Бесстрастности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
И в этой бесстрастности - сама суть правосудия. |
And that dispassion is the very essence of justice. |
Но мы сможем сделать это только будучи бесстрастными и не предвзятыми. |
But we can only do that with a completely dispassionate and unprejudiced point of view. |
I don't see how you can be so detached. |
|
О дева, ты неумолимо бесстрастна, Я ж гордостью спорю с тобой. Сьюард |
O maid, unrelenting and cold as thou art, My bosom is proud as thine own. -Seward |
Я оглянулась в поисках бесстрастного Фриса, но он уже прошел в глубь холла и скрылся в одном из каменных коридоров. |
I looked round for the solid Frith, but he had passed along the hall and into the further corridor. |
Под бесстрастными ударами Харриса внутри черепа Фила металлическим мячом отскакивала боль. |
Pain bounced like a steel ball back and forth inside Phil's skull at Harris' dispassionate swipes. |
Поглядите на него: непоколебимый, спокойный, бесстрастный. |
Look at that: Steady, calm, emotionless. |
Тот, кто дёргает рычаг эшафота, чтобы сломать вашу шею, это бесстрастный человек. |
The man who pulls the lever, that breaks your neck will be a dispassionate man. |
Наконец, его юное и прекрасное лицо приучилось хранить в светских гостиных то бесстрастное выражение, которое отличает лица принцесс на официальных приемах. |
His handsome young face had, by practice, become as expressionless in society as that of a princess at a ceremonial. |
Я было думал, что на вашем умеренном Севере люди так же холодны и бесстрастны, как горы... |
I had thought, now, that at your temperate North the generations were cold and holy as the hills.-But the story.' |
Бесстрастный голос сообщил, что с инспектором Нилом желает говорить сам доктор Бернсдорф. |
The unemotional voice said that Doctor Bernsdorff himself would like to speak to Inspector Neele. |
A place where cold passionless vision rules. |
|
В назначенный срок, по ходу действия божественной драмы, они сходят в могилу с бесстрастием актера, подавшего очередную реплику. |
At the appointed hour, with as much disinterestedness as an actor who answers to his cue, in obedience to the divine stage-manager, they enter the tomb. |
One who is too passionless to be either. |
|
Да, в самом деле, - отвечал молодой человек и снова бесстрастно и рассеянно умолкал. |
Yes, truly, replied the young man, and fell back into his glacial and absent-minded silence. |
Извини, но Мм, бесстрастное, ничего не выражающее лицо не твой конёк. |
Sorry. But, uh, poker face isn't exactly your strong suit. |
Кажется, она это хорошо перенесла. Впрочем, профессиональные спортсмены - такие бесстрастные. |
She seems to be taking it well, but then again, professional athletes are so emotionless |
К тому же, если бы в моем мозгу не запечатлелось так отчетливо ее бесстрастное лицо, я вряд ли бы освободился от того странного чувства. |
Besides, unless I had received a distinct impression of her passionless features, that strange feeling would hardly have been removed. |
Она бессильна, когда он что-то вот так холодно решил и говорит так бесстрастно. |
She was powerless against his cool mind, his disinterested words. |
Очень просто, - с бесстрастным видом, небрежно процедила Мадлена. |
She did so in a careless and disinterested tone, saying: It is quite simple. |
Всё, что видишь вокруг, видишь уже как бы из гроба, бесстрастно. |
Everything around you, you see as if from the grave. |
Подумайте о бесстрастном, любознательном читателе, ищущем образования, а не о том, кто нуждается в наставлении в моральных ценностях. |
Think of a dispassionate, curious reader seeking education, and not one who needs to be instructed in moral values. |
Г олос Макихерна, размеренный, суровый, бесстрастный, долетал по лестнице до его кровати. |
His voice came, measured, harsh, without heat, up the cramped stair to where Joe lay in bed. |
Я и предыдущие пользователи испробовали множество подходов, чтобы написать здесь бесстрастную статью, но она находится под фракционным контролем. |
I and previous users have tried numerous approaches to write an impassive article here, but it's under factional control. |
На каком основании мы будем утверждать, что наконец-то способны к бесстрастной ретроспективе? |
On what basis will we assert that we're finally capable of dispassionate retrospection? |
The mask was rigid and carved and cold and sightless. |
|
Княжна, с своею несообразно-длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. |
The princess, who had a straight, rigid body, abnormally long for her legs, looked directly at Prince Vasili with no sign of emotion in her prominent gray eyes. |
Но теперь странная компания пробудила в нем бесстрастное любопытство исследователя. |
But now something out of the ordinary about this family party awakened in him the deeper, more impartial interest of the scientist. |
Лицо полковника, застывшее, бесстрастное, казалось вырезанной из дерева маской. |
Colonel Arbuthnot's face looked as though it were carved out of wood, rigid and impassive. |
В процедуре Покертокс используется эндоскоп для удаления подергиваний, прищуров, тиков, и создания идеального бесстрастного лица. |
Pokertox uses an endoscope to remove all those twitches, squints and ticks, creating the perfect poker face. |
Тон, однако, всегда должен оставаться формальным, безличным и бесстрастным. |
The tone, however, should always remain formal, impersonal, and dispassionate. |
Смерть Сарданапала изображает осажденного царя, бесстрастно наблюдающего, как стражники выполняют его приказ убить слуг, наложниц и животных. |
