overlooked by most audiences. |
В новой организации отдел продуктов будет переименован в отдел аудиторий. |
In the new organization, the Product department will be renamed the Audiences department. |
Национальная медицинская библиотека предоставляет инструменты оценки рисков и регулирования информации для различных аудиторий. |
The National Library of Medicine provides risk assessment and regulation information tools for a varied audience. |
Онг в значительной степени способствует воспитанию молодых, образованных, творческих аудиторий для новых работ. |
Ong is largely contributed to cultivating young, educated, imaginative audiences for new works. |
Поисковый маркетинг использует поисковые системы для достижения целевых аудиторий. |
Search engine marketing uses search engines to reach target audiences. |
С 1920-х годов нацистская партия нацелилась на немецкую молодежь как на одну из своих особых аудиторий для своих пропагандистских сообщений. |
From the 1920’s on, the Nazi Party targeted German youth as one of their special audience for its propaganda messages. |
Каждый год они организуют конференции на разных уровнях, для различных аудиторий, приводя в пример священников, врачей, родителей, молодых людей и супружеские пары. |
Each year, they organize conferences at different levels, for various audiences,” exemplifying priests, doctors, parents, young people and couples. |
В то время как Doom оценивается как M для зрелых, Chex Quest был создан, чтобы быть детской игрой для всех аудиторий. |
Whereas Doom is rated M for Mature, Chex Quest was made to be a child-friendly game for all audiences. |
Продвигаемые сообщения достигают целевых аудиторий в разбивке по полу, стране и устройству. |
Promoted messages reach target audiences by gender, country and device. |
Согласно данным Ji-Hsin Tang, Cheng-Chung Wang, блогеры, как правило, имеют существенно разные модели самораскрытия для разных целевых аудиторий. |
According to Jih-Hsin Tang, Cheng-Chung Wang, bloggers tend to have significantly different patterns of self-disclosure for different target audiences. |
В разделе Аудитории добавьте одну или несколько аудиторий в список Целевые аудитории. |
Under Advanced, add one or more audience names to the Target Audiences list. |
Действительно, Путин почти все свое выступление посвятил Западу, однако понятно, что одной из его целевых аудиторий был развивающийся, не-западный мир. |
Putin, it is true, spent nearly the entirety of his remarks speaking about the West, yet it is clear that one of his intended audiences was the developing, or non-Western, world. |
Свифт является сторонником искусства и пожертвовал 75 000 долларов в среднюю школу Хендерсонвилла в Нэшвилле в 2010 году, чтобы помочь отремонтировать школьный аудиторий. |
Swift is a supporter of the arts and donated $75,000 to Nashville's Hendersonville High School in 2010 to help refurbish the school auditorium. |
Были выработаны компромиссы в социальных инициативах, которые зачастую не достигали больших аудиторий или не помогали более крупным сообществам. |
Compromises in social initiatives were developed, which often did not reach large audiences or help larger communities. |
Ренессанс выпустил буклет для артистов, чтобы направлять их в спектаклях для этих особых аудиторий. |
Renaissance produced a booklet for artists to guide them in performances for these special audiences. |
Полномочия FSC определяются одобрением внешних аудиторий, таких как экологические НПО. |
The authority of the FSC is determined by the approval of external audiences, such as environmental NGOs. |
He also enjoyed interacting with the audience. |
|
Эпизоды собрали в среднем 14 миллионов зрителей, что составляет 52,1% от общей аудитории. |
The episodes averaged 14 million viewers, a 52.1% share of the audience. |
Рассказчики выступали перед аудиторией, иногда состоящей из целой деревни. |
Storytellers would perform in front of an audience, sometimes consisting of an entire village. |
Эти работы были частью просветительского движения, направленного на систематизацию знаний и предоставление образования более широкой аудитории, чем элита. |
The works were part of an Enlightenment movement to systematize knowledge and provide education to a wider audience than the elite. |
Голые джунгли привлекли два миллиона зрителей, что стало рекордом для канала, и 20% аудитории приходится на его временной интервал. |
Naked Jungle attracted two million viewers, then a record for the channel, and 20% of the audience share in its time slot. |
Его ранние стендап-шоу с его различным стилем юмора не всегда были хорошо восприняты или поняты его аудиторией. |
His early stand-up shows with his different style of humor were not always well received or understood by his audiences. |
Однако центром наших усилий было то, как наилучшим образом представить российские цели американской аудитории и, возможно, расширить ее посредством онлайн-возможностей. |
However, our focus was on how best to present the Russian perspective to an American audience and hopefully to reach a large audience through online streaming options. |
Достаточно большой размер целевой аудитории. Несмотря на то что размер аудитории меняется в зависимости от отрасли, мы выяснили, что наиболее успешные рекламные кампании имеют следующий размер целевой аудитории. |
Make sure your target audience is large enough. Although audience size varies per industry, we've found most successful campaigns have a target and audience size of. |
Он посмотрел на аудиторию, рот его насмешливо кривился, брови высокомерно изогнулись, но глаза умоляли. |
He looked at his audience, his mouth smiling in self-mockery, his eyebrows raised insolently, but his eyes pleading. |
Он известен тем, что вытаскивает зрителей на сцену или опускается на физический уровень аудитории. |
He is known for pulling audience members onto the stage or moving himself down to the physical level of the audience. |
В июне 2017 года Setapp сообщила о 10 000 подписчиках по всему миру, в основном в Соединенных Штатах, но с растущей аудиторией в Великобритании, Германии и Франции. |
In June 2017, Setapp reported having 10,000 subscribers worldwide, mostly in the United States but with growing audiences in United Kingdom, Germany, and France. |