The Death of Sardanapalus depicts the besieged king watching impassively as guards carry out his orders to kill his servants, concubines and animals. |
Испуганный жест Эстер, замеченный священником, не поколебал бесстрастия этого духовника. |
Esther's gesture of horror was seen by the priest, but it had no effect on the impassibility of her confessor. |
Мы одинаково переносим и справедливость, и несправедливость Под твоим бесстрастным взором. |
We abide the just and the unjust alike under Your tearless eye. |
Во втором разделе обсуждается недвойственность Атмана и Брахмана, йога, семь шагов для достижения бесстрастного взгляда на жизнь и свободу, а также мантра Ом. |
The second section discusses nonduality of Atman and Brahman, Yoga, seven steps to reach a dispassionate view of life and freedom, and the Om mantra. |
Среди этих слез, суматохи, поцелуев, поисков нюхательных солей и коньяка лишь у одной женщины лицо оставалось бесстрастным, лишь у одной были сухие глаза. |
Amid the tears and confusion and kissing and scurrying for smelling salts and brandy, there was only one calm face, one dry pair of eyes. |
Ну, то, что ты говоришь об этом с таким бесстрастным лицом, это еще одна причина,по которой я тебя люблю |
Well, the fact that you can say that with a straight face is one more reason that I love you. |
Я была рабыней этого мужчины, - негромко произнесла женщина, губы ее почти не шевелились, лицо было спокойно и бесстрастно. |
I have slaved for that man, the woman whispered, her lips scarce moving, in her still, dispassionate voice. |
Они не сидели, как те застывшие рептилии при дворе, бесстрастные, скучные, убравшие на время свои когти и клыки. |
They didn't sit there like the reptilia of court faces motionless, fangs momentarily retracted. |
Богини у буддистов обычно изображаются с безмятежными и бесстрастными лицами. |
Buddhist female deities are always depicted with a serene, quite impersonal face. |
Она холодно и бесстрастно рассказала, каким образом сумела разорвать свои цепи. |
She told him, her voice clear and empty of emotion, what she had done to break the chains. |
Я смотрел на это бесстрастно, сугубо в познавательных целях, ясно? |
I was looking at that in a dispassionate, very academic way, okay? |
Он сожалел о своём хладнокровии, своей бесстрастности неспособности выразить, как, по его мнению, всё было на самом деле. |
He was sorry about his cold-bloodedness, his dispassion his inability to express what he now believed was the case. |
Бесстрастное обсуждение гомосексуальности как формы сексуального поведения человека в докладе Кинси было революционным. |
The Kinsey Report's dispassionate discussion of homosexuality as a form of human sexual behavior was revolutionary. |
На следующее утро Энн бесстрастно прощается и уезжает из города на такси, в то время как над главной улицей висит плакат выпускного дня. |
The next morning, Anne impassively says goodbye and leaves the town in a taxi while the Graduation Day banner hangs over the main street. |
Его лицо оставалось бесстрастным, но от голоса его стыла кровь. |
His face was still impassive but his voice rang like cold death. |
Мы не будем бесстрастными учеными, изучающими эту тему ради всеобщего блага, а будем изменщиками. |
We won't be the dispassionate scientists, studying a cause for the greater good. |
Это ум, который также может стать чистым и бесстрастным, осознав отсутствие различий, утверждает Мандалабрахман. |
It is the mind which can also become pure and secondless, by realizing the absence of difference, states the Mandalabrahmana. |
Современные авторы продолжают отмечать параллели между этими нападениями, хотя и более бесстрастно. |
Modern writers have continued to note parallels between the attacks, albeit more dispassionately. |
У вас достаточно бесстрастное лицо, Мисс Торн. |
You have quite an impressive poker face, Miss Thorne. |
В глазах его не было гнева; они смотрели так же холодно и бесстрастно, как перед тем - на командира легиона. -Кушает. |
He did not glare; it was again that cold and detached expression with which he had looked at the legion commander. Eating, he said. |
Джеффри говорил бесстрастным тоном, и Элизабет заставила себя успокоиться и слушать. |
His voice was quiet and firm and Elizabeth forced herself to stay calm and listen. |
Бабка сидела гордая, бесстрастная, но когда семья собралась воедино, когда на нее перестали смотреть, она легла и закрыла лицо рукой. |
Granma sat proudly, coldly, until the group was formed, until no one looked at her, and then she lay down and covered her face with her arm. |
С миледи он тоже встречается довольно часто, и оба они все так же бесстрастны, все так же невозмутимы, все так же почти не обращают внимания друг на друга. |
He sees my Lady pretty often, too; and he and she are as composed, and as indifferent, and take as little heed of one another, as ever. |
Филип вглядывался в его лицо, но оно было по-прежнему бесстрастно. |
Philip, watching his face, saw no trace of expression upon it. |
I'm stuck in a passionless marriage. |
|
Говоря с противником, он не сводил с него пристального, невыносимо ясного взора; он выпрямился, лицо у него стало бесстрастным, как у опасного безумца. |
All the time that he was speaking, the Marquis had kept his intolerably keen gaze fixed upon his antagonist; now he drew himself up and showed an impassive face, like that of a dangerous madman. |
Они вели допрос с неподражаемым бесстрастием и законоблюстительским рвением людей, распоряжающихся чужой жизнью, в то время каких собственной ничто не угрожает. |
The questioners had that beautiful detachment and devotion to stern justice of men dealing in death without being in any danger of it. |