Фильм получил неоднозначные отзывы от основной аудитории, но стал культовой классикой среди ЛГБТ-фанатов, особенно на юге страны. |
The film met with mixed reviews from mainstream audiences but became a cult classic with LGBT fans, particularly in the South. |
В мае 2010 года он вновь выступал перед крикетной аудиторией на чемпионате мира ICC T20, а также выступал между игровыми выступлениями. |
In May 2010 he once again performed before cricket audiences at the ICC T20 World Championships, also providing between play performances. |
Каждый раздел газеты, журнала или веб-сайта может быть ориентирован на другую аудиторию. |
There are a couple of problems with this. |
И он тут же предъявил замершей в благоговейном молчании аудитории фотокопию какого-то всеми забытого устава, на основании которого он подготовил свой незабываемый триумф. |
And to an audience stilled with awe, he distributed certified photostatic copies of the obscure regulation on which he had built his unforgettable triumph. |
Также здесь представлены трио дрессированных морских львов, молодой щенок морского льва и аудитория, полная детей. |
Also featured are a trio of trained sea lions, a young sea lion pup, and an audience full of children. |
Никаких границ между исполнителем и аудиторией, и оплата только после представления. |
No barriers between the performer and the audience, with payment coming only after the performance. |
Местная газета с самой широкой читательской аудиторией, охватывающей Тонбридж, - это Кентский и Суссекский Курьер. |
The local newspaper with the widest readership covering Tonbridge is the Kent and Sussex Courier. |
Постоянные остроты и юмор, которые определяли его страницу, обеспечили ему большую и лояльную читательскую аудиторию. |
The constant witticisms and humor that defined his page gained him a large and loyal readership. |
You left the electric light burning in your classroom all last night. |
|
Старые средства массовой информации, такие как телевидение и радио, представляют собой вещательные сети с пассивной аудиторией. |
The older media, such as television and radio, are broadcasting networks with passive audiences. |
Книга представляет собой попытку привлечь внимание западной аудитории к буддизму чистой земли. |
The book is an attempt to bring Pure Land Buddhism to the attention of a Western audience. |
За обсуждениями в группах, выступлениями и интервью сможет наблюдать зрительская аудитория во всех районах мира. |
Panels, presentations and interviews can reach audiences in places throughout the world. |
В появившемся окне выберите свою аудиторию, дневной бюджет и продолжительность показа рекламы. |
In the window that appears, choose your audience, daily budget and the duration of your ad |
И я подумал, что должен посмотреть на читательскую аудиторию за последние 12 месяцев. |
And I thought I ought to look at readership over the whole last 12 months. |
8 июня он произнес свою речь, дав впечатляющее выступление, которое оказало значительное эмоциональное воздействие на его аудиторию. |
On 8 June he delivered his speech, giving an impressive performance that had a significant emotional impact on his audience. |
Также недавно мы расширили наше портфолио online магазинов 3 новыми сайтами. DateTheUK, запущенный в 2002 году является нашим первым проектом, после чего были созданы еще 12 сайтов, каждый из которых нашел свою целевую аудиторию и успешно развивается. |
EasyDate Limited currently operates 12 dating web sites which cater for 4 specific dating markets: mainstream, casual, mobile and leisure retail. |
Он распространяет мультфильм и является пресыщенным и эгоистичным бизнесменом, у которого нет ничего, кроме презрения к детям, которые составляют его аудиторию. |
He distributes the cartoon and is a jaded and selfish businessman who has nothing but contempt for the children who comprise his audience. |
Съемки шоу Это хорошо проходили перед аудиторией умственно отсталых. |
Das ist Gut is filmed before an audience of the mentally feeble. |
Когда я сказал Ротшильду о нагревании во всей солнечной системе, он просто рассмеялся, дав понять, что аудитория не поймёт такие вещи. |
When I called Rothschild on the order of the planets he just laughed - thinking the audience wouldn't get it. |
Дело в том, что г-н Зидан физически атаковал игрока anouther на глазах у аудитории не менее 1 миллиарда человек. |
The fact of the matter is that Mr. Zidane physically attacked anouther player in front of an audiance of at least 1 Billion people. |
К завтрашнему дню у него будет 50% аудитории, может 60. |
By tomorrow he'll have a 50 share, maybe a 60. |
Чеширский кот был замечен телевизионной аудиторией в спин-оффе трансляции. |
The Cheshire Cat has been seen by television audiences in a broadcast spin-off. |
С помощью этих платформ, возможность достичь глобальной аудитории никогда не была проще. |
With the aid of these platforms, the ability to reach a global audience has never been easier. |
С президентских выборов в США в ноябре 2016 года по июнь 2017 года читательская аудитория Breitbart падала быстрее, чем на других новостных сайтах. |
From the United States presidential election in November 2016 to June 2017, Breitbart's readership fell faster than other news sites. |
Программа исследует, почему отдельные арии оказывают длительное влияние на аудиторию и как певцы готовятся к их исполнению. |
The program examines why individual arias have a lasting impact on audiences and how singers prepare to perform them. |
Остается только сожалеть, что это великолепное представление доступно только ограниченной аудитории. |
It’s just a pity that this great performance of Russian politics is only available to restricted audiences. |
4. Таргетинг аудитории по действиям в приложении |
4. Target Audience by App Activity |
Предпочитаю оставлять лекции в аудитории, но, знаешь... из похмелья можно вынести важный урок. |
I prefer to leave my lectures in the lecture hall, but, you know... there's actually an important lesson to be learned from a hangover. |
- акустика аудиторий - auditorium acoustics
- аудиторий foraines - audiences foraines
- Диапазон аудиторий - range of audiences
- для различных аудиторий - for a variety of audiences
- состояние из самых современных аудиторий - state-of-the-art classrooms
- несколько аудиторий - multiple audiences